Page 2
Safety Instructions – Hand Tools ()201.921 :رقم الصنف Safety Instructions – Hand Tools ()990.921 :شماره قطعه Safety Instructions – Hand Tools (제품 번호: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (ल े ख स ं ख ् य ा: 129.099) www.leister.com/um-si-handtools...
Page 3
Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Manual Française Notice d’utilisation Español Instrucciones de funcionamiento Português Manual de instruções Italiano Istruzioni per l’uso Nederland Gebruikershandleiding Dansk Betjeningsvejledning Svenska Bruksanvisning Norsk Bruksanvisninger Suomi Käyttöohjeet Eλληνικά Οδηγίες λειτουργίας Tükçe Kullanım Kılavuzu Polski Instrukcja obsługi Magyar Kezelési útmutató...
Gerät aus, wenn der Temperaturbegrenzer angesprochen hat. Konformität Konformitätserklärung Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Deutsch - 6 - Inbetriebnahme Netzanschlussleitung und Stecker auf mechanische Beschädigung prüfen! Netzspannung beachten: Das Gerät darf nicht ohne ausreichende Luftversorgung betrieben werden! Arbeitshinweise Digitale Anzeige 9/Fehlermeldungen Temperaturanzeige: Fehlermeldungen: ➠ ➠ Allgemeine Maßnahmen bei Fehlermeldungungen und Störungen: Heizelementschutz: Wartung, Service und Reparatur –...
Declaration of Conformity Conformity EU Declaration of Conformity Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Switzerland confirms that this product in the version put into circulation by us, fulfils the requirements of the following EU directives. Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Page 9
English - 8 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Disposal Do not dispose of electrical tools in household waste. Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. READ THESE INSTRUCTIONS English - 8 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS Persons removing paint should follow these guidelines: Persons removing paint should follow these guidelines:...
English - 9 - English - 9 - Technical Data Technical Data Technical Data DIODE S and DIODE PID DIODE S and DIODE PID DIODE S and DIODE PID Voltage Frequency [Hz] 50/60 Power 1400 1600 1600 [°C] 20 – 600 Temperature [°F]...
English - 10 - Putting into Operation Check the mains connection and the plug for mechanical defects! Observe mains voltage: The unit may not be operated without a sufficient air supply! Operating Instructions Digital Indications 9/Error Messages Temperature indication: Error message: ➠...
électrique. Mettre l’appareil hors fonctionnement quand le thermorégulateur s’est déclenché. Conformité Déclaration de conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Suisse atteste que ce produit, dans la version que nous avons mise en circulation, satisfait aux exigences des directives UE suivantes. Directives : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Français - 13 - Mise en service Vérifier d’abord que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état ! Respecter la tension du réseau : N’utilisez pas l’appareil sans une alimentation suffisante en air ! Instructions de travail : Affichage numérique 9/ messages d’erreur Affichage des valeurs de Message d’erreur:...
Conformidad Declaración de conformidad Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Suiza confirma que este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas de la UE en los modelos que ponemos a la venta. Directivas:...
Español - 15 - Español - 15 - Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos DIODE S y DIODE PID DIODE S y DIODE PID DIODE S y DIODE PID Tensión Frequencia [Hz] 50/60 Potencia 1400 1600 1600 20 – 600 [°C]...
Español - 16 - Puesta en marcha ¡Controlar si el cable de red y el enchufe están dañados! Observar la tensión de red: ¡El aparato no deberá ponerse a funcionar si el abastecimiento de aire fuese insuficiente! Instrucciones para la operación Pantalla digital 9/ avisos de fallo Indicador de temperatura: Avisos de fallo:...
Se o limitador de temperatura for accionado, deverá desligar o aparelho. Conformidade Declaração de conformidade A Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Suíça confirma que este produto atende aos requisitos das seguintes Diretrizes da UE, nos modelos disponibilizados para compra. Diretrizes: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Português - 18 - Português - 18 - Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos DIODO S e DIODO PID DIODO S e DIODO PID DIODE S e DIODE PID Tensão Frequência [Hz] 50/60 Potência 1400 1600 1600 20 – 600 [°C]...
