Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
CM-TCS.11, CM-TCS.12, CM-TCS.13
CM-TCS.21, CM-TCS.22, CM-TCS.23
(DE) Betriebs- und Montageanleitung
Temperaturüberwachungsrelais, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht
sämtliche
Detailinformationen
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der
Produkte
berücksichtigen.
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
vertraglich
vereinbarte
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in den
Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die örtliche
ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter
www.abb.com.
Technische
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Warnung!
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-
spezifische
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und
Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.
(EN) Operating and installation instructions
Temperature monitoring relays, CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
contractually agreed characteristics. Further information and
data is obtainable from the catalogues and data sheets of
this product, from the local ABB sales organisations as well
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change
without prior notice. The German text applies in cases of
doubt.
Warning!
Hazardous
person with electrotechnical expertise only and in
accordance with the specific national regulations
(e.g., VDE, etc). Before installing this unit, read
these operating and installation instructions carefully
and completely. Do not connect any conductor to
terminals not labelled.
(FR) Instructions de montage et de mise en service
Relais de contrôle de température, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes les
indications ne sont données qu'à titre de description du
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage
zu
allen
Alle
Angaben
Beschaffenheit
aufzufassen.
Änderungen
Gefährliche
Spannung!
Vorschriften
(z.B.
VDE,
voltage!
Installation
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve de
modifications techniques. En cas de divergences, le texte
allemand fait foi.
Typen
der
dienen
(ES) Instrucciones de montaje y de servicio
jederzeit
Relé de control de temperatura, serie CM
Nota:
Installation
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de operación.
etc.)
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto y
no constituyen ninguna obligación contractual. Para más
información,
características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de
duda, prevalece el texto alemán.
(IT) Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè di controllo di temperatura, serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
by
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a
descrivere
obbligazione
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra
homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale
di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche
tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il
testo in lingua tedesca.
Avertissement!
Tension
Installation uniquement par des personnes qualifiées
en électrotechnique et en conformité avec les
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant
l'installation de cet appareil veuillez lire l'intégralité
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur
aux bornes non marquées.
Estas
instrucciones
no
consulte
los
catálogos,
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación
deberá ser realizada únicamente por electricistas
especializados. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
No conectar ningún conductor a los bornes no
marcados.
il
prodotto
e
non
contrattuale.
Per
Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo
da un elettricista specializzato. Bisogna osservare
le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima
dell'installazione leggere attentamente le seguenti
istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai
morsetti non marcati.
électrique
dangereuse!
contienen
todas
las
las
hojas
de
di dettaglio sull'intera
costituiscono
alcuna
ulteriori
informazioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABB CM Série

