Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SJ1331
Page 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : SJ1331 Jump Starter and DC Power Source Arrancador y Fuente de Poder de CC Bloc d’alimentation et aide démarrage OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................5 FEATURES ............................ 5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE JUMP STARTER........... 5 OPERATING INSTRUCTIONS ..................... 6 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ....................7 MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS ................7 TROUBLESHOOTING ........................8 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..................
Page 3
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................17 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................17 CARACTÉRISTIQUES ........................ 18 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’AIDE AU DÉMARRAGE ......18 CONSIGNES D’UTILISATION ....................19 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ....................20 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET EMPLACEMENT ............20 DÉPANNAGE ..........................
CONTAINS SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTREDISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Wear complete eye protection and 2.4 Neutralize any acid spills thoroughly with protective clothing when working near baking soda before attempting to clean up. lead-acid batteries. Always have someone 2.5 Remove all personal metal items from your nearby for help.
6. When the internal battery is fully 1. Make sure the car is running. charged, the charger will automatically 2. Insert one end of the accessory cable go into maintain mode and maintain into the 12V DC power outlet. the battery at full charge without 3.
4. When finished, turn off the DC device hose. Wrap the hose around these cleats (if required) and unplug from the DC when the hose is not in use. power outlet. 1. Ensure the battery clips are securely CAUTION: Do not use the unit to run on the storage holders.
5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 10. SPECIFICATIONS Internal battery type ........Sealed, maintenance-free, AGM, lead-acid Nominal voltage ......................12V DC...
Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
2.7 ADVERTENCIA: Este producto suficientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una contiene una o más sustancias químicas quemadura grave. conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de 2.6 NUNCA fume o permita la presencia de nacimiento u otros daños reproductivos.
4. El cargador se fijará automáticamente 1. Asegúrese de que el vehículo esté en en modo de mantenimiento y marcha. mantendrá la batería a plena carga 2. Inserte un extremo del cable auxiliar en sin dañarla. Cuando en modo de la toma de corriente de 12V CC.
5.4 PARA HACER FUNCIONAR UN 5.5 USO DEL COMPRESOR DE AIRE APARATO DE 12V DE CD: ADVERTENCIA. Antes de usar el La unidad es una fuente de poder para compresor, lea las instrucciones del objeto a cualquier accesorio de 12V de corriente inflar.
7. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 7.1 Almacene en el interior, en un lugar donde puede causar daño alguno en caso fresco y seco. de que la batería derrame ácido. 7.2 No guarde las pinzas en asas, 7.4 IMPORTANTE: enganchados entre sí, en o cerca de •...
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no pone a El aparato de 12V no enciende. Encienda el aparato de 12V. funcionar mi aparato de 12V. La batería interna no está Verifique la condición de cargada. carga de la batería girando el interruptor situado enfrente de la unidad.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
3. CARACTÉRISTIQUES 1. Interrupteur ON / OFF 2. Bouton rotatif pour USB et le démarrage 3. Indicateurs d’état de la batterie 4. Lampe de travail 5. Bouton d’état de la batterie 6. Port USB 7. Sortie 12V CC 8. Pinces de batterie 9.
REMARQUE : Le VOYANT ROUGE batterie de l’unité. Quand il atteint une ne fonctionne pas pendant ce mode de charge complète, débranchez le câble chargement. En utilisant cette méthode accessoire de l’unité, puis à partir de pour charger la batterie remplace le mode l’allume-cigare du véhicule.
à l’arrière de l’unité. Installer les TEMPS ESTIMÉ POUR USAGE DE 12V adaptateurs, si nécessaire. TEMPS TYPE APPAREIL EST. WATT APPROX. 3. Branchez l’adaptateur à la tige de Téléphone cellulaire, valve en le vissant sur l’extrémité. 4 watts 34 hrs Lumière fluorescent Si nécessaire, utilisez l’un des adaptateurs supplémentaires.
1-800-621-5485, du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 21 •...
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce aide de démarrage pour un (1) an et la batterie interne pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans...
Page 23
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...