Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

D27901

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D27901

  • Page 1 D27901...
  • Page 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 15 17...
  • Page 4 2x (Optional) (Optional) “Click” “Click”...
  • Page 6: Table Des Matières

    Herzlichen Glückwunsch! Umweltschutz Sie haben ein D WALT Gerät gewählt. Deutsch Jahrelange Erfahrung, sorgfältige Pro- Getrennte Entsorgung. Dieses Pro- duktentwicklung und Innovation machen dukt darf nicht über den normalen WALT zu einem verlässlichen Partner Hausmüll entsorgt werden. für Benutzer professioneller Elektrowerk- Sollte Ihr D WALT Produkt eines Tages er- zeuge.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    16 Tragegriff Symbole in der 17 Schieber für Filterabreinigung Betriebsanleitung 18 Kabelhaken 19 Netzkabel Gefahr 20 Krümmer Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die 21 Halter für Bodendüse zu schweren Körperverletzungen oder zum 22 Halter für Fugendüse Tod führt. 23 Halter für Saugrohre Warnung 24 Typenschild Für eine möglicherweise gefährliche Situa-...
  • Page 8: Bedienung

    Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit Allgemein dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet. Vorsicht Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö- Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine filter entfernt werden. Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden. Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit –...
  • Page 9: Transport

    Hilfe bei Störungen Gerät aufbewahren  Netzkabel um den Kabelhaken wickeln. Gefahr  Gerät in einem trockenen Raum abstellen Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- und vor unbefugter Benutzung sichern. schalten und Netzstecker ziehen. Transport Saugturbine läuft nicht  Kabel, Stecker, Sicherung, Steckdose Vorsicht und Elektroden überprüfen.
  • Page 10: Garantie

    Filterabreinigung schaltet ständig EIN JAHR VOLLGARANTIE  Festgesaugte Saugdüse bzw. Schlau- Weist Ihr D WALT Gerät innerhalb der ers- chende lösen. ten 12 Monate nach dem Kauf einen Scha- den aufgrund eines Materialfehlers oder  Kontinuierliches Saugen aus Flüssig- fehlerhafter Montage auf, garantieren wir keitsbehälter beenden bzw.
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D27901 WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Pro- dukte die folgenden Vorschriften erfüllen: Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten D27901 D27901 D27901 Netzspannung 230-240 Frequenz 50/60 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1300 1300 Nennleistung 1200 1150 1150 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektro- 100-2200 100-1800 100-1100...
  • Page 13: Environmental Protection

    Congratulations! Environmental protection You have choosen a D WALT tool. Years English of experience, thorough product develop- Separate collection. This product ment and innovation make D WALT one of must not be disposed of with nor- the most reliable partners for professional mal household waste.
  • Page 14: Symbols In The Operating Instructions

    20 Bender Symbols in the operating 21 Floor nozzle holder instructions 22 Holder for crevice nozzle 23 Holder for suction pipes Danger 24 Nameplate Immediate danger that can cause severe 25 Flat fold filter injury or even death. 26 Exhaust filter Warning 27 Filter dedusting Possible hazardous situation that could...
  • Page 15: Operation

    sucked up from a container it is recom- Note: Please refer to "Technical specifica- mended to deactivate the "Filter tions" for the power connection specifica- Dedusting" function. tions of the power tools. Illustration If the maximum liquid level is reached –...
  • Page 16: Transport

    Transport Suction turbine does not run  Check cables, plugs, fuse, socket and Caution electrodes. Risk of injury and damage! Observe the  Turn on the appliance. weight of the appliance when you transport it.  Remove the suction pipe with the floor Suction turbine turns off nozzle from the holder.
  • Page 17: Warranty

    Filter dedusting switches ONE YEAR FULL WARRANTY permanently If your D WALT product becomes defec- tive due to faulty materials or workmanship  Release the blocked suction nozzle or within 12 months from the date of pur- end of the hose. chase, we guarantee to replace all defec- ...
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE D27901 WALT declares that these products de- scribed under “technical data” are in com- pliance with: Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications D27901 D27901 D27901 Mains voltage 230-240 Frequency 50/60 50/60 50/60 Max. performance 1380 1300 1300 Rated power 1200 1150 1150 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar)
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Félicitations ! Protection de Vous avez choisi un outil D WALT. Des an- l’environnement Français nées d'expérience, à travers le développe- ment produit et l'innocation, font de Collecte séparée. Ce produit ne WALT un des partenaires les plus doit pas être jeté avec les déchets fiables pour les utilisateurs d'outils profes- domestiques normaux.
  • Page 21: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    15 Couvercle filtre Symboles utilisés dans le 16 Poignée de transport mode d'emploi 17 Poussoir pour le nettoyage du filtre 18 Crochet de câble Danger 19 Câble d’alimentation Pour un danger immédiat qui peut avoir pour 20 Coude conséquence la mort ou des blessures cor- 21 Support pour buse de sol porelles graves.
  • Page 22: Utilisation

    Il est recommandé d'utiliser un filtre pa- – Travailler avec des outils pier spécial (humide) (voir systèmes de électriques filtration). Danger Généralités Risque de blessure et d'endommagement ! Attention La prise n'est destinée qu'au raccord direct Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré d'outils électriques sur l'aspirateur.
  • Page 23: Transport

