Télécharger Imprimer la page
Conrad Electronic VC-200 Green DMM Mode D'emploi
Conrad Electronic VC-200 Green DMM Mode D'emploi

Conrad Electronic VC-200 Green DMM Mode D'emploi

Multimètre

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Multimeter VC - 200 Green DMM
Multimètre VC - 200 Green DMM
Multimeter VC - 200 Green DMM
Multimeter VC - 200 Green DMM
Order No.................... 12 30 05
Nº de commande ......... 12 30 05
Best.-Nr ..................... 12 30 05
Bestnr ........................ 12 30 05
Page 2 - 20
GB
Page 21 - 42
F
Seite 43 - 61
D
Pagina 62 - 80
NL
IDEAS IN ELECTRONIC
L'INNOVATION ELECTRONIQUE
IDEEN IN ELECTRONIC
TECHNIEK VAN HAAR BESTE KANT
GB
Multimeter VC-200 Green DMM
Order No. 12 30 05
Attention!
It is absolutely essential that you read the operating instructions
very carefully and completely before using the multimeter for
the first time! In the case of damage caused by non-observance
of the instructions, the claims under guarantee lapse. No legal
liability can be accepted for any damage from the multimeter
being used for the wrong purpose or operated improperly. We
cannot take any liability for consequential damage. Please read
and understand the instructions before attempting to use the
multimeter.
The proper operation of the measuring unit (VC-200) includes:
measurement of D.C. voltage up to 1000 VDC max.
measurement of alternating voltage up to 750 VACrms max.
measurement of DC and AC up to 20 A max. (fused) in four ranges
each
measurement of resistance to 20 MOhm max.
continuity check, diode test
Contents
1. Introduction
3. Description of the Control Elements
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Conrad Electronic VC-200 Green DMM

  • Page 1: Table Des Matières

    Multimeter VC-200 Green DMM Order No. 12 30 05 Attention! It is absolutely essential that you read the operating instructions very carefully and completely before using the multimeter for Multimeter VC - 200 Green DMM the first time! In the case of damage caused by non-observance of the instructions, the claims under guarantee lapse.
  • Page 2: Safety Rules

    2. Safety Rules 1. Introduction • This unit is constructed and checked according to DIN 57 411 The VC-200 G is equipped with a special feature which is ecologically Part 1/VDE 0411 Part 1, protective measures for electrical beneficial. A so called High Cap is used for power supply in this measuring units.
  • Page 3 • Capacitors in the unit can still carry voltage, even if the unit has adverse environmental conditions where burnable gas, vapour or been separated from all voltage sources. dust is existing or might exist. For your own safety avoid under all circumstances that the •...
  • Page 4 3. Description of the Operation Elements 1. Power ON/OFF switch 2. Rotary Function Switch 3. mA-input At this terminal AC and DC can be measured to max. 200 mA 4. A-input socket to measure DC- and AC-currents to 20 A max. 5.
  • Page 5: Usage Of The Multimeter

    The current from the solar cell is relatively low but is not sufficient to 4. Usage of the Multimeter load the High Cap. But there is enough current to buffer the High Cap when the measuring unit has been switched off. 4.1 Charging of the Measuring Unit or charging of the High-Cap, a To recharge with low current in the range of 9 to 20 V (typ.
  • Page 6: Starting Operation

    4.2 Connection of the Measuring cables CHARGE 230V MAX = Charging of the High Cap at 230 V mains voltage Only use the measuring cables which are supplied with this measuring CHARGE unit. Pay attention before each connection that the insulation of 9V-20V AC DC = Charging of the High Cap at 9 to 20 V DC or AC connection plugs and the test probes is undamaged.
  • Page 7: Measurement Procedure

    e) V/Ohm Socket 5.2 AC Voltage Measurement If you want to measure voltage-, frequency- or resistance, continuity To measure AC voltage proceed as follows: or diodes/batteries, plug in the red test-lead in this socket. 1. Set the rotary function switch to the desired position (mV~ or V~) 5.
  • Page 8: Resistance Measurement

    b) Diode Test Switch on your measuring unit. Set the rotary function switch (9) to Attention! " ". Now connect the test-lead tips with the object to be measured, Never measure currents in circuits in which voltages over 250 a dead semiconductor line, the red test-lead tip to the anode, the VDC/VAC could exist, this is life dangerous! Never measure black test lead tip to the cathode (as a rule it is marked with a coloured currents exceeding 20 A.
  • Page 9: Maintenance And Calibration