Português - 19 - Colocação em funcionamento Controlar se o cabo de conexão à rede e a ficha apresentam danos mecânicos! Observar a tensão de rede: O aparelho não deve ser operado sem suficiente alimentação de ar! Indicações de trabalho Indicação digital 9/ mensagem de erros Indicação de temperatura: Mensagem de erro:...
è attivato. Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Con la presente, Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil (Svizzera) conferma che il presente prodotto è conforme ai requisiti delle seguenti direttive UE relativamente ai modelli immessi in commercio dall’azienda.
Italiano - 21 - Italiano - 21 - Dati tecnici Dati tecnici Specifiche tecniche DIODE S e DIODE PID DIODO S e DIODO PID DIODO S e DIODO PID Tensione Frequenza [Hz] 50/60 Potenza 1400 1600 1600 20 – 600 [°C]...
Italiano - 22 - Messa in funzione Controllare se la linea di allacciamento alla rete ed il connettore a spina abbiano subito danni meccanici! Osservare la tensione di rete: L’apparecchio non deve essere fatto funzionare senza un’alimentazione d’aria sufficiente! Indicazioni operative Display digitale/messaggi di errori Visualizzazione della temperatura Messaggi di errore...
Schakel het gereedschap uit als de temperatuurbegren- zer geactiveerd is. Conformiteitsverklaring Conformiteit Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Zwitserland bevestigt dat dit product voldoet aan de eisen van onderstaande Europese richtlijnen en wel in de modeluitvoeringen zoals wij die in de handel hebben gebracht. Richtlijnen:...
Nederlands - 25 - Ingebruikneming Controleer het netaansluitsnoer en de stekker op mechanische beschadiging. Neem de netspanning in acht: Het gereedschap mag niet zonder voldoende luchtvoorziening worden gebruikt! Tips voor de werkzaamheden Digitale indicati 9/ foutmeldingen Temperatuurindicatie: Foutmelding: ➠ ➠ Algemene maatregelen bij foutmeldingen en storingen: Bescherming van verwarmingselement: Onderhoud, service en reparatie...
Arbejd ikke i eksplosi- Overensstemmelse Overensstemmelseserklæring Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Schweiz bekræfter, at de modeller af dette pro- dukt, som vi har stillet til rådighed for køb, opfylder kravene i følgende EU-direktiver. Direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Dansk - 27 - Dansk - 27 - Tekniske data Tekniske data Teknisk data DIODE S og DIODE PID DIODE S og DIODE PID DIODE S og DIODE PID Spænding Frekvens [Hz] 50/60 Effekt 1400 1600 1600 20 – 600 [°C]...
Page 29
Dansk - 28 - Ibrugtagning Kontrollér nettilslutningsledning og stik for mekaniske beskadigelser! Værktøjet må ikke benyttes uden tilstrækkelig luftforsyning! Arbejdsvejledning Digitale visning 9/ fejlmeldinger Temperaturviser: Fejlmelding: ➠ ➠ Almindelige foranstaltninger i forbindelse med fejlmeldinger og fejl: Varmeelementbeskyttelse: Vedligeholdelse, service og reparation –...
Page 30
Appara- Överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Switzerland bekräftar att denna produkt uppfyller kraven i följande EU-direktiv i de modeller som vi har gjort tillgängliga för köp. Direktiv: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Svenska - 30 - Svenska - 30 - Tekniska data Tekniska data Tekniska data DIODE S och DIODE PID DIODE S och DIODE PID DIODE S och DIODE PID Spänning Frekvens [Hz] 50/60 Effekt 1400 1600 1600 20 – 600 [°C]...