    Entretien et maintenance Mise hors service de l'appareil  Nettoyage de filtre : actionner plusieurs Danger fois le bouton sur la poignée, pendant Avant d'effectuer tout type de travaux sur que le nettoyage du filtre est activé. l'appareil, le mettre hors service et débran- ...
  • Page 24: Garantie

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage du filtre commute en pas en marche après avoir vidé la permanence cuve  Desserrer la buse d'aspiration coincée ou l'extrémité du flexible.  Mettre l'appareil hors marche et at- tendre 5 secondes avant de le remettre ...
  • Page 25: Accessoires Et Pièces De Rechange

    à notre discrétion, le remplacement de l'unité dans la mesure D27901 où : WALT certifie que les produits décrits Le produit n'as pas été mal utilisé.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques D27901 D27901 D27901 Tension du secteur 230-240 Fréquence 50/60 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1300 1300 Puissance nominale 1200 1150 1150 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Branchement des outils électriques...
  • Page 27: Protezione Dell'ambiente

    Congratulazioni! Protezione dell’ambiente Lei ha scelto un utensile D WALT. Anni di Italiano esperienza, sviluppo prodotti e innovazione Raccolta differenziata. Questo pro- rendono D WALT uno dei partner più affi- dotto non deve essere smaltito con dabili per gli utilizzatori di power tool profes- i normali rifiuti domestici.
  • Page 28: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    19 Cavo di alimentazione Simboli riportati nel manuale 20 Gomito d'uso 21 Sostegno per bocchetta per pavimenti 22 Sostegno per bocchetta per fughe Pericolo 23 Sostegno per tubi di aspirazione Per un rischio imminente che determina le- 24 Targhetta sioni gravi o la morte. 25 Filtro plissettato piatto Attenzione 26 Filtro aria di scarico...
  • Page 29: Uso

    Avviso: L'aspiratore viene inserito e disin- Norme generali serito automaticamente con l'utensile elet- Attenzione trico. Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto Avviso: L'aspiratore ha un ritardo di avvia- durante l'aspirazione. mento di 0,5 secondi ed un tempo di funzio- Per l'aspirazione di liquidi con la boc- –...
  • Page 30: Trasporto

    A lavoro ultimato Sostituire il filtro dell'aria di scarico  Svuotare il serbatoio.  Aprire il coperchio del filtro.  Pulire l’apparecchio all’interno e  Sostituire il filtro dell'aria di scarico. all’esterno aspirando e passando la su-  Chiudere il coperchio del filtro; bisogna perficie con un panno umido.
  • Page 31: Garanzia

     Far innestare correttamente il coper- Garanzia chio del filtro.  Pulire ed eventualmente sostituire il fil- GARANZIA DI 30 GIORNI, tro a membrana (accessorio optional) SODDISFATTI O RIMBORSATI sotto acqua corrente. Se non è completamente soddisfatto del  Sostituire il filtro plissettato piatto. suo utensile D WALT, basta resituirlo entro Fuoriuscita di polvere durante...
  • Page 32: Accessori E Ricambi

    Per ulteriori informazioni sui ricambi, vi- – sitare il venditore D WALT di fiducia. D27901 WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle norma- tive: Direttive CE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici D27901 D27901 D27901 Tensione di rete 230-240 Frequenza 50/60 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1300 1300 Potenza nominale 1200 1150 1150 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220)
  • Page 34: Zorg Voor Het Milieu

    Gefeliciteerd! Zorg voor het milieu U heeft zopas voor een D WALT apparaat Nederlands gekozen. Dankzij de jarenlange ervaring, Gescheiden inzameling. Dit pro- de zorgvuldige productontwikkeling en de duct mag niet met het gewone voortdurende innovatie is D WALT een be- huishoudelijkeafval worden weg- trouwbare partner voor professionele ge- gegooid.
  • Page 35: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    15 Filterdeksel Symbolen in de 16 Handgreep gebruiksaanwijzing 17 Schuifsluiting voor filterreiniging 18 Kabelhaak Gevaar 19 Netkabel Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat 20 Elleboog leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- 21 Houder voor vloersproeier lijke letsels. 22 Houder voor voegsproeier Waarschuwing 23 Houder voor zuigbuizen Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die...
  • Page 36: Bediening

    Controlelampje brandt, stofzuiger staat in Algemeen standby-modus. Voorzichtig Aanwijzing: De zuiger wordt met het elek- Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit trische gereedschap automatisch in- en uit- verwijderd worden. geschakeld. Bij het opzuigen van nat vuil met de – Aanwijzing: De zuiger heeft een aanloop- stof- of voegkop, resp.
  • Page 37: Vervoer

    Na elk bedrijf Afvoerluchtfilter vervangen  Reservoir leegmaken.  Filterafdekking openen.  Apparaat aan de binnen- en buitenkant  Afzuigfilter vervangen.. reinigen door afzuigen en afvegen met  Filterafdekking sluiten, moet hoorbaar een vochtige doek. in elkaar sluiten. Apparaat opslaan Elektrodes reinigen ...
  • Page 38: Een Jaar Volledige Garantie