    For resistors over 2 MOhm the display needs a few seconds to Operating Temperature ..: 0 to +50°C, relative humidity of max. stabilize. As soon as "-1" or "1" is displayed you exceeded the measuring range or the leads are open. Storage Temperature ..
  • Page 10 Mode Meas. Range Accuracy Resolution Current Measurement ..: 20 A AC/DC in the A-range, fused with 20 A/250 V 200 mA AC/DC ultra ±(1.0%+2dgts) Direct 2 mA 1 uA rapid in the mA range, fused with 0.5A ±(1.0%+2dgts) Current 20 mA 10 uA quick blow /250 V.
  • Page 11: Introduction, Présentation

    Multimètre VC-200 Green DMM 1. Introduction, présentation : Réf. 12 30 05 Ce multimètre VC-200G possède une caractéristique spéciale qui est intéressante pour tout le monde. Dans cet appareil, en lieu et place des batteries ou des accus, se trouve un composant appelé „High Cap“...
  • Page 12: Sécurité

    doivent être effectués sur un appareil ouvert et sous tension, ne 2. Conditions de sécurité : doivent l’être que par du PERSONNEL QUALIFIE, informé des risques encourus et respectueux des règles de sécurité (VDE- • Cet appareil est construit et testé en conformité avec les 0100, VDE-0701 et VDE-0683).
  • Page 13 25 V ACrms), il n'y a pas de risque d'électrocution. en service par inadvertance. Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner normalement • Assurez-vous avant chaque mesure de tension que l’appareil - s’il présente des signes apparents de détérioration, de mesure ne se trouve dans un calibre de courant.
  • Page 14: Description Des Organes De Commande

    3. Description des organes de commande : Interrupteur marche/arrêt Bouton de sélection de la fonction de mesure Borne mA A cette borne, vous pouvez mesurer des courants continus et alternatifs jusqu’à 200 mA maximum Borne A Borne d’entrée pour la mesure de courants continus et alternatifs jusqu’à...
  • Page 15: Utilisation Du Multimètre

    „ − “ = signe „moins“; symbole des valeurs négatives Trois minutes de chargement suffisent pour permettre un temps d’utilisation d’environ 2 heures et quinze minutes avant le = symbole de batterie (re)chargement. Quand ce symbole apparaît à l’affichage, il est temps de Les temps d’utilisation donnés correspondent à...
  • Page 16: Mise En Service

    Trois minutes de chargement suffisent pour permettre un temps 4.3 Mise en service d’utilisation d’environ deux heures et quinze minutes avant le (re)chargement. 4.3.1 Réglages fondamentaux Ici aussi, les temps d’utilisation donnés correspondent à un emploi Pour choisir une fonction, mettez le sélecteur rotatif de la fonction de continu càd que l’appareil reste constamment allumé.
  • Page 17: Mesures

    „ ”= testeur de diode et contrôleur de continuité (acoustique) 5. Mesures : en une fonction „ Ω “ = mesure de résistance 5.1 Mesurer d’une tension continue ( K = kilo = x 1000, M = méga = x 1000000) b) Borne- 20-A Attention ! Branchez-y le câble de mesure rouge pour toute mesure de courant...
  • Page 18: Mesure De Courant

    Mettez le sélecteur rotatif sur la position souhaitée (mV~ ou courant où pourraient se trouver des tensions supérieures à V~). 250 VDC ou VACrms car cela pourrait mettre votre vie en danger. Ne mesurez, en aucun cas, des courants supérieurs à 20 A.
  • Page 19: Mesure De Résistance

    b) Test de diode Reliez ensuite les pointes de mesure avec l’objet à mesurer. Pour toute mesure de résistance, il faut s’assurer du bon contact entre Branchez votre appareil de mesure. Mettez le sélecteur de la fonction les pointes de mesure et l’object à mesurer dont la surface doit être de mesure (9) sur „...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques Et Tolérances

