I
Lampada alogena da terra in metallo verniciato con diffusore orientabile e
regolazione dell'intensità luminosa.
Lampadina alogena 300W, attacco R7s.
Il simbolo
indica la distanza minima da rispettare verso l'oggetto
illuminato.
apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente
infiammabili.
II
Apparecchio in classe
Solo per uso interno.
Montaggio
Togliere tensione all'impianto elettrico o scollegare la spina prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'apparecchio (montaggio, sostituzione lampadina,
pulizia ecc.).
Per il montaggio della base usare le viti contenute nella confezione
procedendo come indicato nello schema.
Applicare i feltrini in dotazione se necessario.
Sostituzione della lampadina
•staccare la spina se l'apparecchio ne è munito o togliere la tensione elettrica
dell'impianto.
•lasciare raffreddare completamente la lampadina e l'apparecchio prima di
toccarlo con mani.
Togliere il vetro di protezione sganciando le molle di fissaggio, poi spingere la
lampadina verso uno degli estremi del portalampada ed estrarla. Montare la
nuova lampadina e rimettere in posizione il vetro.
D
Halogenstehlampe aus lackiertem Metall, mit drehbarem Reflektor und
Dimmer.
Halogenstab 300W - Fassung R7s.
Das Symbol
izeigt den zu beachtenden Mindestabstand zum
beleuchtenden Gegenstand auf.
das Gerät kann auf normal entzündbaren Flächen montiert werden.
II
Gerät in
Isolierungsklasse (Doppelisolierung).
Nur für Innenbereich geeignet.
Montage
Vor jedem Eingreif an der Leuchte (Leuchtmittelaustausch, Reinigung usw.)
Spannung unterbrechen oder Stecker herausziehen.
Um die Fussplatte zu montieren, die beigefügten Schrauben lt. Abbildung
verwenden.
Wenn nötig, die rutschfesten Filze anbringen.
Austausch des Leuchtmittels
•Stecker herausziehen, wenn damit ausgestattet, oder die elektrische
Spannung der Anlage ausschalten.
•Das Leuchtmittel und die Leuchte vollständig erkalten lassen, bevor diese mit
den Händen berührt wird.
•Das Schutzglas durch Aushaken der Befestigungsfedern entfernen. Die
Halogenlampe in der Fassung nach rechts oder links schieben, um sie
herauszunehmen. Die neue Halogenlampe einsetzen und das Glas wie zuvor
befestigen.
(doppio isolamento).
•Se i vetri di protezione si incrinano è necessario sostituirli immediatamente,
non usare l'apparecchio senza vetri di protezione. In caso di rottura del
vetro di protezione richiedere un nuovo vetro al punto di vendita ove è stato
acquistato l'apparecchio.
Lampada conforme alle vigenti normative europee, corredata di attestato di
conformità rilasciato da:
La sicurezza dell'apparecchio è garantita dalla osservanza di queste
istruzioni pertanto si raccomanda di conservarle.
GARANZIA Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia valide nella
rispettiva nazione. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata dal
documento giustificativo dell'acquisto.
•Sollte das Schutzglas defekt sein, so ist diese sofort auszutauschen. Die
Leuchte nie ohne Schutzglas benutzen.
Das Ersatzglas bei dem Fachhändler anfordern, bei dem Sie die Leuchte
gekauft haben.
Die Leuchte entspricht den geltenden europäischen Sicherheitsnormen. Der
Prüfbericht wurde ausgestellt von:
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn diese
Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen daher diese
aufzubewahren.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kaufland herausgegebenen
Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem
Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.