    Er ontsnapt stof bij het zuigen EEN JAAR GRATIS KLANTENSERVICE  Controleren of de vlakvouwfilter correct geplaatst is. Klantenservice- of onderhoudswerkzaam-  Vlakvouwfilter vervangen. heden binnen de 12 maanden na uw aan- koop worden gratis uitgevoerd door Uitschakelmechanisme (natzuigen) geautoriseerde D WALT werkplaatsen.
  • Page 39: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES D27901 WALT verklaart dat deze producten zo- als beschreven onder “technische gege- vens” in overeenstemming zijn met: Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108//EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens D27901 D27901 D27901 Netspanning 230-240 Frequentie 50/60 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1300 1300 Nominaal vermogen 1200 1150 1150 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Vermogensaansluitwaarde van het elek-...
  • Page 41: Protección Del Medio Ambiente

    ¡Enhorabuena! Protección del medio Ha elegido una herramienta D WALT. Gra- ambiente Español cias a muchos años de experiencia, y un in- tensivo desarrollo e innovación de Separación de desechos. Este pro- productos, D WALT es uno de los fabri- ducto no debe desecharse con la cantes de herramientas eléctricas profesio- basura doméstica normal.
  • Page 42: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    17 Pasador para la limpieza de filtros Símbolos del manual de 18 Gancho portacables instrucciones 19 Cable de conexión a la red 20 Codo Peligro 21 Soporte para boquilla para suelos Para un peligro inminente que acarrea le- 22 Soporte para la boquilla para juntas siones de gravedad o la muerte.
  • Page 43: Manejo

    Si el piloto se ilumina, la aspiradora está en General modo standby. Precaución Nota: La aspiradora se enciende y apaga Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de automáticamente con la herramienta eléc- papel plegado. trica. Al aspirar suciedad húmeda con la bo- –...
  • Page 44: Transporte

    Después de cada puesta en marcha Cambiar el filtro del aire de escape  Vacíe el recipiente.  Abrir la cubierta del filtro.  Limpie el aparato por dentro y por fuera  Cambiar el filtro del aire de escape. aspirándolo y frotar con un paño húmedo.
  • Page 45: La Capacidad De Aspiración Disminuye

    La capacidad de aspiración La limpieza de filtros no funciona disminuye  La manguera de aspiración no está no conectada  Eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo de aspiración, codo, empuña- La limpieza de filtro no se puede dura, manguera de aspiración o el filtro apagar plano de papel plegado.
  • Page 46: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    D27901 el producto ha sido usado correctamente. – WALT declara que los productos descri- No se han realizado reparaciones por –...
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos D27901 D27901 D27901 Tensión de red 230-240 Frecuencia 50/60 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1300 1300 Potencial nominal 1200 1150 1150 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Valor de conexión de potencia de las he-...
  • Page 48: Protecção Do Meio Ambiente

    Parabéns! Protecção do meio-ambiente Você optou por uma ferramenta D WALT. Português Anos de experiência no desenvolvimento Recolha em separado. Não deve de produtos e inovações fazem da deitar este produto fora juntamente WALT um dos mais fiáveis e respeita- com o lixo doméstico normal.
  • Page 49: Símbolos No Manual De Instru

    16 Pega para portar Símbolos no Manual de 17 Corrediça para limpeza do filtro Instruções 18 Gancho de cabo 19 Cabo de rede Perigo 20 Tubo curvado Para um perigo eminente que pode condu- 21 Suporte do bocal de chão zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 50: Manuseamento

    A lâmpada de controlo brilha, o aspirador Generalidades encontra-se no modo standby. Atenção Aviso: o aspirador é ligado e desligado au- Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- tomaticamente com a ferramenta eléctrica. te a aspiração. Aviso: o aspirador apresenta um retardamento Na aspiração de sujidade molhada, –...
  • Page 51: Transporte

    Sempre depois de utilizar a Mudar o filtro de pregas plano máquina  Abrir a cobertura do filtro.  Esvaziar o recipiente.  Mudar o filtro de pregas plano.  Aspirar e esfregar o aparelho por dentro  Fechar a cobertura do filtro; deve enga- e por fora para limpá-lo (pano húmido).
  • Page 52: Garantia

    A força de aspiração diminui A limpeza do filtro não liga  Retirar entupimentos do bico de aspira-  Avisar o serviço de assistência técnica. ção, tubo de aspiração, tubo curvo, pe- Garantia ga, tubo flexível de aspiração ou filtro de pregas plano.
  • Page 53: Acessórios E Peças Sobressalentes

    ção gratuita de todas as peças por nós con- sideradas defeituosas ou a substituição do aparelho (segundo a nossa decisão), sob os seguintes pré-requisitos: D27901 O aparelho não foi utilizado para outro – WALT declara que os produtos descri- fim que não o previsto.
  • Page 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos D27901 D27901 D27901 Tensão da rede 230-240 Frequência 50/60 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1300 1300 Potência nominal 1200 1150 1150 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,5 (235) 22,0 (220)
  • Page 55 Tillykke! Miljøbeskyttelse Du har valgt et D WALT værktøj. Erfaring, Dansk grundig produktudvikling og innovation gør Separat indsamling. Dette produkt WALT til en af de mest pålidelige partner må ikke bortskaffes sammen med for professionelle powertool-brugere. almindeligt husholdningsaffald. Læs original brugsanvisning in- Hvis du en dag skal udskifte dit D WALT den første brug, følg anvisnin-...
  • Page 56: Symbolerne I Driftsvejledningen Da

