Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

TSG 7402.1
H
- M
G
AUSHALTS
INI
ESCHIRRSPÜLER
M
-
∙ M
-
∙ M
∙ M
D
INI
VAATWASSER
INI LAVE
VAISSELLE
INI LAVAVAJILLAS
INI
ISHWASHER
M
-
∙ M
∙ M
INI
ZMYWARKA DO NACZYŃ
INI MYČKA NÁDOBÍ
INI UMÝVAČKA RIADU
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing ∙ Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Instruction Manual • Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMANN TSG 7402.1

  • Page 1 TSG 7402.1 AUSHALTS ESCHIRRSPÜLER ∙ M ∙ M ∙ M VAATWASSER INI LAVE VAISSELLE INI LAVAVAJILLAS ISHWASHER ∙ M ∙ M ZMYWARKA DO NACZYŃ INI MYČKA NÁDOBÍ INI UMÝVAČKA RIADU Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing ∙ Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Instruction Manual • Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 5 Beladen der Geschirrspülmaschine………….Seite 11 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 5 Inbetriebnahme / Betrieb……………………...Seite 13 Spezielle Sicherheitshinweise für Reinigung und Pflege…………………..….…..Seite 16 dieses Gerät..…………………………………….Seite 6 Störungsbehebung..……………..……..…..….Seite 17 Auspacken des Gerätes………………...…...…Seite 7 Technische Daten……………………..…..Seite 18 Geräteausstattung……………………………….Seite 8 Garantie / Kundenservice…..…………………Seite 19 Installation…………………………………..……Seite 8 Entsorgung……………………………………...Seite 20 Vor der Erstinbetriebnahme..……..…………..Seite 10 Inhoud...
  • Page 3 Contenido Introducción………...…………………..Página 50 Primer uso...…………..……..…..…...Página 54 Notas generales…………..……………Página 50 Cargar el lavavajillas…………..………...Página 56 Información especial de seguridad Puesta en marcha / Funcionamiento..Página 58 para esta unidad…........…Página 51 Limpieza y mantenimiento………..….……Página 60 Desembalar el aparato……...………..…...Página 52 Solución de problemas……………..…..Página 62 Contenido …………..……...…...……...Página 52 Datos técnicos………..……...……..…Página 63 Instalación……….………...…………..…Página 53 Eliminación….……………..……….…..Página 64...
  • Page 4 Obsah Úvod……………………………...….…..strana 93 První použití...…..……......strana 97 Obecné poznámky……………………..…..…strana 93 Plnění myčky…………....…..….…strana 99 Speciální bezpečnostní informace Spuštění/chod……….....…………..strana 101 pro tuto jednotku...........strana 94 Údržba a čištění …..…….…..………..…strana 103 Vybalení zařízení ……………....…….strana 95 Vyhledávání závad……………..…..strana 105 Vybavení spotřebiče……...…...….…..strana 95 Technické údaje…………….…..…..….strana 106 Instalace……..………………...……..……...strana 95 Likvidace….…………………………...…..strana 106 Obsah Úvod………………………….....……..Strana 107...
  • Page 5: Einleitung

    Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben dem Gerät.
  • Page 6: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät  Die max. Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 2.  Den Wassertank nicht mit heißem Wasser befüllen.  Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
  • Page 7  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8  Netzkabel und Wasserschläuche dürfen nicht Geräteausstattung geknickt oder gequetscht werden. Geräteübersicht  Vermeiden Sie eine Aufstellung: neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son- neneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel- len; an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;...
  • Page 9  Schließen Sie das andere Ende des Zulauf- bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör- schlauches am Zulaufventil auf der Geräterück- Shop www.bomann-germany.de bestellen. Verwen- seite an; achten Sie dabei ebenfalls auf festen den Sie dabei die Referenznummer, die Sie unter Sitz.
  • Page 10  Schließen Sie den Netzstecker an eine vor-  Halten Sie die Programmwahltaste für mehr als schriftsmäßig installierte Schutzkontakt- 5 Sek. gedrückt, der Einstellmodus ist jetzt für Steckdose an. ca. 60 Sek. aktiviert.  Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht ...
  • Page 11: Beladen Der Geschirrspülmaschine

