Sommaire des Matières pour tatsuno FUEL DISPENSERS
Page 1
UEL ISPENSERS EUROPE TATSUNO Installation Plans I. Instalační plány I. Планы установки I. Aufstellungspläne I. Plans d’installation I. Piani di Installazione I. Document: Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE; Installation Plans File: IN041‐ML_DispensersPlansRev18.docx Revision & Date: Revision 18, January 2021 Pages: 137 (including cover) Created by: Ing. Milan Berka TATSUNO EUROPE a.s., Pražská 2325/68, 678 01 Blansko, Czech Republic, tel.+420 516 428411, http://www.tatsuno‐europe.com ...
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans CONTENTS/OBSAH/СОДЕРЖАНИЕ/INHALT/CONTENU/CONTENUTI CONTENTS/OBSAH/СОДЕРЖАНИЕ/INHALT/CONTENU/CONTENUTI .............. 3 PREFACE/PŘEDMLUVA/ПРЕДИСЛОВИЕ/VORWORT/INTRODUCTION .............. 5 1. FOUNDATION PLANS/ZÁKLADOVÉ PLÁNY/ПЛАНЫ ФУНДАМЕНТНЫЕ/ FUNDAMENTPLÄNE/PLANS DE BASE .. 7 1.1. /Б ........ 7 ETROL DISPENSERS ALIVOVÉ STOJANY ЕНЗОКОЛОНКИ APFSÄULEN ISTRIBUTEURS DE CARBURANT DISTRIBUTORI DI CARBURANTE 1.1.1. SHARK JUNIOR ............................................ 11 1.1.2. SHARK ECONOMY .......................................... 16 1.1.3. OCEAN EURO & OCEAN TALL ....................................... 19 1.1.4. OCEAN TOWER ............................................ 32 1.1.5. OCEAN SATELITE .......................................... 48 1.1.6. Pipe connections /Připojovací potrubí /Трубные соединения /Anschlussleitung /Tuyau de raccordement/Connessione dei tubi ........ 49 1.2. /LPG /LPG /LPG‐Z...
Page 4
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com Revisions/Revize/Ревизии/Revision/Révision Revision / Date Description of changes Changed by Revision 00 / 10. 4. 2018 Basic version of the document Milan Berka Revision 01 / 7. 6. 2018 Added French and German texts & notes Milan Berka Revision 02 / 3. 9. 2018 Changed plan BMP521.SD /UH/S3 (pressure version) Milan Berka Revision 03 / 12. 9. 2018 Added plan for Petrol dispenser OCEAN EURO BMP4048 with output to satellite, see 1.1.3 Milan Berka Change of Pipe connections drawings, see 1.1.5 Added plans for LPG dispensers OCEAN EURO with hose retractors, see 1.2.3 Added plans for Combined dispensers with LPG module and LPG hose retractorsAdded Ex zones of OCEAN LPG dispensers with hose retractors, see 3.2.3.B Revision 04 / 5. 11. 2018 3.1.3 Ex zones for SHARK Economy Combi (Diesel&AdBlue) Milan Berka Revision 05 / 23. 11. 2018 Revised: Plan Ocean Euro AdB, see 1.3.2; Plan Ocean Euro WSE, see 1.4.1 Milan Berka Added: SHARK Junior AdBlue, see 1.3.1; SHARK Economy Combi (Diesel&AdBlue) OCEAN SATELITE, see 1.1.5 Revision 06 / 15. 4. 2019 Revised: Electrical scheme CNG dispensers see 2.5 CNG dispenser/ CNG Stojany/ CNG ...