    20 Bøjet rørstykke Symbolerne i 21 Holder til gulvdyse driftsvejledningen 22 Holder til fugedysen 23 Holder til sugerør Risiko 24 Typeskilt En umiddelbar truende fare, som kan føre 25 Fladt foldefilter til alvorlige personskader eller død. 26 Udsugningsfilter Advarsel 27 Rengøring af filter En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død.
  • Page 57: Betjening

    Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse Generelt på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op Forsigtig til 15 sekunder. Under sugningen må det flade foldefilter al- Bemærk:El-værktøjernes effekttilslut- drig fjernes. ningsdata, se tekniske data. Ved opsugning af våd snavs med mø- –...
  • Page 58: Transport

    Transport Sugeturbine virker ikke  Kontroller kabel, stik, sikring, stikdåse Forsigtig og elektroder. Fare for person- og materialeskader! Hold  Tænd for maskinen. øje med maskinens vægt ved transporten.  Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- Sugeturbinen slukker deren. Hold maskinen fast på håndta- ...
  • Page 59: Garanti

    Filterengøringen tændes/slukkes ET ÅR FULD GARANTI konstant Hvis dit D WALT produkt er defekt på grund af mangelfuld materiale eller udførel-  Løsn evt. fastsuget sugedyse eller slan- se indenfor 12 måneder efter købet, garan- geende. terer vi for at udskifte alle defekte dele ...
  • Page 60: Ring

    EU-overensstemmelseser- klæring MASKINDIREKTIV D27901 WALT erklærer, at produkterne beskre- vet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: Gældende EF-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69...
  • Page 61: Tekniske Data

    Tekniske data D27901 D27901 D27901 Netspænding 230-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1300 1300 Nominel ydelse 1200 1150 1150 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 100-1800...
  • Page 62 Gratulerer! Miljøvern Du har valgt et D WALT verktøy. Mange Norsk års erfaring, grundig produktutvikling og Kildesortering. Dette produktet må innovasjon gjør D WALT til en av de mest ikke kastes i det vanlige hushold- pålitelige partnerne for profesjonelle bruke- ningsavfallet.
  • Page 63: Symboler I Bruksanvisningen No

    21 Holder for gulvdyse Symboler i bruksanvisningen 22 Holder for fugedyse 23 Holder for sugerør Fare 24 Typeskilt For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 25 Foldefilter 26 Utblåsningsfilter Advarsel 27 Rensing av filter For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
  • Page 64: Betjening

    beholder, anbefales det at funksjonen Figur "Filterrengjøring" slås av av.  Ta av det bøyde rørstykket på su- geslangen. VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap- – paratet seg automatisk av.  Monter tilkoblingsmuffen på sugeslangen. Ved ikke ledende væsker (for eksem- Figur –...
  • Page 65: Transport

    Transport Sugeturbinen går ikke  Kontroller kabel, sikring, stikkontakt og Forsiktig! elektroder. Fare for personskader og materielle ska-  Slå apparatet på. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Sugeturbinen kobler ut  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ...
  • Page 66: Garanti

    Filterrengjøring slår seg stadig på ETT ÅR FULL GARANTI og av. Dersom ditt D WALT produkt feiler på grunn av feil i meterialer eller ved produk-  Fastsugd sugedyse eller eventuelt slan- sjonen innen 12 måneder fra kjøpsdato, geende løsnes. garanterer vi å...
  • Page 67: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV D27901 WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under “tekniske data” er i sam- svar med: Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Anvendte overensstemmende normer EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69...
  • Page 68: Tekniske Data

    Tekniske data D27901 D27901 D27901 Nettspenning 230-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1300 1300 Nominell effekt 1200 1150 1150 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 100-1800...
  • Page 69 Gratulerar! Miljöskydd Du har valt ett D WALT verktyg. År av erfa- Svenska renhet på området utveckling och innova- Särskild insamling. Denna produkt tion gör att D WALT framstår som en får inte kastas bland vanliga hus- mycket pålitlig partner för professionella hållssopor.
  • Page 70: Ändamålsenlig Användning

    21 Fäste till golvmunstycke Symboler i bruksanvisningen 22 Fäste till fogmunstycke 23 Fäste till sugrör Fara 24 Typskylt För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 25 Plattfilter 26 Frånluftsfilter Varning 27 Filterrengöring För en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden.
  • Page 71: Handhavande

    När max. vätskenivå har uppnåtts Bild – stängs apparaten automatiskt av.  Avlägsna krökar på sugslangen. Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-  Montera anslutningsmuff på sugslang. – mulsion, oljor och fett) stängs appa- Bild raten inte av när behållaren är full. ...
  • Page 72: Transport

    Transport Åtgärder vid störningar Varning Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon- servera vid transport maskinens vikt. takten innan arbeten på aggregatet utförs.  Ta loss sugröret med golvmunstycket Sugturbinen fungerar inte ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand- ...
  • Page 73: Garanti