     Schrauben Sie nach dem Befüllen des Behälters Einfüllen des Reinigungsmittels den Deckel wieder fest auf. HINWEIS:  Je nach Salzauflösung, erlischt die Warnleuchte  Füllen Sie nur unmittelbar vor einem Spülzyklus meist unmittelbar nach dem Befüllen. Reinigungsmittel ein, anderenfalls kann es feucht werden und sich nicht vollständig auflösen.
  • Page 12 Die folgenden Besteck- und Geschirrteile sind für das Methode zur Beladung von Normgeschirr Spülen mit dem Geschirrspüler. Beladung des Geschirrkorbes nicht geeignet: Beladen Sie den Geschirrkorb nach Größe und von Bestecke mit Handstücken aus Holz, Porzellan beiden Seiten zur Mitte. oder Perlmutt Beladung gemäß...
  • Page 13 Tassen-/Tellerhalterungen 1 Messer 2 Serviergabel 3 Gabel 4 Suppenlöffel Um eine bessere Anordnung für sperriges Geschirr 5 Teelöffel zu schaffen, können die Tassen-/Tellerhalterungen 6 Dessertlöffel eingeklappt werden. 7 Soßenkelle Inbetriebnahme / Betrieb Programmtabelle Die aufgeführten Werte sind Richtwerte und Empfehlungen bei Normalbedingungen und daher unverbindlich. Wählen Sie je nach Geschirrart und Verschmutzungsgrad ein passendes Programm aus.
  • Page 14 HINWEIS: gemäß EN60436 Das *ECO Programm ist das Testprogramm. Informationen für die Vergleichbarkeitsprüfung Allgemeine Hinweise!  Das ECO Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet, welches hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauch das effizienteste Programm ist. Das Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften zum Ökodesign zu prüfen. ...
  • Page 15  Stellen Sie die erforderlichen Programmbedin- gungen ein.  Starten Sie das Spülprogramm.  Drücken Sie die Start/Pause Taste, um den Be- Innenbeleuchtung trieb anzuhalten.  Sobald die Sprüharme angehalten haben, können Die Innenbeleuchtung schaltet sich automatisch ein: Sie die Gerätetür vollständig öffnen. durch Öffnen der Gerätetür im eingeschalteten ...
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS: und die Sprüharme regelmäßig und reinigen Sie Nach Programmende können sich noch Wassertrop- diese, falls nötig. fen im Geräteinneren befinden. Filtersystem Öffnen Sie die Gerätetür und ziehen Sie den zu ent- Das Filtersystem verhindert, leerenden Korb heraus. dass größere Mengen an Energiespartipps Speiseresten oder Fremdkör- pern in das Spülsystem gelan-...
  • Page 17: Störungsbehebung

     Setzen Sie das Filtersystem in umgekehrter Rei- Gefrierschutz henfolge wieder ein. Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen unter null ausgesetzt sein, beachten Sie folgende Reinigung des unteren Sprüharms Maßnahmen: Kalk und Verunreinigungen aus  Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. dem Spülwasser können Düsen ...
  • Page 18: Technische Daten

    Fehlercodes Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Schaumbil- Verwenden Sie ausschließlich spezi- Bei einigen Fehlfunktionen zeigt das Display die fol- dung elles Geschirrspüler-Reinigungs- genden Fehlercodes an, um Sie zu warnen: mittel, um Schaumbildung zu vermei- Code Bedeutung / Mögliche Ursache den. Sollte dies eintreten, öffnen Sie Wasserzulaufstörung! Wasserhahn nicht die Gerätetür und lassen Sie den geöffnet, Zulauf blockiert oder Wasserdruck...
  • Page 19: Garantie / Kundenservice

    Hinweis zur Richtlinienkonformität beseitigt. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- TSG 7402.1 in Übereinstimmung mit den folgenden bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchs- Anforderungen befindet: anweisung beruhen, durch unsachgemäßen An- Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU schluss oder Installation, unsachgemäßer Be-...
  • Page 20: Entsorgung

    Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen nicht in den Hausmüll. angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten C. Bomann GmbH vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Heinrich-Horten-Straße 17 Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
  • Page 21: Inleiding..................................................pagina 21 Het Eerste Gbruik

    bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor com- Inleiding mercieel gebruik. Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. We  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het beschreven in de handleiding. Gebruik het appa- apparaat zult beleven.
  • Page 22: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat  Het maximum aantal te wassen couverts is 2.  Vul het waterreservoir niet met heet water.  Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassin- gen te worden gebruikt zoals - keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomge- vingen;...
  • Page 23 staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen.  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat.  Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. ...
  • Page 24: Installatie

     Vermijd de installatie: online accessoireshop op www.bomann- in de buurt van verwarmingstoestellen, naast germarny.de. Om te bestellen, gebruik het referen- een oven, in direct zonlicht of in de buurt van tienummer dat in de “Technische gegevens”...
  • Page 25: Het Eerste Gebruik

    De toevoer opstellen Elektrische aansluiting U kunt het apparaat op twee verschillende manieren WAARSCHUWING: met water vullen:  De installatie naar de netvoeding dient in overe- enstemming te zijn met de lokale richtlijnen en voorschriften.  Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische schok leiden! ...
  • Page 26 Het zoutreservoir met zout (waterverzachter) vullen Met zout vullen OPGELET: Waterontharder  Vul alleen het zoutreservoir wanneer het zoutcon- De waterhardheid verschilt van regio tot regio. Als trolelampje brandt. hard water in de vaatwasser wordt gebruikt, zullen  Tijdens het vullen van het zoutreservoir kan er resten op de borden en keukengerei ophopen.
  • Page 27: De Vaatwasser Vullen

    meer vaatwasmiddel toe om een beter resultaat te De vaatwasser vullen bereiken. Vaatwasmiddelen zonder chloor verbleken OPGELET: het tafelgerei lichtjes. Felle en gekleurde vlekken Doe alle vaatwerk en bestek in de vaatwasser die worden niet volledig verwijderd. In dit geval, kies een uitdrukkelijk met het tekens "vaatwasserbestendig”...
  • Page 28 Aanbevelingen voor het vullen van het apparaat Plaats het bestekrek in de  Zorg dat het vaatwerk stevig vastzit en niet kan linker bovenhoek van de korf, kantelen. zoals hieronder weergegeven.  Plaats de vaat zo dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
  • Page 29: Ingebruikname / Werking