Keep this manual for the duration of the device operation Make it available to other owners and users Perform update, see https://www.tatsuno‐europe.com/_en/download/ The content of the document at the time of its release corresponds to reality. The manufacturer reserves the right to change the technical conditions of the equipment or its properties without written notice due to its development and continuous improvement. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted without the written permission of TATSUNO EUROPE a.s. CZ Tato příručka je určena uživatelům elektronických výdejních stojanů TATSUNO EUROPE, servisním pracovníkům, projekčním kancelářím zabývající se projektováním čerpacích stanic a majitelům čerpacích stanic, na které jsou stojany instalovány a provozovány. Společnost TATSUNO EUROPE a.s. doporučuje její pečlivé prostudování. Příručka musí být dostupná obsluze stojanu při instalaci, provozu a pravidelné údržbě stojanu. Tato příručka je nedílnou součástí dokumentu IN040 „Stojany TATSUNO EUROPE – Instalační a uživatelská příručka“, kde je popsána instalace, používání a údržba všech typů výdejních stojanů TATSUNO EUROPE. Uchovejte tuto příručku spolu s přílohami po celou dobu provozu zařízení Zpřístupněte ji ostatním majitelům a uživatelům Provádějte aktualizaci předpisů a manuálů, viz http://www.tatsuno‐europe.com/ke‐stazeni/ Obsah dokumentu v době jeho vydání odpovídá skutečnosti. Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické podmínky zařízení nebo jeho vlastnosti bez písemného upozornění, z důvodu jeho vývoje a neustálého zdokonalování. Všechna práva jsou vyhrazena. Žádnou část této příručky nelze reprodukovat nebo přenášet bez písemného svolení společnosti TATSUNO EUROPE a.s. ...
Page 6
Stellen Sie dieses Handbuch den sonstigen Besitzern und Benutzern zur Verfügung Aktualisieren Sie die Vorschriften und Handbücher – siehe https://www.tatsuno‐europe.com/_de/download/ Der Inhalt dieses Dokuments entspricht zum Zeitpunkt seiner Ausgabe dem aktuellen Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Bedingungen der Anlage oder deren Eigenschaften infolge der Entwicklung und der ständigen Verbesserung ohne schriftlichen Hinweis zu ändern. Alle Rechte vorbehalten. Kein Bestandteil dieses Handbuches darf ohne schriftliche Zustimmung der TATSUNO EUROPE a.s. wiedergegeben oder übertragen werden. FR Le présent manuel est destiné aux utilisateurs des appareils distributeurs électroniques TATSUNO EUROPE, au personnel d’entretien et de maintenance, aux bureaux de conception spécialisés en conception de stations‐service et aux propriétaires de stations‐service où les appareils distributeurs sont installés et exploités. La société TATSUNO EUROPE a.s. recommande de lire ce manuel avec un maximum d’attention. Le manuel doit être à la disposition du personnel en charge de l’exploitation de l’appareil distributeur, et ceci pendant l’installation, le fonctionnement et l’entretien régulier de l’appareil. Le présent manuel fait partie intégrante du document IN040 « Appareils distributeurs TATSUNO EUROPE ‐ Manuel d’installation et d’utilisation », qui contient la description de l’installation et les consignes d’utilisation et d’entretien de l’ensemble des modèles d’appareils distributeurs de TATSUNO EUROPE. Conservez le présent manuel, y compris ses annexes, pendant toute la durée d’exploitation de l’équipement Le manuel doit toujours être disponible aux autres propriétaires et utilisateurs de l’équipement Procédez à la mise à jour des consignes et des manuels, voir https://www.tatsuno‐europe.com/_en/download/ ...