    Filterrengöringen kopplar ständigt ETT ÅRS FULL till och från FUNKTIONSGARANTI  Lossa sugmunstycke, eller slangände, Om din D WALT produkt blir defekt inom som sugit fast. tolv månader från inköpsdatum på grund av material- eller tillverkningsfel garanterar vi  Avsluta kontinuerlig sugning ur vätske- kostnadsfritt byte av alla defekta delar eller, behållare eller filterrengöring.
  • Page 74: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU-överensstämmelse MASKINDIREKTIV D27901 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008...
  • Page 75: Tekniska Data

    Tekniska data D27901 D27901 D27901 Nätspänning 230-240 Frekvens 50/60 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1300 1300 Normeffekt 1200 1150 1150 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 100-1800 100-1100 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 76 Onnittelut! Ympäristönsuojelu Olet valinnut D WALT laitteen. Vuosikausi- Suomi en kokemus, huolellinen suunnittelu ja in- Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei novaatiot tekevät D WALT:ista luotettavan saa hävittää normaalin kotitalous- partnerin sähkötyökalujen käyttäjille. jätteen kanssa. Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Kun D WALT -koneesi on käytetty lop- ennen laitteesi käyttämistä, säi- puun, älä...
  • Page 77: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    17 Suodattimen puhdistusluisti Käyttöohjeessa esiintyvät 18 Kaapelikoukku symbolit 19 Verkkokaapeli 20 Kahva Vaara 21 Lattiasuuttimen pidike Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa 22 Pidike rakosuulakkeelle vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- 23 Pidike imuputkille maan. 24 Tyyppikilpi Varoitus 25 Poimusuodatin Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi 26 Poistoilmansuodatin aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi 27 Suodattimen puhdistus...
  • Page 78: Käyttö

    Huomautus: Imuri kytketään automaatti- Yleistä sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle Varo ja pois päältä. Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa Huomautus: Imurin käynnistysviive on poimusuodatinta. enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- – enintään 15 sekuntia. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho- sa vettä...
  • Page 79: Kuljetus

    Häiriöapu Laitteen säilytys  Kierrä verkkokaapeli kaapelikoukkujen Vaara ympärille. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta  Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. se asiattomalta käytöltä. Imuturbiini ei pyöri Kuljetus  Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake, pisto- rasia ja elektrodit. Varo ...
  • Page 80: Takuu

    Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei YHDEN VUODEN ILMAINEN reagoi ASIAKASPALVELU  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Asiakaspalvelu- ja huoltotyöt tehdään ilmai- linen tila harjalla. seksi, ostoa seuraavien 12 kuukauden aika- na, valtuutetuissa D WALT huoltoliikkeissä.  Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- Ostotodistus on oltava mukana. Sähkötyöka- sesti ei johtavissa nesteissä.
  • Page 81 EU-standardinmukaisuusto- distus KONEDIREKTIIVI D27901 WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008...
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot D27901 D27901 D27901 Verkkojännite 230-240 Taajuus 50/60 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1300 1300 Nimellisteho 1200 1150 1150 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 100-1800 100-1100...
  • Page 83 Συγχαρητήρια! Προστασία περιβάλλοντος Έχετε επιλέξει το εργαλείο D WALT. Πολ- λά χρόνια εμπειρίας, προσεκτικής ανάπτυ- Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν ξης του προϊόντος και καινοτομίας δεν πρέπει να απορριφθεί με συνη- καθιστούν το D WALT έναν από τους πιο θισμένα σπιτικά απορρίμματα. αξιόπιστους...
  • Page 84: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    14 Κύριος διακόπτης Σύμβολα στο εγχειρίδιο 15 Καπάκι φίλτρου οδηγιών 16 Λαβή μεταφοράς 17 Συρόμενος διακόπτης για καθαρισμό Κίνδυνος φίλτρου Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- 18 Άγκιστρο καλωδίου ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα- 19 Καλώδιο τροφοδοσίας τισμό ή θάνατο. 20 Γωνία...
  • Page 85: Χειρισμός

    Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη προς τα έξω. Ενεργοποίηση της μηχανής Αφαιρέστε τη χάρτινη σακούλα φίλτρου  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- –  Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το σιών...
  • Page 86: Μεταφορά

    Μεταφορά Καθάρισμα φίλτρου Υπόδειξη: Η ενεργοποίηση του καθαρι- Προσοχή σμού φίλτρου ανά 5-10 λεπτά αυξάνει τη δι- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά άρκεια ζωής του επίπεδου πτυχωτού τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της φίλτρου. συσκευής. Απενεργοποίηση του καθαρισμού φίλ- –...
  • Page 87: Αντιμετώπιση Βλαβών

    αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης Καθαρισμός των ηλεκτροδίων (ειδικό αξεσουάρ).  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό αναρρόφησης. φίλτρο.  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. Διαρροή σκόνης κατά την  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι αναρρόφηση την...
  • Page 88: Εγγύηση