    7.2 Tolérances Indication des tolérances de mesure en ± (% de la valeur affichée + 7. Caractéristiques techniques et tolérances : nombre de chiffres). 7.1 Caractéristiques techniques Mode Calibre Précision Résolution Affichage ....: par cristaux liquides à trois chiffres et demi ±(0,5%+2 chiffres) 100 µV Tension...
  • Page 21 Chute de tension au Shunt ( = résistance en dérivation) : max 500 mV Mesure de dans le calibre de 20 A ou un max de 350 mV dans les autres calibres. résistance ....: 20 MΩ, protection contre les surcharges : 500 VDC/VACrms (= efficaces) Test de continuité...
  • Page 22 Multimeter VC - 200 Green DMM 1. Einführung, Vorstellung Best.-Nr.12 30 05 Das VC-200G ist mit einer Besonderheit ausgestattet, die vor Allem der Umwelt gut tut. In diesem Multimeter wird an Stelle von Batterien oder Akkus ein sogenannter High Cap zur Stromversorgung eingesetzt. Ein High Cap ist ein Kondensator mit einer sehr großen Kapazität, Achtung! Unbedingt lesen! aber einer niedrigen Nennspannung.
  • Page 23 VDE 0551 gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheits- • Es ist sicherzustellen, daß nur Sicherungen vom angegebenen technisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß werden.
  • Page 24: Beschreibung Der Bedienungselemente

    • Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Meßgerät bzw. Ihre Meßlei- 3. Beschreibung der Bedienungselemente tungen auf Beschädigung(en). • Arbeiten Sie mit dem Meßgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können. Vermei- den Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder Naßwerden des Meßgerätes bzw.
  • Page 25: Gebrauch Des Multimeters

    4. Gebrauch des Multimeters 4.1 Aufladen des Meßgerätes bzw. Ladung des High-Cap’s, eines hochkapazitiven Kondensators. Damit Ihr Meßgerät einwandfrei funktioniert, muß es von Zeit zu Zeit nachgeladen werden. Wenn das Batteriesymbol im Display erscheint ist die Spannung am High-Cap auf einen Spannungswert von ca. 2,5 VDC abgefallen.
  • Page 26: Anschluß Der Meßleitungen

    Zur Nachladung an Niederspannung im Bereich von 9 bis 20 V 4.2 Anschluß der Meßleitungen (typ.12 V) Gleich- (=DC) oder Wechselspannung (=AC), z. B. an einer Verwenden Sie für Ihre Messungen stets nur die beiliegenden Meßlei- 12 V-Kfz-Batterie (DC) oder an einem Transformator mit 9 bis 20 V tungen.
  • Page 27: Durchführung Von Messungen

    CHARGE e) V/Ohm - Buchse 230V MAX = Ladung des High Cap an 230 V Netzspannung In diese Buchse muß die rote Meßleitung gesteckt werden, wenn Sie CHARGE Spannungs- oder Widerstandsmessungen bzw. Durchgangsprü- 9V-20V AC DC = Ladung des High Cap an 9 bis 20 V Gleich- oder fungen oder Diodentests durchführen wollen.
  • Page 28 5.2 Wechselspannungsmessung Zur Messung von Wechselspannungen gehen Sie wie folgt vor: Achtung! 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Position (mV~ Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in welchen oder V~) Spannungen größer 250 VDC bzw. VACrms auftreten können, da sonst für Sie Lebensgefahr besteht.
  • Page 29: Wartung Und Kalibrierung

    Schaltungen und Bauelemente sowie andere Meßobjekte unbedingt spannungslos sind. Achtung! Stellen Sie den Meßfunktionsschalter auf Widerstandsmessung “Ω“ Messen Sie keine geladenen Kondensatoren, da sonst durch (= Ohm). Nun verbinden Sie die Meßspitzen mit dem Meßobjekt. eine mögliche Entladung Ihr Meßgerät zerstört werden kann. Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, daß...
  • Page 30: Technische Daten Und Meßtoleranzen

    Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung 7. Technische Daten und Meßtoleranzen Gleich- 200 mV +/-(0,5%+2dgts) 100 uV spannung +/-(0,5%+2dgts) 1 mV +/-(0,5%+2dgts) 10 mV 7.1 Technische Daten +/-(0,5%+2dgts) 100 mV 1000 V +/-(0,8%+3dgts) Display (Anzeige) ... : 3 1/2-stelliges LCD-Display bis 1999, mit automatischer Polaritätsanzeige Wechsel- Im Bereich von 50 Hz bis 400 Hz...
  • Page 31 Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung Multimeter VC-200 Green DMM Best.Nr. 12 30 05 Widerstand 200 Ohm +/-(0,8%+3dgts) 0,1 Ohm +/-(0,8%+3dgts) 1 Ohm 20 K +/-(0,8%+3dgts) 10 Ohm 200 K +/-(0,8%+3dgts) 100 Ohm Opgelet! Lees dit eerst! +/-(0,8%+3dgts) Lees de handleiding aandachtig door. Bij schades, welke door...
  • Page 32: 89/336/Ewg (Emvg Vom 09. Nov. 1992, Elektromagnetische Verträglichkeit)

