Télécharger Imprimer la page

JVC KV-MH6510 Manuel D'instructions page 6

Publicité

Troubleshooting / Localización de averías / Guide de dépannage
What appears to be trouble is not always serious. Check the
following points before calling a service center.
Symptoms / Síntomas / Symptôme
• Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.
• Puntos de color (rojo, azul y verde) aparecen en la pantalla.
• Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent
sur l'écran.
• No picture appears and sound is not heard.
• No hay imagen ni sonido.
• Aucune image n'apparaît et aucun son n'est entendu.
• The unit does not work at all.
• La unidad no funciona para nada.
• L'appareil ne fonctionne aps du tout.
• Cordless headphones (not supplied) do not work.
• Los auriculares inalámbricos (no suministrados) no funcionan.
• Le casque d'écoute sans fil (non fourni) ne fonctionne pas.
• Howling occurs from the speakers or the headphones.
• Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares.
• Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le
casque d'écoute.
Specifications / Especificaciones / Spécifications
WIDESCREEN MONITOR
Screen:
6.5 inch liquid crystal panel
Number of pixel:
280 800 pixels (400 vertical × 234 horizontal × 3)
Drive method:
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Cordless audio:
Infrared audio transmitter (Support IR receiver stereo
headphones)
L-channel: 2.3 MHz
R-channel: 2.8 MHz
Effective range: 1.5 m (5 ft)
Color system: NTSC
Dimensions (W × H × D):
Installation size (approx.):
197 mm × 131 mm × 39 mm (7-13/16" × 5-3/16" × 1-9/16")
(including shroud)
Mass (approx.):
500 g (1.2 lbs) (including shroud)
MONITOR CONNECTION UNIT
Input:
Video: RCA pin × 2 circuits
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: RCA pin × 2 circuits
1.5 V(rms)
Output:
Display: 13 pin DIN connector
1 V(p-p), 75 Ω
Video:
RCA pin × 1 circuit
1 V(p-p), 75 Ω
Audio:
RCA pin × 1 circuit
1.5 V(rms)
Dimensions (W × H × D):
Installation size (approx.):
127 mm × 28 mm × 89 mm (5" × 1-1/8" × 3-9/16")
(excluding projections)
Mass (approx.):
160 g (0.36 lbs)
GENERAL
Power requirement:
Operating voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Allowable storage temperature:
–20°C to +80°C (–4°F to 176°F)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory
for the nearest car audio speciality shop.
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente.
Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de
servicio.
Causes / Causas / Causes
This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a
malfunction.
Esta es una característica de los paneles de cristal líquido y
no es una anomalía.
C'est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides et
ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
The cord is not connected correctly.
El cable no está correctamente conectado.
Le cordon n'est pas connecté correctement.
Correct input mode is not selected.
No se ha seleccionado el modo de entrada correcto.
Le mode d'entrée correct n'est pas choisi.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly
due to noise, etc.
El microcomptador incorporado podría estar funcionando
incorrectamente debido a ruidos, etc.
Le micro-ordinateur intégré peut fonctionnar incorrectement á
case de parasites, etc.
The battery has lost its charge.
La pila está descargada.
La pile est usée.
The sensor is exposed to strong light.
El sensor remoto se encuentra expuesto a una luz potente.
Le capteur de télécommande estexposé à une lumière trop forte.
It may be caused by a camcorder connected to the monitor.
Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor.
Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur.
MONITOR DE PANTALLA ANCHA
Pantalla:
Panel de cristal líquido de 6,5 pulg
Número de pixeles:
280 800 pixeles (400 vertical × 234 horizontal × 3)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (transistor de película delgada)
Audio inalámbrico:
Transmisor de audio por infrarrojos (Soporta los
auriculares estéreo del receptor IR)
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Canal derecho: 2,8 MHz
Alcance efectivo: 1,5 m (5 pies)
Sistema de color: NTSC
Dimensiones (An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.):
197 mm × 131 mm × 39 mm (7-13/16" × 5-3/16" × 1-9/16")
(incluida la cubierta)
Peso (aprox.):
500 g (1,2 lbs) (incluida la cubierta)
UNIDAD DE CONEXIÓN DEL MONITOR
Entrada:
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos
1,5 V(rms)
Salida:
Visualizador: Conector DIN de 13 clavijas
1 V(p-p), 75 Ω
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 1 circuito
1,5 V(rms)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.):
127 mm × 28 mm × 89 mm (5" × 1-1/8" × 3-9/16")
(excluidas proyecciones)
Peso (aprox.):
160 g (0,36 lbs)
GENERAL
Consumo de energía:
Tensión de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento permisible:
–20°C a +80°C (–4°F a 176°F)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio
telefónico para buscar la tienda especializada en car audio más
cercana.
6
Ce qui apparaît être un problème n'est pas toujours sérieux.
Vérifiez les points suivants avant d'appeler un centre de
service.
Remedies / Soluciones / Remèdes
See "Note" on page 2.
Véase "Nota" en la página 2.
Consultez la "Remarque" de la page 2.
Connect the cord correctly.
Conecte correctamente el cable.
Connectez le cordon correctement.
Select the correct input mode.
Seleccione el modo de entrada correcto.
Choisissez le mode d'entrée correct.
Reset the unit (see page 2).
Reinicialice la unidad (consulte la página 2).
Réinitialisez L'appareil (voir page 2).
Install a new battery.
Instale una pila nueva.
Installez une nouvelle pile.
Do not expose the sensor to strong light.
No exponga el sensor remoto a una luz potente.
N'exposez pas le capteur de télécommande à une lumière trop forte.
Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording
mode.
La videocámara está actualmente en el modo de grabación.
Desactive el modo de grabación.
Le caméscope est en mode d'enregistrement. Mettez hors
service le mode d'enregistrement.
MONITEUR À ÉCRAN LARGE
Écran:
Panneau à cristaux liquides de 6,5 pouces
Nombre de pixels:
280 800 pixels (400 verticaux × 234 horizontaux × 3)
Méthode d'entraînement:
TFT (Transistor à couches minces) à matrice active
Système audio sans fil:
Émetteur audio infrarouge (Prend en charge les casques
d'écoute à récepteur IR)
Canal gauche: 2,3 MHz
Canal droit: 2,8 MHz
Plage de fonctionnement: 1,5 m (5 pieds)
Standard de couleur: NTSC
Dimensions (L × H × P):
Taille d'installation (approx.):
197 mm × 131 mm × 39 mm (7-13/16" × 5-3/16" × 1-9/16")
(y compris le protecteur de contact)
Masse (approx.):
500 g (1,2 livre) (y compris le protecteur de contact)
UNITÉ DE CONNEXION DU MONITEUR
Entrée:
Vidéo: Prises cinch × 2 circuits
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 2 circuits
1,5 V(efficace)
Sortie:
Affichage: Connecteur DIN à 13 broches
1 V(p-p), 75 Ω
Vidéo: Prises cinch × 1 circuit
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Prises cinch × 1 circuit
1,5 V(efficace)
Dimensions (L × H × P):
Taille d'installation (approx.):
127 mm × 28 mm × 89 mm (5" × 1-1/8" × 3-9/16")
(hors projections)
Masse (approx.):
160 g (0,36 livre)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage admissible:
–20°C à +80°C (–4°F à 176°F)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre
annuaire téléphonique pour trouver le magasin spécialisé
autoradio le plus proche.

Publicité

loading