    Ο καθαρισμός φίλτρου δεν ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ενεργοποιείται ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- Εάν το προϊόν D WALT παρουσιάσει βλά- σης πελατών. βη λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατα- σκευαστικής αστοχίας εντός 12 μηνών από Εγγύηση την ημερομηνία αγοράς του, εγγυόμαστε τη δωρεάν...
  • Page 89: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ D27901 Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊό- ντα που περιγράφονται στην ενότητα «Τε- χνικά δεδομένα» σχεδιάστηκαν σε συμμόρφωση με τα εξής πρότυπα και οδη- γίες: Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EΚ...
  • Page 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά D27901 D27901 D27901 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 230-240 Συχνότητα 50/60 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1300 1300 Ονομαστική ισχύς 1200 1150 1150 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Τιμή...
  • Page 91: Çevre Koruma

    Tebrikler! Çevre koruma Bir D WALT aleti seçtiniz. Yılların deneyi- Türkçe mi, eksiksiz ürün geliştirme ve yenilik çaba- Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev ları D WALT'i profesyonel elektrikli alet atıkları ile çöpe atılmamalıdır. kullanıcılarının en güvenilir ortaklarından WALT ürününüz şayet bir gün biri haline getirmiştir.
  • Page 92: Kullanım Kılavuzundaki Semboller

    16 Taşıma kolu Kullanım kılavuzundaki 17 Filtre temizleme sürgüsü semboller 18 Kablo kancası 19 Elektrik kablosu Tehlike 20 Manifold Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme 21 Zemin memesi tutucusu neden olan direkt bir tehlike için. 22 Derz memesi tutucusu Uyarı 23 Süpürme boruları...
  • Page 93: Kullanımı

    Not: Süpürme otomatik olarak elektrikli Genel aletle açılır ve kapatılır. Dikkat Not: Süpürge, 0i5 saniyeye kadar bir çalış- Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- ma gecikmesine ve 1,5 saniyeye kadar bir sinlikle çıkartılmamalıdır. çalışmaya devam etme süresine sahiptir. Sulu kirin tabanca ya da ek yeri memesi –...
  • Page 94: Taşıma

    Taşıma Arızalarda yardım Dikkat Tehlike Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı sında cihazın ağırlığına dikkat edin. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Süpürme borusunu taban memesiyle Emme türbini çalışmıyor birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci- ...
  • Page 95: Garanti

    Filtre temizliği sürekli devreye BİR YILLIK TAM GARANTİ giriyor WALT ürününüz, satın alma tarihinden sonra 12 ay içinde hatalı malzeme veya iş-  Tıkanan emme memesini veya hortum çilik nedeniyle arızalanırsa, tüm hatalı par- ucunu gevşetin. çaları ücretsiz olarak değiştirmeyi veya ...
  • Page 96: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi MAKİNE DİREKTİFİ D27901 WALT, “teknik veriler” bölümünde açık- lanan bu ürünlerin şu normlarına uygun olarak tasarlandığını beyan eder: İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 97: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler D27901 D27901 D27901 Şebeke gerilimi 230-240 Frekans 50/60 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1300 1300 Nominal güç 1200 1150 1150 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri W...
  • Page 98: Защита Окружающей Среды

    Поздравляем! Защита окружающей среды Вы выбрали устройство D WALT. Мно- голетний опыт работы, добросовестный Раздельная утилизация. Данный подход к разработке продукции и инно продукт не следует утилизиро- вациям делают D WALT надежным пар- вать с обычными бытовыми от- тнером для пользователей профессио- ходами.
  • Page 99: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    13 Всасывающая трубка (не входит в Символы в руководстве по объеме поставки) эксплуатации 14 Главный выключатель 15 Крышка фильтра Опасность 16 рукоятка для ношения прибора Для непосредственно грозящей опас 17 Заслонка для системы очистки фильтра ности, которая приводит к тяжелым 18 Крючки...
  • Page 100: Управление

    троды очищать с помощью щетки. Чистка во влажном режиме Резервуар очистить с помощью (вариант исполнения) влажного полотенца и высушить. Установка резиновых кромок Клипсовое соединение Рисунок Рисунок  Снять щетки. Всасывающий шланг оснащен системой  Установить резиновые кромки (5). клипсового соединения. Могут быть Указание: Структурированная...
  • Page 101: Транспортировка

    Рисунок Транспортировка  Снять со всасывающего шланга ко лено. Внимание!  установить на всасывающем шланге Опасность получения травм и повреж соединительную муфту, дений! При транспортировке следует Рисунок обратить внимание на вес устройства.  Подключить соединительную муфту  Вынуть всасывающую трубку с на к...
  • Page 102: Помощь В Случае Неполадок Ru

    альные принадлежности). Чистка электродов  Заменить складчатый фильтр.  Разблокировать и снять всасываю Во время чистки из прибора щий элемент. выделяется пыль  Электроды очищать с помощью щетки.  Надеть и зафиксировать всасываю  Проверить правильность установки щий элемент. складчатого фильтра. ...
  • Page 103: Гарантия

