Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D'UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
• Do not allow the appliance to be used as a toy. Pay close Defi nitions: Safety Guidelines attention when the appliance is used by or near children. • Use this appliance ONLY as described in the manual. Use only The definitions below describe the level of severity for each WALT recommended attachments.
Minimum Gauge for Cord Sets and Painting (RRP) Rule for HEPA vacuum only when used with Volts Total Length of Cord in Feet (meters) the DWV9320 HEPA filter. (included with DWV012). Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Contact the United States Environmental Protection Agency 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety SAVE THESE equipment such as dust masks that are specially designed to filter INSTRUCTIONS out microscopic particles. For your convenience and safety, the following warning labels are Grounding Instructions on your vacuum. This appliance must be grounded.
S. Inlet plug J. Twist-lock hose inlet ANTI-STATIC HOSE OPTION The DWV012 is equipped with an anti-static grounding system. To take advantage of this option, an anti-static hose must be purchased at extra cost from your local dealer or authorized service center.
Page 7
These heavy-duty vacuums are for professional use. DO NOT let 2. Place the vacuum head (C) onto the canister and secure it by children come into contact with the tool. Supervision is required closing the canister latches (D). when inexperienced operators use this tool. 3.
Page 8
5. Choose the correct power tool NOTICE: DO NOT remove ball float (V), doing so will cause damage FIG. 6 adaptor (T) to fit the power tool to the vacuum. The ball float keeps water from entering the motor. connection on the tool to be used, Before using the vacuum for wet pick up: refer Accessories...
Page 9
NOTE: Use care to not damage filter material. TELESCOPING HANDLE FIG. 9 (FIG. 1, 9) 4. Inspect filters for wear, tears or other damage. Press release button (Q) to raise and NOTE: If there is any doubt on the condition of the filters they lower the telescoping handle (P).
Never let any liquid get 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website inside the motor. www.dewalt.com. Storage (Fig. 12) OPTIONAL ACCESSORIES 1. Empty the canister, refer to To Empty Canister under Operation.
Page 11
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair Disposable paper filter bag information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- DWV9401 5 gallon (19 L) 433-9258).
Ensure the on/off /tool control switch is in the ON position ( ). SPECIFICATIONS Suction capacity Remove blockages in the suction nozzle, DWV012 decreases suction tube, suction hose or filters. Volts 120 V ~ Replace the paper or fleece bag.
Compliance Certifi cate WALT Dust Extractor Vacuums (DWV012) are manufactured in compliance with Underwriters Laboratories (UL) 1017 and Canadian Standards Association (CSA) C22.2 No. 243-01 Standards. These vacuums also meet the requirements of a HEPA vacuum as defined in the United States Environmental Protection Agency's (EPA) Renovation, Repair and Painting (RRP) Rule (40 CFR Part 745) when used with the DWV9320 HEPA filter.
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LIRE ET SUIVRE Défi nitions : lignes directrices en TOUTES LES CONSIGNES AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de chocs électriques, matière de sécurité ne pas l’exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour •...
H.E.P.A. seulement lorsqu’ils sont utilisés avec les filtres utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque DWV9320. (inclus avec le DWV012). rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau Contacter l’Agence de protection de l'environnement américaine ci-dessous illustre le calibre à...
Page 16
• Si l’utilisation d’une rallonge à l’extérieur est inévitable, elle doit • Les engrais et leurs composés ; comporter, suivant le type de cordon, les suffixes W-A ou W. Par • les insecticides, herbicides pesticides leurs exemple, SJTW-A indique que celle-ci peut être utilisée dehors. composés ;...
SYSTÈME DE PROTECTION OCULAIRE ET DES VOIES AVERTISSEMENT : tout branche-ment RESPIRATOIRES ADÉQUATS. POUR RÉDUIRE TOUT non conforme du matériel mis à la terre RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS L’EXPOSER FIG. A augmente risques chocs À LA PLUIE. ENTREPOSER À L’INTÉRIEUR. LORS DE PRISE MISE électriques.
J. Buse à verrou rotatif OPTION : TUYAU ANTISTATIQUE Le modèle DWV012 est équipé d’un système de mise à la terre antistatique. Pour bénéficier de cette option, il faut se procurer un tuyau antistatique vendu séparément par votre distributeur local ou votre centre de réparation agréé.
Ces aspirateurs industriels sont des outils de professionnels. FIG. 4 FIG. 3 NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. REMARQUE : Cet aspirateur a été conçu pour un usage commercial. MONTAGE (FIG.
CONNEXION À UN OUTIL ÉLECTRIQUE (Fig. 1, 6) REMARQUE : au bout d’un certain nombre d’heures d’utilisation, il se pourra que le système de filtres autonettoyants perde de 1. Branchez le cordon de l’aspirateur dans la prise appropriée. son efficacité. Lorsque ce sera le cas, les filtres devront être soit 2.
Page 21
VIDANGE DE LA CUVE (Fig. 1, 8) POIGNÉE TÉLESCOPIQUE (Fig. 1, 9) Le robinet à flotteur (V) bloquera l’arrivée Appuyez sur le bouton de libération FIG. 8 FIG. 9 d’air au moteur lorsque la cuve sera pleine (Q) pour abaisser ou lever la poignée et le son du moteur changera brusquement.