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans 1. FOUNDATION PLANS/ZÁKLADOVÉ PLÁNY/ПЛАНЫ ФУНДАМЕНТНЫЕ/ FUNDAMENTPLÄNE/PLANS DE BASE 1.1. PETROL DISPENSERS/PALIVOVÉ STOJANY/БЕНЗОКОЛОНКИ/ZAPFSÄULEN /DISTRIBUTEURS DE CARBURANT/DISTRIBUTORI DI CARBURANTE Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende: EN Oval flange PN6 DN32 (G 1¼") according EN 13 1365 (see pictures on section 1.1.6 D) 1 CZ Příruba oválná PN6 DN32 (G 1¼") dle ČSN EN 13 1365 (viz obrázky v kapitole 1.1.6 D) RU Овальный фланец PN6 DN32 (G 1¼") согласно EN 13 1365 (смотри рисунки в разделе 1.1.6 D) DE Flansch oval PN6 DN32 (G 1¼“) gemäß EN 13 1365 (siehe Abbildungen im Kapitel 1.1.6 D) FR Bride ovale PN6 DN32 (G 1¼") selon la norme EN 13 1365 (voir images du chapitre 1.1.6 D) IT Flangia Ovale PN6 DN32 (G 1¼") secondo norma EN 13 1365 (vedere immagini nella sezione 1.1.6 D) EN Suction pipe, 44.5 x 2.5 mm (outer diameter) 2 CZ Sací potrubí, 44.5 x 2.5 mm (vnější průměr) RU Всасывающая труба, 44.5 x 2.5 мм (Наружный диаметр) DE Saugrohrleitung, 44,5 x 2,5 mm (Außendurchmesser) FR Tuyauterie d’aspiration, 44.5 x 2.5 mm (diamètre extérieur) IT ...
Page 8
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com EN Vapour recovery pipe axis 8 CZ Osa potrubí odsávání par RU Ось трубы рекуперации паров DE Achse der Dampfabsaugungsleitung FR Axe de la tuyauterie de récupération de vapeurs IT Asse tubo Recupero Vapori EN Vapour recovery pipe axis for ptoducts #5 and #6 8a CZ Osa potrubí odsávání par pro produkty č.5 a č.6 RU Ось трубы рекуперации паров для продуктов но.5 и но.6 DE Achse der Dampfabsaugungsleitung für Produkte #5 und #6. FR Axe de la tuyauterie de récupération de vapeurs pour les produits #5 et #6 IT Asse tubo Recupero Vapori per prodotti #5 e #6. EN Suction pipe axis 9 CZ Osa sacího potrubí RU Ось всасывающей трубы DE ...
Page 9
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans EN Triangular flange for connection to suction pump inlet or check valve 17 CZ Trojůhelníková příruba pro připojení na vstup sacího čerpadla nebo na zpětný ventil RU Треугольный фланец для подключения к всасывающему насосу или обратному клапану DE Dreiecksflansch zum Anschluss an Ansaug oder Rückschlagventil der Saugpumpe FR Bride triangulaire pour le raccordement à l'entrée de la pompe d'aspiration ou au clapet anti‐retour IT Flangia triangolare per collegamento ingresso pompa di aspirazione o valvola di ritegno EN Suction pump 18 CZ Sací čerpadlo RU Всасывающий насос DE Saugpumpe FR Pompe aspirante IT Pompa aspirante EN Flat cork seal of the suction pump input, 2 pcs 19 CZ Ploché korkové těsnění na vstupu sacího čerpadla, 2 ks ...
Page 10
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com EN Swivel nut with sealing ring 27 CZ Otočná matice s těsnicím kroužkem RU Шарнирная гайка с уплотнительным кольцом DE Überwurfmutter mit Dichtring FR Ecrou tournant avec bague d'étanchéité IT Dado girevole con anello di tenuta EN Connecting pipe enabling adjustment of the height setting of the inlet piping in the range of 25 mm to 45 mm 28 CZ Připojovací potrubí umožňující nastavení výšky přívodního potrubí v rozmezí od 25 mm do 45 mm RU Соединительная труба, позволяющая регулировать настройку высоты входного трубопровода от 25 мм до 45 мм DE Verbindungsrohr zur Einstellung der Höheneinstellung der Zuleitung im Bereich von 25 mm bis 45 mm FR Tuyauterie de raccordement permettant de régler la hauteur de la tuyauterie d'entrée dans la plage de 25 mm à 45 mm IT Tubo di collegamento che consente la regolazione dell’altezza della tubazione di ingresso nell’intervallo da 25 mm a 45 mm EN Ball shutoff valve 29 CZ Kulový uzávěr RU Шаровой запорный клапан DE ...