    Гарантия ОДИН ГОД ПОЛНОЙ ГАРАНТИИ Если ваше устройство D WALT в тече- 30 ДНЕЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ние первых 12 месяцев с момента вый- ГАРАНТИИ БЕЗ РИСКА дет из строя по причине дефекта материала или неправильной установ- Если вы не полностью довольны своим ки, мы...
  • Page 104: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии ЕС ДИРЕКТИВА ПО МАШИНОСТРОЕНИЮ D27901 Настоящим D WALT заявляет, что про- дукция, описанная в разделе „Техничес- кие данные“, соответствует следующим предписаниям: Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ÅÑ Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 105: Детали

    Технические данные D27901 D27901 D27901 Напряжение сети В 230-240 Частота Гц 50/60 50/60 50/60 Макс. мощность Вт 1380 1300 1300 Номинальная мощность Вт 1200 1150 1150 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа...
  • Page 106 Gratulálunk! Környezetvédelem Ön egy D WALT készüléket választott. Magyar Sokéves tapasztalat, gondos termékfej- Külön hulladékkezelés. Ezt a ter- lesztés és innováció teszi a D WALT már- méket nem szabad a normál házi kát a professzionális elektromos szemétbe dobni. készülékek megbízható partnerévé. Amennyiben az Ön D WALT termékét egy- A készülék első...
  • Page 107: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    19 Hálózati kábel Szimbólumok az üzemeltetési 20 Könyökcső útmutatóban 21 Padlófej tartó 22 Réstisztítófej tartója Balesetveszély 23 Szívócsövek tartója Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos 24 Típustábla testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 25 Lapos harmonikaszűrő Figyelem! 26 Használtlevegő szűrő Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos 27 Szűrőtisztítás testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
  • Page 108 Megjegyzés: A porszívó automatikusan az Általános elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- Vigyázat dik be és ki. Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- Megjegyzés: A porszívónak tani az összehajtható szűrőt. 0,5 másodperces indulási késleltetése, és Nedves piszok felszívása esetén a kár- – 15 másodperces utánjárási ideje van.. pit- vagy rés-szívófejjel, illetve ha dön- Megjegyzés: Az elektromos szerszámok tel- tően vizet szív fel egy tartályból, ajánlott...
  • Page 109: Transport

    A készülék tárolása Elektródok tisztítása  A hálózati kábelt tekerje fel a kábeltar-  Oldja ki és vegye le szívófejet. tóra.  Az elektródokat kefével tisztítsa meg.  A készüléket száraz helyiségben állítsa le  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. és biztosítsa illetéktelen használat ellen.
  • Page 110: Garancia

    Lekapcsoló automata (nedves EGY ÉVIG INGYENES SZERVIZ szívásnál) nem lép működésbe SZOLGÁLAT  Az elektródákat valamint az elektródák A vásárlás utáni 12 hónapon belül a szer- közti helyet kefével tisztítsa meg. viz- vagy karbantartási szolgálatot a jóvá- hagyott D WALT szervizekben ingyenesen ...
  • Page 111: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat GÉP IRÁNYELV D27901 WALT ezennel kijelenti, hogy jelen a „Műszaki adatok“ részben leírt termékek teljesítik a következő előírásokat: Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok D27901 D27901 D27901 Hálózati feszültség 230-240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1300 1300 Névleges teljesítmény 1200 1150 1150 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény...
  • Page 113: Ochrana Životního Prostředí

    Srdečně Vám blahopřejeme! Ochrana životního prostředí Rozhodli jste se pro přístroj D WALT. eština Dlouholetá zkušenost, pečlivý vývoj pro- Tříděný odpad. Není povoleno duktů a inovace dělají z přístroje D WALT likvidovat tento přístroj v běžném spolehlivého partnera pro uživatele profesi- domovním odpadu.
  • Page 114: Symboly Použité V Návodu K

    15 Víko filtru Symboly použité v návodu k 16 Držadlo obsluze 17 Šoupátko pro čištění filtru 18 Kabelový hák Pozor! 19 Sít'ový kabel Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které 20 Násadka vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k 21 Držák na podlahovou hubici smrti.
  • Page 115: Obsluha

    Upozornění: Vysavač má rozběhové zpo- Obecné informace ždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vteřin. Pozor Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- stavu připojení viz Technické parametry. trační skládaný sáček vyjmout. ilustrace Při vysávání...
  • Page 116: Přeprava

    Přeprava Pomoc při poruchách Pozor Pozor! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi- Sací čerpadlo neběží cí...
  • Page 117: Záruka

    Očišťování filtru se ustavičně CELÝ ROK PLNÁ ZÁRUKA zapíná Pokud dojde během prvních 12 měsíců po zakoupení na Vašem přístroji D WALT k  Uvolněte napevno přisátou sací hubici závadě z důvodů vady materiálu nebo případně konec hadice. chybné montáže, zaručujeme bezplatnou ...
  • Page 118: Prohlášení O Shodě Pro Es Cs

    Prohlášení o shodě pro ES STROJNÍ SMĚRNICE D27901 Firma D WALT tímto prohlašuje, že tyto výrobky popisované v "Technických úda- jích" splňují následující předpisy: Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 119: Technické Údaje

    Technické údaje D27901 D27901 D27901 Napětí sítě 230-240 Frekvence 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1300 1300 Jmenovitý výkon 1200 1150 1150 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,5 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) (235) Příkon elektrického nářadí...
  • Page 120: Ochrona Środowiska