Svenska - 31 - Driftstart Kontrollera nätsladden och stickproppen avseende mekanisk skada! Kontrollera nätspänningen: Apparaten får inte användas utan tillräcklig luftförsörjning! Arbetsanvisningar Digitalvisning 9/ felmeddelanden Temperaturvisning: Felmeddelande: ➠ ➠ Allmänna åtgärder vid felmeddelanden och störningar: Värmeelementskydd: Underhåll, service och reparation –...
Page 33
Samsvarserklæring Samsvarserklæring Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Sveits bekrefter at dette produktet oppfyller kravene i følgende EU-direktiver i modellene vi har gjort tilgjengelig for kjøp. Direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Norsk - 33 - Norsk - 33 - Tekniske data Tekniske data Tekniske data DIODE S og DIODE PID DIODE S og DIODE PID DIODE S og DIODE PID Spenning Frekvens [Hz] 50/60 Effekt 1400 1600 1600 20 – 600 [°C]...
Norsk - 34 - Igangsetting Kontroller om netttilkoblingsledning og støpsel har mekanisk skade! Pass på nettspenningen: Apparatet må ikke brukes uten tilstrekkelig lufttilførsel! Arbeidsanvisninger Digitalt display 9/ feilmeldinger Temperaturindikator: Feilmelding: ➠ ➠ Generelle tiltak ved feilmeldinger og forstyrrelser: Varmeelementbeskyttelse: Vedlikehold, service og reparasjon –...
Katkaise laite käynnistyskytkimestä, jos lämpötilarajoi- tin on lauennut. Yhdenmukaisuus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Switzerland vahvistaa, että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset niiden mallien osalta, jotka olemme saattaneet myyntiin. Direktiivit: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Harmonisoitu...
Suomi - 36 - Suomi - 36 - Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tekniset tiedot DIODE S ja DIODE PID DIODE S ja DIODE PID DIODE S ja DIODE PID Jännite Taajuus [Hz] 50/60 Teho 1400 1600 1600 20 – 600 [°C]...
Page 38
Suomi - 37 - Käyttöönotto Tarkista, ettei verkkojohdossa tai pistotulpassa ole mekaanista vikaa! Varmista verkkojännite: Laitetta ei saa käyttää ilman riittävää ilmansyöttöä! Työskentelyohjeita Digitaalinen näyttö 9/ vikailmoitukset Lämpötilanäyttö: Vikailmoitus: ➠ ➠ Yleisiä toimenpiteitä vikailmoitusten ja häiriöiden esiintyessä: Lämmityselementin suoja: Hoito, huolto ja korjaukset –...
τη συσκευή εκτ�ς λειτ�υργίας μ�λις ενεργ�π�ιηθεί � διακ�πτης �ριακής θερμ�κρασίας. Συμβατότητα Δήλωση συμμόρφωσης Η Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Ελβετία επιβεβαιώνει ότι αυτό το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις των παρακάτω Κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ όσον αφορά τα μοντέλα μας που διατίθενται προς πώληση. Οδηγίες: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Εναρμονισμένα...
Αυτή η συσκευή [καμινέτ�] θερμ�ύ αέρα πρ��ρί�εται για �λες τις �ρήσεις π�υ ανα�έρ�νται στις παρ�ύσες �δηγίες �ειρισμ�ύ ε��σ�ν, �μως, �ρησιμ�π�ι�ύνται γνήσια ε�αρτήματα της �ίρμας Leister και τηρ�ύνται �λες �ι σ�ετικές �ειρισμ�ύ ε��σ�ν, �μως, �ρησιμ�π�ι�ύνται γνήσια ε�αρτήματα της �ίρμας Leister και τηρ�ύνται �λες �ι σ�ετικές...
Page 41
ανα�έρ�νται στην πινακίδα κατασκευαστή. Καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέ�ες) πρέπει να έ��υν διατ�μή τ�υλά�ιστ�ν 2 x 1,5 mm Συνδέστε τ� σωλήνα αέρα 6 στ� �υσητήρα υψηλής πίεσης MINOR ή ROBUST της Leister. �ρησιμ�π�ιήσετε ένα �ίλτρ� αέρα σε περίπτωση π�υ � αέρας περιέ�ει σκ�νη.