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans 1.1.6. PIPE CONNECTIONS /PŘIPOJOVACÍ POTRUBÍ /ТРУБНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ /ANSCHLUSSLEITUNG /TUYAU DE RACCORDEMENT/CONNESSIONE DEI TUBI A. Suction Flexible Pipe for suction versions (PN6, DN32) ...
Page 50
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com B. Suction pump FP‐1001 connection ...
Page 51
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans C. Suction pump FP‐1022 (MVP‐X) connection ...
Page 52
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com D. Pressure system ‐ Inlet connection ...
Page 53
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans 1.2. LPG DISPENSERS/LPG STOJANY/LPG КОЛОНКИ/LPG‐ZAPFSÄULEN/DISTRIBUTEURS DE GPL/DISTRIBUTORE GPL Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende: EN Inlet pressure piping axis (LPG liquid phase) 1 CZ Osa vstupního tlakového potrubí (kapalná fáze LPG) RU Ось впускного трубопровода (жидкая фаза LPG) DE Achse der Eintrittsdruckleitung (flüssige Phase LPG) FR Axe de la tuyauterie d’entrée sous pression (phase liquide du GPL) IT Asse tubazione pressione ingresso (fase liquida GPL) EN Outlet backward piping axis (LPG vapour phase) 2 CZ Osa vratného potrubí (plynná fáze LPG) RU Ось выходного трубопровода (паровая фаза LPG) DE Achse der Rückleitung (gasförmige Phase) FR Axe de la canalisation de retour (phase gazeuse du GPL) IT Asse tubazione uscita di ritorno (fase gassosa GPL) EN Anchoring holes 3 ...
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com 1.3. ADBLUE DISPENSERS/ ADBLUE STOJANY/ ADBLUE КОЛОНКИ/ ADBLUE ZAPFSÄULEN/ DISTRIBUTEURS DE ADBLUE/ DISTRIBUTORE ADBLUE Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende: EN Input pressure piping AdBlue® TR 35 x 3 with outer thread G1” 1 CZ Vstupní tlakové potrubí AdBlue® TR 35 x 3 s vnějším závitem G1" RU Входной напорной трубопровод AdBlue® TR 35 x 3 с внешной резбой G1“ DE Eintrittsdruckleitung AdBlue® TR 35 x 3 mit Innengewinde G1" FR Tuyauterie d’entrée sous pression AdBlue® TR 35 x 3 avec filetage externe G1" IT Tubazione pressione ingresso AdBlue® TR 35 x 3 con filettatura esterna G1" EN Inlet pressure piping axis 2 CZ Osa vstupního tlakového potrubí RU Ось входного напорного трубопровода DE Achse der Eintrittsdruckleitung FR Axe de la tuyauterie d’entrée sous pression IT Asse tubazione pressione in ingresso EN Drip pan 3 ...
Page 73
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans EN Axis of the input/output pipe to AdBlue® satellite 11 CZ Osa vstupního/výstupního potrubí k AdBlue® satelitu RU Ось входной/выходной трубы к сателлиту AdBlue® DE Achse der Eingangs‐/Ausgangsleitung zum AdBlue®‐Satelliten FR Axe du tuyau d'entrée/sortie vers le satellite AdBlue® IT Asse del tubo di ingresso/uscita al satellite AdBlue® EN Input/Output pipe for the second AdBlue® satellite dispenser with G1 external thread (male) 12 CZ Vstupní/výstupní potrubí pro druhý satelitní stojan AdBlue® s vnějším závitem G1” RU Входная/выходная труба для второго AdBlue® сателита, внешняя резьба G1” DE Eingangs‐/Austrittsrohrleitung für den zweiten AdBlue® Satellit‐Zapfsäule, Außengewinde G1” FR Tuyau d'entrée/sortie pour le deuxième AdBlue® satellite, filetage externe G1” IT Tubo di ingresso/uscita per il secondo distributore satellitare AdBlue®, filettatura esterna G1” EN Recommended direction of vehicles arrival to the dispenser CZ Doporučený směr příjezdu vozidel k výdejnímu stojanu RU ...