REMARQUE : prendre soin de ne pas endommager le matériau Nettoyage des filtres. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des 4. Vérifiez que les filtres sont en parfait état, sans aucun dommage. évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois REMARQUE ...
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Système de dépoussiérage pour le DWH053K ACCESSOIRES EN OPTION burinage DWH053 Filtre H.E.P.A.
Vérifier que les filtres sont correctement installés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nettoyer ou changer les filtres. DWV012 Vider la cuve, se reporter à la section Volts 120 V ~ Vidange de la cuve sous Utilisation. Hertz L’aspirateur ne...
Certifi cat de conformité Les aspirateurs extracteurs de poussière D WALT (DWV012) sont fabriqués conformément aux normes 1017 des Stations d’essais-Laboratoire du feu (Underwriters Laboratories, UL) et C22.2 Nº 243-01 de l’Association canadienne de normalisation (CSA). Ces aspirateurs sont aussi conformes aux spécifications des aspirateurs H.E.P.A. comme défini par la norme Rénovation, Réparations et Peintures (40 CFR Part 745) de l’Agence de protection...
• No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo en el interior. Esto Defi niciones: Normas de seguridad reducirá el riesgo de descargas eléctricas. • No permita que se juegue con él. Preste especial atención si el Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de aparato es utilizado por o cerca de niños.
DWV9320 (incluido con la calibre, más resistente será el cable. DWV012). • Si utilizará un alargador en el exterior, deberá tener marcado el sufijo W-A ó W luego de la designación del tipo de cable. Por Póngase en contacto con la Agencia de Protección Ambiental...
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida O CALIENTES. NO LA UTILICE ALREDEDOR DE POLVO, auditiva. LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS. LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS PRODUCEN ARCOS O CHISPAS QUE ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice lentes de seguridad. Los PUEDEN CAUSAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN. NO LA anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Page 30
a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente FIG. 1 y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. ADVERTENCIA: FIG. A TOMA CON La conexión indebida del conductor a CONEXIÓN A tierra del equipo puede tener como TIERRA resultado una descarga eléctrica.
OPCIÓN DE MANGUERA ANTIESTÁTICA 1. Si se utiliza una bolsa de papel o lanilla opcional (R), instálese La DWV012 está equipada con un sistema de conexión a tierra como se muestra en la Figura 3. antiestática. Para aprovechar esta opción, debe comprarse una manguera antiestática por un costo adicional de su proveedor local...
Page 32
2. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo NOTA: La aspiradora se enciende automáticamente en medio cerrando los seguros del recipiente (D). segundo y continúa funcionando durante 15 segundos después de que se haya apagado la herramienta eléctrica. 3.
Page 33
1. Para activar el freno, oprima el botón FIG. 7 FIG. 8 1. Apague la aspiradora y desenchufe el del freno (U) para que entre en la cable de la toma de corriente. posición de bloqueo. 2. Desenganche seguros 2. Para desactivar el freno, oprima el recipiente (D) y saque el cabezal de la botón del freno para que el freno deje aspiradora (C).
Page 34
MAINTENANCE ADVERTENCIA: No use nunca aire comprimido o un cepillo para limpiar los filtros, de lo contrario se producirá daño a la membrana WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn del filtro, lo cual permitirá que el polvo pase a través del filtro. Si tool off and disconnect tool from power source before making es necesario, golpéelo suavemente contra una superficie dura o any adjustments or removing/installing attachments or...
Almacenamiento (Fig. 12) 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www. 1. Para vaciar el recipiente, consulte Cómo vaciar el recipiente dewalt.com. bajo Funcionamiento. ACCESORIOS OPCIONALES 2. Limpie la aspiradora por dentro y por fuera. Filtro HEPA: Captura el 99,97 % de 3.
Page 36
Bolsa de filtro de lanilla: La bolsa de lanilla DWV9402 está diseñada para capturar muchos tipos de polvo incluyendo de yesería, hormigón y madera. Proporciona un rendimiento de Kit de barra agitadora de extracción D279059B filtración de 95% a 0,3 micrones. Esta bolsa debe ser desechada de polvo una vez que el flujo de aire empiece a disminuir.
Page 37
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS Si se encuentra en U.S., por favor llame al ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) SERVICIO MÁS CERCANO Póliza de Garantía CULIACAN, SIN IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Sello o firma del Distribuidor.
Page 38
Corriente nominal 15 A por UL1017 visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Corriente de velocidad máxima 11,6 A cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados Corriente de velocidad mínima...
Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN PROBLEMA SOLUCIÓN La aspiradora deja de El protector de sobrecarga térmica se ha El motor no funciona Compruebe el cable de alimentación, los funcionar accionado: enchufes y la toma de corriente. 1. Apague la aspiradora y desconéctela Asegúrese de que el interruptor de de la fuente de alimentación.
Page 40
Certifi cación de cumplimiento Las aspiradoras para extracción de polvo D WALT (DWV012) se fabrican en cumplimiento de las normas 1017 de Underwriters Laboratories (UL) y C22.2 No. 243-01 de Canadian Standards Association (CSA). Estas aspiradoras también cumplen con los requerimientos de una aspiradora HEPA, tal como está...