S∂cakl∂k s∂n∂rlama sistemi tepki verdiπinde aleti kuru olarak saklay∂n. hemen kapat∂n. Uygunluk beyanı Uygunluk Beyanı Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, İsviçre bu ürünün piyasaya sunulmuş olan modellerinin aşağıdaki EU Direktiflerinin gereksinimlerini yerine getirdiğini onaylar. Direktifler: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Uyumlu...
Usulüne uygun kullan∂m Usulüne uygun kullan∂m Bu kaynak aleti (∂s∂ aleti) güvenlik hükümlerine uyulma ve orijinal Leister aksesuar∂ kullan∂lmak koμulu ile bu Bu kaynak aleti (∂s∂ aleti) güvenlik hükümlerine uyulma ve orijinal Leister aksesuar∂ kullan∂lmak koμulu ile bu kullan∂m k∂lavuzunda belirtilen bütün ∂s∂l iμlemlerin yürütülmesi için geliμtirilmiμtir.
Page 44
– ∑yi ve güvenli çal∂μabilmek için aleti ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daina temiz tutun. – Bu alette sadece orijinal Leister aksesuar∂ kullan∂labilir. Dikkatli yürütülen üretim ve test iμlemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa onar∂m yetkili bir Leister müμteri servisinde yap∂lmal∂d∂r. Garanti...
Urzådzenie nale†y wyΔåczyç, gdy wΔåczy si∑ ogranicznik temperatury. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Switzerland potwierdza, że niniejszy produkt, w modelach, w których został wprowadzony przez firmę do sprzedaży, spełnia wymagania następujących dyrektyw WE. Dyrektywy: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Page 46
Niniejsza zgrzewarka na goråce powietrze – pod warunkiem, †e zachowane zostanå przepisy bezpieczeμstwa i Niniejsza zgrzewarka na goråce powietrze – pod warunkiem, †e zachowane zostanå przepisy bezpieczeμstwa i zastosowane oryginalne osprz∑towanie Leister – przeznaczona jest do wszystkich wymienionych w niniejszej zastosowane oryginalne osprz∑towanie Leister – przeznaczona jest do wszystkich wymienionych w niniejszej instrukcji rodzajøw u†ytkowania z zastosowaniem goråcego powietrza.
Page 47
Alternatywnie mo†na u†ytkowaç urzådzenie po podΔåczeniu go do standardowego przyΔåcza spr∑†onego powietrza z separatorem oleju i wody. Wydatek powietrza nale†y ustawiç za pomocå regulatora przepΔywu powietrza firmy Leister. Urzådzenia nie wolno stosowaç bez zapewnienia mu dostatecznej ilo∂ci spr∑†onego powietrza! PodΔåczyç...
Megfelelőség Megfelelőségi nyilatkozat A Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Svájc vállalat megerősíti, hogy az eszköz megfelel a következő EU irányelveknek a megvásárolható típusokat illetően. Irányelvek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Harmonizált...
Rendeltetésszeræ használat Rendeltetésszeræ használat Ez a hœlégfúvó a biztonsági elœírások betartása és eredeti Leister tartozékok alkalmazása mellett az ezen Kezelési Ez a hœlégfúvó a biztonsági elœírások betartása és eredeti Leister tartozékok alkalmazása mellett az ezen Kezelési Utasításban felsorolt valamennyi forró levegœ alkalmazásával végzett munka végrehajtására szolgál.
A hosszabbító kábel keresztmetszetének legalább 2 x 1,5 mm -nek kell lennie. Csatlakoztassa a 6 levegœtömlœt a Leister MINOR vagy ROBUST magas nyomású fúvógéphez. Portartalmú levegœ esetén egy légszærœt kell használni. A berendezést alternatív megoldásként egy olaj- és vízleválasztóval ellátott szokványos préslevegœ...