Page 78
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com BMP4014.OWD/AdB (dispenser with internal heating system) BMP4012.OWL(R) /AdB BMP4014.OWD /AdB ...
Page 79
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans BMP4012.OWD/AdB/MAS (dispenser with internal heating system with one output for satellite) BMP4011.OWL(R) /AdB/MAS BMP4012.OWD /AdB/MAS ...
Page 80
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com BMP4012.OWD/AdB/MAS/MAS (dispenser with internal heating system with two outputs for satellites) BMP4011.OWL(R) /AdB/MAS/MAS BMP4012.OWD /AdB/MAS/MAS ...
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans 1.4. WSE DISPENSERS/ WSE STOJANY/ WSE КОЛОНКИ/ WSE‐ZAPFSÄULEN/ DISTRIBUTEURS DE LIQUIDE LAVE‐VITRES (WSE)/ DISTRIBUTORE WSE Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende: EN Input pressure piping for windshield washer fluid TR 35 x 3 with outer thread (male) G1” 1 CZ Vstupní tlakové potrubí pro kapalinu do ostřikovačů TR 35 x 3 s vnějším závitem G1" RU Входной напорной трубопровод для стеклоомывательной жидкости TR 35 x 3 с внешной резбой G1“ DE Eintrittsdruckleitung für Scheibenwaschwasser TR 35 x 3 mit Innengewinde G1" FR Tuyauterie d’entrée sous pression pour liquide lave‐vitres TR 35 x 3 avec filetage externe G1" IT Tubazione pressione ingresso AdBlue® TR 35 x 3 con filettatura esterna G1" EN Inlet pressure piping axis 2 CZ Osa vstupního tlakového potrubí RU Ось входного напорного трубопровода DE Achse der Eintrittsdruckleitung FR Axe de la tuyauterie d’entrée sous pression IT Asse tubazione pressione in ingresso EN ...
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans 1.5. CNG DISPENSERS/ CNG STOJANY/ CNG КОЛОНКИ/ CNG‐ZAPFSÄULEN/ DISTRIBUTEURS DE GAZ NATUREL/ DISTRIBUTORE METANO Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende: EN Inlet pressure piping axis ø12 or ø16 (high flow /H) for pressure sections I., II. and III. 1 CZ Osa vstupního plnicího tlakového potrubí ø12 nebo ø16 (zvýšený výdej /H) pro tlakové sekce I., II. a III. RU Ось входного напорного трубопровода ø12 или ø16 (высокий расход /Н) для секций давления I., II. и III. DE Achse der Eintrittsdruckleitung ø12 oder ø16 (erhöhte Abnahme /H) für Drucksektionen I., II. und III. FR Axe de la tuyauterie de remplissage sous pression ø12 ou ø16 (débit accru /H) pour les sections sous pression I., II. et III. IT Asse tubazione pressione in ingresso ø12 o ø16 (alta portata /H) per sezioni di pressione I., II. e III. EN Venting piping axis, ø6 (OD) for exhausting gas from the nozzle after disconnection from the vehicle tank. 2 CZ Osa vratného odvětrávacího potrubí ø6 (vnější průměr) pro odvod plynu z plnicí koncovky po jejím odpojení od nádrže vozidla. RU Ось возвратного вентиляционного трубопровода ø6 для возврата газа из пистолета после отключения от машины Achse der Rückleitung für die Ablüftung ø6 (Innendurchmesser) für die Gasableitung aus dem Füllstutzen nach dem Abtrennen DE vom Fahrzeugtank. Axe de la tuyauterie d’aération de retour ø6 (diamètre extérieur) pour l’évacuation des gaz depuis le pistolet de remplissage de FR carburant après sa déconnexion du réservoir du véhicule. Asse tubazione di ritorno ø6 (diametro esterno) per l’evacuazione dei gas dalla pistola di rifornimento dopo che è stata ...