  • Page 1 Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage...
  • Page 2 его описания и не должна рассматриваться в качестве гарантированных характеристик, имеющих юридическую силу. Дополнительную информацию и данные можно получить из каталогов и листа тех. данных на настоящее изделие в местном представительстве компании АВВ, а также на сайте компании АВВ по адресу: www.abb. com. Возможны изменения без...
  • Page 3 (DE) Schraubklemmen Push-in Klemmen Push-in terminals (EN) Screw terminals Bornes ressort à connection rapide (FR) Bornes à vis (ES) Terminales de mordaza Terminales de resorte Morsetti Push-in (IT) Morsetti a vite Винтовые клеммы Вставные клеммы (RU) (ZH) A1, A2, 11, 12, T1, T2, T3 Terminals A1, A2, 11, 12,...
  • Page 4 Hyst. % CM-TCS 24 V AC/DC 24-240 V AC/DC 1 °C Hyst. % Galvanische Trennung Electrical isolation 2 °C Isolation galvanique Aislamiento eléctrico Isolamento galvanico Гальваническая развязка Sichere Trennung gemäß IEC/EN 61140 und EN 50178 Protective separation according to IEC/EN 61140 and EN 50178 Isolation de sécurité...
  • Page 5 Deutsch Frontansicht mit Bedienelementen Betriebszustandsanzeige mit LEDs U: LED grün - Anzeige Steuerspeisespannung T2 T3 - Fehlermeldung, Status Messeingang : LED rot R: LED gelb - Anzeige der Schaltstellung der Aus- gangsrelais Einstellung der Hysterese für Schwellwert Einstellung des Schwellwertes Einstellung der Hysterese für Schwellwert Einstellung des Schwellwertes Bei Anschluss eines Zweileitersensors die Klemmen T2 und...
  • Page 6 English Français Front view with operating controls Face avant et dispositifs de commande Indication of operational states with LEDs Indication de fonctionnement par LED U: green LED - Status indication of control supply voltage U: LED verte - Indication de la tension d‘alimentation de - Fault message, state of measuring input commande : red LED...
  • Page 7 Español Italiano Vista frontal con elementos de mando Vista frontale con gli elementi di comando Indicadores de servicio con LEDs LED di visualizzazione dello stato di funzionamento U: LED verde - Indicación tensión de alimentación de U: LED verde - Indicazione tensione di comando mando : LED rosso - Messaggio d‘errore, stato dell‘ingresso - Mensaje de error, status entrada de...
  • Page 8 Русский I Вид спереди на элементы управления Индикация рабочего состояния с помощью светодиодов U: зеленый светодиод - Индикация состояния напряже- ния питания управления : красный светодиод - Сообщение об отказе, состяние измерительного входа R: желтый светодиод - Индикация состояния выходных реле...
  • Page 9 IV Function diagrams a) Overtemperature monitoring, 1 x 2 c/o d) Undertemperature monitoring, 2 x 1 c/o A1-A2 A1-A2 Threshold ϑ1 Measured value Hysteresis Hysteresis Threshold ϑ1 Measured value Open-circuit Hysteresis principle 11-14 Threshold ϑ2 11-12 Open-circuit 21-24 principle 21-22 11-14 U: green LED 11-12...
  • Page 10 Deutsch IV Funktionsdiagramme Ruhestromprinzip: Die Relais verhalten sich umgekehrt wie beim Arbeitsstromprinzip. a) Übertemperaturüberwachung , 1 x 2 Wechsler b) Übertemperaturüberwachung , 2 x 1 Wechsler Untertemperaturüberwachung, 2 x 1 Wechsler c) Untertemperaturüberwachung , 1 x 2 Wechsler Arbeitsstromprinzip: d) Untertemperaturüberwachung , 2 x 1 Wechsler Wird Steuerspeisespannung...
  • Page 11: Function Diagrams

    English IV Function diagrams Undertemperature monitoring, 2 x 1 c/o contact Open-circuit principle: a) Overtemperature monitoring , 1 x 2 c/o contacts If the measured value is correct, the output relays remain de- b) Overtemperature monitoring , 2 x 1 c/o contact energized when control supply voltage is applied.
  • Page 12: Diagrammes De Fonctionnement

    Français IV Diagrammes de fonctionnement Fonctionnement en logique négative: Le comportement des relais est l‘inverse du fonctionnement en a) Contrôle de température excessive , 1 x 2 inverseurs logique positive. b) Contrôle de température excessive , 2 x 1 inverseur c) Contrôle de température insuffisante , 1 x 2 inverseurs Contrôle de température insuffisante, 2 x 1 inverseur...
  • Page 13 Español IV Diagramas de funcionamiento Principio de circuito abierto: Cuando se aplica la tensión de alimentación de mando y con el a) Control de temperatura excesiva valor medido correcto, los relés de salida permanecen des- 1 x 2 contactos conmutados energizados.
  • Page 14 Italiano Se il valore misurato scende sotto il valore di soglia 2 impostato, IV Diagrammi di funzionamento i relè di uscita si eccitano. Se il valore misurato supera di nuovo il valore di soglia 2 più l‘isteresi, i relè di uscita si diseccitano. a) Controllo di sovratemperatura Funzionamento normalmente chiuso: 1 x 2 contatti di scambio...
  • Page 15: Режим Работы

    Русский Принцип разомкнутой цепи: IV Функциональные схемы Если измеренное значение корректно, выходные реле a) Контроль перегрева остаются обесточенными при подаче управляющего 1 x 2 переключающих контакта напряжения. Если измеренное значение падает ниже b) Контроль перегрева заданного порогового значения 2, то выходные реле 2 x 1 переключающий...
  • Page 16 1 x 2 c/o , 1 x 2 c/o , 2 x 1 c/o , 1 x 2 c/o , 2 x 1 c/o , 1 x 2 c/o , 2 x 1 c/o 2 x 1 c/o 1 x 2 c/o 2 x 1 c/o 1 x 2 c/o 2 x 1 c/o...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm-tcs.11Cm-tcs.12Cm-tcs.13Cm-tcs.21Cm-tcs.22Cm-tcs.23

Table des Matières