    Gratulacje! Ochrona środowiska Wybrałeś urządzenie D WALT. Wieloletnie Polski doświadczenie, pieczołowity rozwój pro- Oddzielna utylizacja. Niniejszego duktu i innowacje sprawiają, że D WALT produktu nie można wrzucać do jest pewnym partnerem dla użytkowników zwykłych śmieci domowych. profesjonalnych elektronarzędzi. W przypadku wymiany produktu D WALT Przed pierwszym użyciem urzą- na nowy albo rezygnacji z dalszego jego...
  • Page 121: Symbole W Instrukcji Obsługi Pl

    16 Uchwyt do noszenia Symbole w instrukcji obsługi 17 Suwak system oczyszczania filtra 18 Hak kablowy Niebezpieczeństwo 19 Kabel sieciowy Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub 20 Krzywak do śmierci. 21 Uchwyt na dyszę podłogową 22 Uchwyt na dyszę szczelinową Ostrzeżenie 23 Uchwyt na rury ssące Na możliwie niebezpieczną...
  • Page 122: Obsługa

     Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do Ogólne odkurzacza. Uwaga  Włączyć urządzenie za pomocą wy- Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować łącznika głównego. płaskiego filtra falistego. Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje Podczas zasysania mokrych zanie- – się w trybie oczekiwania. czyszczeń dyszą do tapicerki lub do Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz- szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika nie włączany i wyłączany wraz z narzę-...
  • Page 123: Transport

    Po każdym użyciu Wymiana filtra wywiewnego  Opróżnić zbiornik.  Otworzyć pokrywę filtra.  Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od  Wymienić filtr wylotowy. zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie  Zamknąć pokrywę filtra, która powinna wilgotną szmatką. słyszalnie się zatrzasnąć. Przechowywanie urządzenia Czyszczenie elektrod ...
  • Page 124: Gwarancja

    Podczas odsysania wydostaje się ROK BEZPŁATNEGO SERWISU pył Prace serwisowe wzgl. konserwacyjne w trakcie pierwszych 12 miesięcy po zakupie  Sprawdzić poprawną pozycję montażo- wykonywane są bezpłatnie przez autoryzo- wą płaskiego filtra falistego. wane warsztaty naprawcze D WALT. Na-  Wymienić płaski filtr falisty. leży przedłożyć...
  • Page 125: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE DYREKTYWA MASZYNOWA D27901 Firma D WALT stwierdza, że produkty opi- sane w „danych technicznych“ spełniają następujące przepisy: Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2004/108/WE Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 126: Dane Techniczne

    Dane techniczne D27901 D27901 D27901 Napięcie zasilające 230-240 Częstotliwość 50/60 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1300 1300 Moc znamionowa 1200 1150 1150 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi...
  • Page 127: Ochrana Životného Prostredia

    Srdečne blahoželáme! Ochrana životného prostredia Vybrali ste si prístroj D WALT. Dlhoročné Slovenina skúsenosti, starostlivý vývoj produktu a ino- Separátna likvidácia. Produkt sa vácia robia prístroj D WALT spoľahlivým nemôže likvidovať spolu s bežným parnerom pre užívateľov profesionálneho domovým odpadom. elektrického náradia.
  • Page 128: Symboly V Návode Na Obsluhu Sk

    16 Rukovät' na prenášanie Symboly v návode na 17 Posúvač na vyčistenie filtra obsluhu 18 Hák na kábel 19 Siet'ový kábel Nebezpečenstvo 20 Koleno Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- 21 Držiak trysky na podlahu stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo 22 Držiak na štrbinovú hubicu smrť.
  • Page 129: Obsluha

    Upozornenie: Vysávač sa automaticky zapí- Všeobecne na a vypína spolu s elektrickým nástrojom. Pozor Upozornenie: Vysávač má oneskorenie Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15 chý skladaný filter. sekúnd. Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou –...
  • Page 130: Transport

    Uskladnenie prístroja Čistenie elektród  Sieťový kábel naviňte na hák kábla.  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.  Prístroj je nutné odkladať do suchej  Elektródy musíte vyčistiť kefkou. miestnosti a chrániť pred neoprávne-  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. ným použitím.
  • Page 131: Záruka

    Neaktivuje sa automatické JEDEN ROK KOMPLETNEJ vypínanie (vlhké vysávanie) ZÁRUKY  Vyčistite elektródy aj priestor medzi Ak váš prístroj D WALT vykazuje v priebe- elektródami pomocou kefky. hu prvých 12 mesiacov po zakúpení poško- denie spôsobené chybou materiálu alebo  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je nesprávnou montážou, zaručujeme vám kvapalina nevodivá.
  • Page 132: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SMERNICA O STROJNÝCH ZARIADE- NIACH D27901 Firma D WALT týmto prehlasuje, že výrob- ky popísané v týchto „Technických úda- joch“ spĺňajú nasledujúce predpisy: Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Page 133 Technické údaje D27901 D27901 D27901 Sieťové napätie 230-240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1300 1300 Menovitý výkon 1200 1150 1150 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,5 (235) 22,0 (220) 22,0 (220) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických...
  • Page 136 +32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441 Belgi en ë B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 K benhavn SV ø...

Table des Matières