P P r r o o h h l l á á ƒ ƒ e e n n í í o o s s h h o o d d § § Prohlášení o shodě Společnost Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Švýcarsko potvrzuje, že tento produkt splňuje požadavky následujících směrnic EU v modelech, které jsme dali k dispozici k zakoupení.
Tento horkovzdu‰n˘ stroj je pfii dodrÏení bezpeãnostních pfiedpisÛ a pouÏití originálního pfiíslu‰enství Tento horkovzdu‰n˘ stroj je pfii dodrÏení bezpeãnostních pfiedpisÛ a pouÏití originálního pfiíslu‰enství Leister urãen ke v‰em horkovzdu‰n˘m pouÏitím uveden˘m v tomto návodu k obsluze. Leister urãen ke v‰em horkovzdu‰n˘m pouÏitím uveden˘m v tomto návodu k obsluze.
Dbejte síÈového napûtí: síÈové napûtí musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. ProdluÏovací kabely musí mít prÛfiez min. 2 x 1,5 mm Vzduchovou hadici 6 pfiipojte na vysokotlak˘ ventilátor Leister MINOR nebo ROBUST. U vzduchu s obsahem prachu musí b˘t pouÏit vzduchov˘ filtr.
Keì sa uviedla do ãinnosti termopoistka, vÏdy prístroj vypnite vypínaãom. Konformita Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Švajčiarsko potvrdzuje, že tento výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc EÚ v modeloch, ktoré sú uvedené na trh. Smernice: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Harmonizované...
Tento horúcovzdu‰n˘ prístroj je pri dodrÏaní bezpeãnostn˘ch predpisov a s pouÏitím originálneho príslu‰enstva Leister urãen˘ na v‰etky druhy pouÏívania s horúcim vzduchom uvedené v tomto Návode na pouÏívanie. Leister urãen˘ na v‰etky druhy pouÏívania s horúcim vzduchom uvedené v tomto Návode na pouÏívanie.
V‰imnite si sieÈové napätie: Napätie siete sa musí zhodovaÈ s údajmi na typovom ‰títku v˘robku. PredlÏovacia ‰núra musí maÈ prierez min. 2 x 1,5 mm Pripojte vzduchovú hadicu 6 na vysokotlakov˘ ventilátor Leister MINOR alebo ROBUST. V takom prípade, ak vzduch obsahuje ãiastoãky prachu, treba pouÏiÈ vzduchov˘ filter.
Page 57
în funcøiune. Conformitate Declarație de conformitate Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Elveția confirmă că acest produs îndeplinește cerințele următoarelor directive UE cu privire la modelele pe care le-am pus la dispoziție pentru achiziție. Directive: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Sunt posibile urmåtoarele procedee: sudare prin suprapunere, sudarea sârmelor, sudarea benzilor din oøel, sudarea cu element de încålzire μi sudarea prin topire cu duze Leister sârmelor, sudarea benzilor din oøel, sudarea cu element de încålzire μi sudarea prin topire cu duze Leister Încålzirea în scopul formårii, îndoirii μi mufårii semifabricatelor termoplaste μi a produselor granulate din...
Page 59
Cablurile prelungitoare trebuie så aibå o secøiune de min. 2 x 1,5 mm Racordaøi furtunul de aer 6 la suflanta de înaltå presiune Leister MINOR sau ROBUST. În cazul în care aerul este poluat cu praf se va folosi un filtru de aer.
Page 60
Konformnost Izjava o skladnosti Podjetje Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Švica potrjuje, da ta izdelek izpolnjuje zahteve spodaj navedenih Smernic EU pri modelih, ki smo jih dali v prodajo. Direktive: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Ta naprava na vroãi zrak je primerna za vrste del z vroãim zrakom, ki so navedene v tem navodilu za uporabo. Pri tem upo‰tevajte varnostna navodila in uporabljajte originalni pribor znamke Leister. uporabo. Pri tem upo‰tevajte varnostna navodila in uporabljajte originalni pribor znamke Leister.