    verlaten. Om dit zo te houden en een gevaarloze werking te 1. Inleiding wwarborgen, moet de gebruiker de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen, die in deze handleiding zijn opgenomen, op te volgen. De VC-200G is met een bijzonderheid uitgerust, die vooral het milieu goed doet.
  • Page 33 van zekeringen moet het meetapparaat losgekoppeld worden bijv. brandbare gassen, dampen, stof enz. Vermijd voor eigen van de meetkring en uitgeschakeld zijn. veiligheid het nat of vochtig worden van de multimeter en de snoeren. Verwijder alle aangesloten snoeren en testpunten. Neem een passende kruiskopschroevedraaier en open voorzichtig de behui- •...
  • Page 34: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    3. Beschrijving van de bedieningselementen 1. In-/uit-drukschakelaar 2. Meetfunctieschakelaar (draaischakelaar) 3. mA-ingang Aan deze ingang kunnen gelijk- en wisselstromen tot max. 200 mA gemeten worden. 4. A-ingangsbus voor de meting van gelijk- en wisselstromen tot max. 20 A. 5. Com (-)-ingangsbus (COM- of minusaansluiting) 6.
  • Page 35: Gebruik Van De Multimeter

    zonnecel is wel voldoende om de High Cap bij een uitgeschakeld 4. Gebruik van de multimeter meetapparaat te “steunen”. De nalading aan een laagspanning in een bereik van 9 tot 20 V (type 4.1 Opladen van het meetapparaat of de lading van High Cap, een 12 V) gelijk- (DC) of wisselspanning (=AC), bijv.
  • Page 36: Ingebruikname

    4.2 Aansluiting van de meetsnoeren CHARGE 230 V MAX = laden van de High Cap aan een 230 V voedings- Gebruik voor de metingen alleen de meetsnoeren die meegelverd spanning zijn. Controleer voor elke aansluiting op de toestand de aansluitstekker CHARGE of meetpunten.
  • Page 37: Uitvoeren Van Metingen

    e) V/Ohm-bus 5.2 Wisselspanningmeting In deze bus moet het rode meetsnoer gestoken worden, als men De meting van wisselspanning gaat als volgt: spannings- of weerstandmetingen of doorgangs- of diodentesten wil 1. Zet de draaischakelaar op de gewenste positie (mV~ of V~). doen.
  • Page 38 Meet in geen geval stroom boven de 20 A. Meet alleen in spanningsvrij halfgeleiderstraject, de rode testpunt aan de anode, de stroomkringen, die zelf met 16 A zijn afgezekerd of waarin geen zwarte testpunt aan de kathode (deze is normaal gesproken capaciteiten groter dan 4000 VA optreden kunnen.
  • Page 39: Onderhoud En Kalibratie

    Bedrijfstemperatuur . : 0 tot +50°C, bij een relatieve luchtvochtig- 6. Onderhoud en kalibratie heid kleiner dan 70% Opslagtemperatuur ... : -20°C tot +60°C, bij een relatieve luchtvoch- Om de nauwkeurigheid van de multimeter gedurende langere tijd te tigheid van 0 tot max. 80%, batterij uitge- waarborgen, moet hij jaarlijks gekalbreerd worden.
  • Page 40: (0,8%+3Dgts)

    Diodentest Teststroom: 1 mA +/- 0,6 mA, Nauwkeurigheid: 7.3 Maximale meetwaarden, overbelastingsbescherming +/-(3%+1dgt) Gelijkspannings- Spanning bij geopende meetkring: 3 VDC, meting meting ....: 1000 VDC / 750 VACrms, of 500 VDC/350 van de doorlaatspanning. VACrms (=effectief) max. 15 sec. lang in 200 mV-bereik Meetwaarde Meetbereik...
  • Page 42 Subject to alterations! All rights, even translations, reserved. Reproductions of any kind, photo-copies, micro-films or acquisition in data processors only with written confirmation by CONRAD ELECTRONIC GmbH. Änderungen vorbehalten! Alle Rechte, auch Übersetzungen, vorbehalten. Reproduktionen gleich welcher Art, ob Fotokopie, Mikrofilme oder Erfassung in Datenverarbeitungsanlagen, nur mit schriftlicher Genehmigung der CONRAD ELECTRONIC GmbH.

Ce manuel est également adapté pour:

12 30 05