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com 1.6. H2 DISPENSERS/ H2 STOJANY/ H2 КОЛОНКИ/ H2‐ZAPFSÄULEN/ DISTRIBUTEURS D'HYDROGÈNE / DISTRIBUTORI DI IDROGENO Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende: EN Inlet pressure piping axis ø 9/16“ 1 CZ Osa vstupního plnicího tlakového potrubí ø 9/16“ RU Ось входного напорного трубопровода ø 9/16“ DE Achse der Eintrittsdruckleitung ø 9/16“ FR Axe de la tuyauterie de remplissage sous pression ø 9/16“ IT Asse tubazione pressione in ingresso ø 9/16“ EN Venting piping axis, ø12 mm (OD) for exhausting gas from the nozzle after disconnection from the vehicle tank. 2 CZ Osa vratného odvětrávacího potrubí ø12 mm (vnější průměr) pro odvod plynu z plnicí koncovky po odpojení od nádrže vozidla. RU Ось возвратного вентиляционного трубопровода ø12 мм для возврата газа из пистолета после отключения от машины Achse der Rückleitung für die Ablüftung ø12 mm (Außendurchmesser) für die Gasableitung aus dem Füllstutzen nach dem ...
Page 95
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans EN Venting piping ø12 mm (OD) for exhausting gas from the nozzle after disconnection from the vehicle tank. 10 CZ Vratné odvětrávací potrubí ø12 mm (vnější průměr) pro odvod plynu z plnicí koncovky po jejím odpojení od nádrže vozidla. RU Трубопровод вентиляции ø12 mm для возврата газа из пистолета после отключения от машины. Achse der Rückleitung für die Ablüftung ø12 mm (Außendurchmesser) für die Gasableitung aus dem Füllstutzen nach dem DE Abtrennen vom Fahrzeugtank. Tuyauterie d’aération de retour ø12 mm (diamètre extérieur) pour l’évacuation des gaz depuis le pistolet de remplissage de FR carburant après sa déconnexion du réservoir du véhicule. Tubazione di ritorno ø12 mm (diametro esterno) per l’evacuazione dei gas dalla pistola di rifornimento dopo che è stata ...
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com 2. EL.SCHEMES/ EL.SCHÉMATA/ ЕЛ.СХЕМЫ/ SCHALTPLÄNE/ SCHÉMAS ÉLECTRIQUES/ SCHEMA ELETTRICO Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende: EN Petrol dispenser TATSUNO EUROPE in suction version 1 CZ Palivový stojan TATSUNO EUROPE v sacím provedení RU Топливораздаточная колонка TATSUNO EUROPE в всасыбающем исполнении DE Kraftstoffzapfsäule TATSUNO EUROPE in Saugausführung FR Appareil distributeur TATSUNO EUROPE en version aspiration IT Distributore Carburante TATSUNO EUROPE in versione aspirata EN Motor circuit breaker with short‐circuit and thermal trigger 2 CZ Motorový jistič se zkratovou a tepelnou spouští RU Автоматический выключатель двигателя с короткозамкнутым и термическим триггером DE Motorschutzschalter mit Kurzschluss‐ und Wärmeauslöser FR Disjoncteur du circuit du moteur à déclenchement thermique et par court‐circuit IT ...