Upo‰tevajte omreÏno napetost: OmreÏna napetost se mora ujemati s podatki na tipski plo‰ãici naprave. Premer kabelskih podalj‰kov naj zna‰a najmanj 2 x 1,5 mm. Prikljuãite gibko cev za dovod zraka 6 na visokotlaãni ventilator Leister MINOR ali ROBUST. Pri zraku z veliko vsebnostjo prahu morate uporabiti zraãni filter.
температурният ограничител се е задействал, изключете електроинструмента. Декларация за съответствие Декларация за съответствие Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Switzerland потвърждава, че този продукт отговаря на следните изискванията на Директивите на ЕС за моделите, които сме предоставили за закупуване. Директиви: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Хармонизирани...
под формата на плочи, тръби, профили, уплътнителни ленти, текстил с полимерни повърхностни слоеве, фолии, добавъчен материал под формата на тел, лента, с нагревателно тяло и със стопяване с дюзи на Leister пенопласти, плочки и летви. Възможно е използването на следните начини на заваряване: с припокриване, с...
на табелката на машината. Удължителни захранващи кабели трябва да имат напречно сечение най-малко 2 x 1,5 mm Включете маркуча за въздух 6 към компресора Leister MINOR или ROBUST. Ако въздухът е запрашен, трябва да се използва прахоуловителен филтър. Алтернативно електроинструментът може да бъде включен и към стандартен вход за сгъстен въздух с...
HOIATUS: Plahvatusoht! Kuumaõhupuhur võib süttivaid vedelikke ja gaase plahvatuslikult Vastavus Vastavusdeklaratsioon Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Šveits kinnitab, et toote müüdavad mudelid täidavad järgmiste EL-i suuniste nõudeid. Direktiivid: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Harmoneeritud EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,...
5. Käepideme 6. Õhuvoolik 7. Ühendusjuhe 8. Potentsiomeeter temperatuuri seadmiseks 9. Digitaalnäidik 9. Digitaalnäidik Otstarbekohane kasutamine Otstarbekohane kasutamine Kuumaõhuseade sobib ohutuseeskirjadest kinnipidamisel ja Leister originaaltarvikute kasutamisel kõigi Kuumaõhuseade sobib ohutuseeskirjadest kinnipidamisel ja Leister originaaltarvikute kasutamisel kõigi kasutusjuhendis loetletud tööde teostamiseks. kasutusjuhendis loetletud tööde teostamiseks. Mittesihtotstarbeline kasutamine Mittesihtotstarbeline kasutamine Iga muu või sellest laiem DIODE PID/S kasutus loetakse mittesihtotstarbeliseks.
Asetage seade tulekindlale alusele või kasutage sobivat statiivi. Tööjuhised – Nii Leister Process Technologies kui ka teeninduspunktid pakuvad kasutamisvõimalustega tutvumiseks tasuta kursusi. – Katsekeevitus teha materjali tootja keevitusõpetuse ning rahvuslike standardite või direktiivide kohaselt. Kontrollida katsekeevitust. Keevitustemperatuuri kohandada vajaduse järgi.
Page 69
Nenaudojamą prietaisą saugokite sausoje aplinkoje. Reikalavimų atitikimas Atitikties deklaracija „Leister Technologies AG“, kurios būstinės adresas yra Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Šveicarija, patvirtina, kad šio gaminio modeliai, kuriuos pateikėme rinkai, atitinka toliau nurodytus ES reikalavimus. Direktyvos: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Šis elektrošiluminis ventiliatorius gali būti panaudotas su sąlyga, kad bus prisilaikoma saugumo technikos taisyklių Šis elektrošiluminis ventiliatorius gali būti panaudotas su sąlyga, kad bus prisilaikoma saugumo technikos taisyklių ir panaudojamos originalios Leister-firmos atsarginės dalys visais, šioje naudojimo instrukcijoje nurodytais, ir panaudojamos originalios Leister-firmos atsarginės dalys visais, šioje naudojimo instrukcijoje nurodytais, šiluminio ventiliatoriaus naudojimo atvejais.