Page 99
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans EN Cable for electronic calculator powering, type H05VV5‐F 3x1,5 10 CZ Kabel pro napájení elektronického počitadla stojanu, typ H05VV5‐F 3x1,5 RU Кабель для питания электронного счетчика, тип H05VV5‐F 3x1,5 DE Kabel für Einspeisung des elektronischen Zapfsäulenzählers, Typ H05VV5‐F 3x1,5 FR Câble d’alimentation du compteur électronique du distributeur, type H05VV5‐F 3x1,5 IT Cavo per alimentazione testata elttronica tipo H05VV5‐F 3x1,5 EN Cable for suction pump and vapour recovery pump electromotor powering, type H05VV5‐F 4x1,5 11 CZ Kabel pro napájení elektromotorů čerpadel a odsávacích vývěv, typ H05VV5‐F 4x1,5 RU Кабель для питания электродвигателей всасывающих насосов и насосов рекуперации паров, тип H05VV5‐F 4x1,5 DE Kabel für Motoreinspeisung der Pumpenelektromotoren und Absaug‐Vakuumpumpen, H05VV5‐F 4x1,5 FR Câble d’alimentation des moteurs électriques des pompes et des pompes aspirantes, type H05VV5‐F 4x1,5 IT Cavo alimentazione motore pompa aspirazione e recupero vapori, tipo H05VV5‐F 4x1,5 EN Data line cable, type H05VVC4V5‐K 5x0,5 12 CZ Kabel datové linka, typ H05VVC4V5‐K 5x0,5 RU ...
Page 100
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com EN LPG dispenser TATSUNO EUROPE with one LPG inlet 19 CZ LPG stojan TATSUNO EUROPE s jedním LPG vstupem RU LPG колонка TATSUNO EUROPE с одним LPG входом DE LPG‐Zapfsäule TATSUNO EUROPE mit einem LPG‐Anschluss FR Appareil distributeur de GPL TATSUNO EUROPE avec une entrée GPL IT Distributore GPL TATSUNO EUROPE con un ingresso GPL EN LPG dispenser TATSUNO EUROPE with two LPG inlets 20 CZ LPG stojan TATSUNO EUROPE se dvěma LPG vstupy RU LPG колонка TATSUNO EUROPE с двумя LPG входами DE LPG‐Zapfsäule TATSUNO EUROPE mit zwei LPG‐Anschlüssen FR Appareil distributeur de GPL TATSUNO EUROPE avec deux entrées GPL IT Distributore GPL TATSUNO EUROPE con due ingressi GPL EN LPG dispenser TATSUNO EUROPE with three LPG inlets 21 CZ LPG stojan TATSUNO EUROPE se třemi LPG vstupy RU LPG колонка TATSUNO EUROPE с тремя LPG входами DE ...
Page 101
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans EN Current circuit breaker for hydraulic unit heating 28 CZ Proudový jistič pro napájení vyhřívání hydraulického modulu RU Токовый выключатель для питания подогрева гидравлического модуля DE Sicherungsschalter für die Heizungseinspeisung des Hydraulikmoduls FR Disjoncteur de surintensité pour l’alimentation du chauffage du module hydraulique IT Interruttore protezione alimentazione idraulica e riscaldamento EN Power distribution box XP02 with power for electronic calculator and switching phase for 1 external pump motor 29 CZ Napájecí rozvodná krabice XP02 s napájením pro elektronické počítadlo a spínací fází pro jeden externí elektromotor čerpadla RU Коробка распределения питания XP02 с питанием для счетчика и фаза спуска одного насоса DE Versorgungsverteilerkasten XP02 mit der Einspeisung des elektronischen Zählers und der Schaltphase für einen externen ...
Page 102
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com EN Distribution box XP17 for controlling the valves of the high‐pressure sections 38 CZ Rozvodná krabice pro řízení ventilů tlakových zásobníků XP17 RU Распределительная коробка XP17 для управления клапанами секций высокого давления DE Verteilerkasten für die Ventilsteuerung der Druckbehälter XP17 FR Boîtier de distribution pour la commande des électrovannes des réservoirs sous pression XP17 IT Scatola di distribuzione XP17 per il controllo delle valvole delle sezioni alta‐pressione EN Combined dispenser TATSUNO EUROPE with petrol module in suction version 39 CZ Kombinovaný stojan TATSUNO EUROPE s palivovým modulem v sacím provedení RU Комби колонка TATSUNO EUROPE с топливораздаточным модулем в всасыбающем исполнении DE Kombinierte Zapfsäule TATSUNO EUROPE mit Kraftstoffmodul in Saugausführung FR Appareil distributeur combiné TATSUNO EUROPE avec module carburant en version aspiration IT Distributore combinato TATSUNO EUROPE con modulo carburante in aspirazione EN Power distribution box XP04 with power for calculator, el. motor and one switching phase for 1 external pump motor 40 CZ Napájecí rozvodná krabice XP04 s napájením pro el. počítadlo, elektromotory a spínací fází pro jeden elektromotor čerpadla RU Коробка распределения питания XP04 с питанием для счетчика, электродвигателей и фаза спуска одного насоса DE ...
TATSUNO EUROPE a.s., www.tatsuno‐europe.com 3. EX ZONES/EX ZÓNY/ EX ЗОНЫ/EX‐BEREICHE/ZONES À RISQUE D’EXPLOSION/ZONE EX Legends/Legenda/Легенда/Legende/Légende/Legenda: EN Zone 0, explosive atmosphere is present continuously or for long period or frequently (EN 60079‐10‐1) 0 CZ Zóna 0, výbušná atmosféra je přítomna trvale, nebo po dlouhá časová období nebo často RU Зона 0, взрывоопасная атмосфера присутствует непрерывно или в течение длительного времени или часто DE Zone 0, dauerhaft, langfristig oder oft auftretende explosionsfähige Atmosphäre FR Zone 0, atmosphère explosive présente en permanence, pendant de longues périodes ou fréquemment IT Zona 0, atmosfera esplosiva presente in continuazione o per lunghi periodi o frequentemente EN Zone 1, explosive atmosphere is likely to occur in normal operation occasionally (EN 60079‐10‐1) 1 CZ Zóna 1, výbušná atmosféra vzniká za normálního provozu periodicky nebo příležitostně RU Зона 1, взрывоопасная атмосфера, вероятно, будет происходить при нормальной работе DE Zone 1, explosionsfähige Atmosphäre entsteht im normalen Betrieb periodisch oder gelegentlich FR Zone 1, atmosphère explosive périodique ou occasionnelle en fonctionnement normal IT Zona 1, atmosfera esplosiva probabile durante le normali operazioni presente occasionalmente ...
Page 121
Fuel Dispensers TATSUNO EUROPE ‐ Installation Plans EN Near filling nozzle and hose breakaway couplings ZONA 2 occurs only at the time of CNG filling 7 CZ V okolí závěsu hadice, plnicí koncovky a trhací spojky se ZONA 2 se vyskytuje pouze v okamžiku čerpání CNG RU В непосредственной близости CNG пистолета и взрывной муфты ЗОНА 2 находится только во время наполнения CNG. DE Im Bereich der Schlauchaufhängung, des Füllstutzens und der Abreißkupplung kommt ZONE 2 nur beim Betanken mit LPG vor FR A proximité du pistolet et des raccords cassants, la ZONE 2 est présente uniquement au moment du pompage du GNC IT Nelle vicinanze alla pistola di erogazione e alla valvola antistrappo del tubo di erogazione, la ZONA 2 si verifica solo nel momento del riempimento del CNG EN Inner area of the CNG aggregate ‐ ZONE 1 8 CZ Vnitřní prostor agregátu CNG – ZONA 1 RU Внутреннее пространство агрегата СПГ ‐ ЗОНА 1 DE Aggregatinnenraum CNG – ZONE 1 FR Espace interne du groupe GNC – ZONE 1 IT Area interna dell’aggregato CNG‐ ZONA 1 ...