Page 71
Prailginimo kabelis privalo turėti min. 2 x 1,5 mm skersmenį. Oro žarną 6 prijunkite prie aukšto slėgio orapūtės Leister MINOR arba ROBUST. Jei oras dulkėtas, reikia naudoti oro filtrą. Prietaisą taip galima prijungti prie standartinės suslėgto oro tiekimo sistemos su alyvos ir vandens separatoriumi.
Page 72
Atbilstība Atbilstības deklarācija Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Šveice apstiprina, ka šis izstrādājums atbilst turpmāk minēto ES Direktīvu prasībām attiecībā uz tiem modeļiem, kurus mēs nodrošinām iegādei. Direktīvas: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Saskaņotās...
9. Digitāla indikācija Noteikumiem atbilstoša izmantošana Noteikumiem atbilstoša izmantošana Šis karstgaisa aparāts, ievērojot drošības tehnikas noteikumus un izmantojot ori�inālo Leister aprīkojumu, Šis karstgaisa aparāts, ievērojot drošības tehnikas noteikumus un izmantojot ori�inālo Leister aprīkojumu, paredzēts visiem šajā lietošanas pamācībā minētajiem karstgaisa izmantošanas veidiem.
Alternatīvs lietošanas veids ir instrumenta pievienošana pie parastās saspiesta gaisa padeves sistēmas, kas apgādāta ar ierīcēm ūdens un e��as atdalīšanai. Gaisa padeves regulēšanai var izmantot firmas Leister gaisa plūsmas regulatoru. Instrumentu nedrīkst darbināt, ja tam netiek nodrošināta pietiekoša gaisa padeve! Pievienojiet instrumentu elektrotīklam.
Page 75
состоянии. Храните электрофен в сухом помещении. Конформность Конформность Декларация соответствия Компания Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Швейцария подтверждает, что данное изделие в представленных в продаже моделях соответствует требованиям указанных ниже правил ЕС. Директивы: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Гармонизированные EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, стандарты:...
Работы можно выполнять следующими методами: Нахлесточная сварка, сварка проволоки, ленты, сварка Работы можно выполнять следующими методами: Нахлесточная сварка, сварка проволоки, ленты, сварка нагревательным элементом и сварка плавлением с помощью сопла Leister нагревательным элементом и сварка плавлением с помощью сопла Leister нагревательным...
Напряжение сети: Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой табличке электрофена. Кабель-удлинитель должен иметь поперечное сечение не менее 2 x 1,5 mm Присоедините воздушный шланг 6 к воздуходувке высокого давления Leister MINOR или ROBUST. При запыленном воздухе применяйте воздушный фильтр.
Page 78
§ À À ¦ À § À ¦ § § 適合宣言書 Leister Technologies AG (所在地 : Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Switzerland) は、 本製品の販売 6056 Kaegiswil(スイス)の Leister Technologies AG 社は、当 社により流通される仕様の本製品が以下のEU 指令の要求 モデルが次のEU指令の要件を満たしていることを保証します。 項目を充足することを確 認しています。 指令: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 指令 整合...
Page 80
79 Á ¨ « À § À À § À ¥ 6 § ¦ À § § À À § ¨ § À À § § À À § § § ¦&85 § À À § ¦ §...
Page 81
–80– –77– 4++* ��性 符合性声明 Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Switzerland 兹确认, 在可供购买的型号 中, 本产品满足以下欧盟指令的要求。 指令: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 符合 EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, 以及以下标准: E N 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-2, EN IEC 63000 23.08.2018 Kaegiswil, 04/14/2021 Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Christoph Baumgartner, GM �料处理...