    Ingebruikname / Werking volgens EN60436 Programmatabel De vermelde waarden zijn richtwaarden en aanbevelingen onder normale omstandigheden en aldus niet bin- dend. Selecteer een gepast programma, afhankelijk van het vaatwerk en de vuilgraad. Programmaselectie Vaatwas- Tijd Energie Water Programma Programma-volgorde informatie middel (g) (min.) (kWh)
  • Page 30 Bedieningspaneel Aan/uit: Druk gedurende circa 3 seconden op Een programma starten de knop om het apparaat in te schakelen.  Open de watertoevoer op maximale druk OF vul ’ Programma: Knop om de spoelprogramma het waterreservoir. – – Snel] te selecteren. ...
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

     Druk ongeveer 3 seconden op de Pro-  Verwijder het vaatwerk wanneer voldoende afge- “ grammakeuzeknop. koeld (zie De vaatwasser legen").  Selecteer een nieuw programma en hervat de  Laat de deur lichtjes open tot aan de volgende werking.
  • Page 32 WAARSCHUWING: OPMERKING:  Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te Controleer na elke spoelbeurt de filter op etensres- reinigen. vocht kan bij de elektrische componen- ten. ten terechtkomen. Risico op een elektrische schok! Hete stoom kan de plastic onderdelen be- schadigen.
  • Page 33 je witte azijn of een reinigingsmiddel speciaal voor Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Lawaai vaatwassers. Indien nodig, vul met vaatwasmiddel ∙ Zorg dat alle vaatwerk stevig in de vaatwasser zijn vastgezet. ∙ Plaats en start het apparaat zonder vaatwerk op het pro- het vaatwerk zodat de sproeiarmen gramma met de hoogste spoeltemperatuur.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Foutcodes officiële website van de productdatabase: Als bepaalde storingen optreden, zullen de knipper- https://eprel.ec.europa.eu ende controlelampjes de volgende foutcodes weer- Wij behouden ons het recht voor om in de loop van geven om u te waarschuwen: onze voortdurende productontwikkeling technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
  • Page 35: Introdution...............................................page 35 Première Utilisation

     Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction décrite dans le mode d’emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n’est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil  Le nombre maximum de couverts pouvant être lavés est de 2.  Le réservoir d’eau ne peut pas être rempli d’eau chaude.  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasins, de bureaux et d’autres en- vironnements professionnels ;...
  • Page 37 tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques possibles.  Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans s’approcher de l’appareil. ...
  • Page 38 Dans des lieux extrêmement humides (par ex. en ligne à l’adresse : www.bomann-germarny.de. en extérieur), car cela peut entraîner la corro- Pour passer commande de la pièce correcte, con- sion des composants métalliques de l’appareil.
  • Page 39 Allumage après remplissage :  Fixez le tuyau d’évacuation au dos de l’appareil. si la quantité d’eau Le connecteur est équipé de pinces, et doit être est insuffisante, l’écran affiche [ attaché à l’aide d’un tournevis Dès que le réservoir est suffisamment rempli, le ...
  • Page 40: Première Utilisation

     Le réglage est automatiquement enregistré après Première utilisation quelques secondes. Vous pouvez également met- ATTENTION : tre fin au réglage à l’aide du bouton  Utilisez uniquement du sel et du détergent prévu d’alimentation. pour les lave-vaisselles. D’autres produits sont Minéralité...
  • Page 41: Charger Le Lave-Vaisselle

     Le témoin d’avertissement s’éteint généralement Remplir de détergent immédiatement après, selon la vitesse à laquelle NOTE : le sel se dissout.  Ajoutez toujours le détergent avant le démarrage du cycle de rinçage, sinon ce dernier pourrait B. Remplir de détergent s’humidifier et ne pas se dissoudre correctement.
  • Page 42 NOTE :  Installez les plats et les couverts de manière qu’ils  Les très petits articles ne doivent pas être lavés ne se touchent pas et qu’ils ne se recouvrent pas dans l’appareil, car ils pourraient tomber des pa- les uns les autres.
  • Page 43: Mise En Marche / Fonctionnement

    s’écouler. Les articles spécialement longs et larges Support à tasses/à assiettes doivent être installés au centre du plateau. Le plateau à couverts est amovible pour libérer de l’espace pour la vaisselle. Le support à tasses/à assiettes peut être replié pour permettre la disposition de plats encombrants.
  • Page 44 Sélection de pro- Détergent Heure Énergie Programme Séquence du programme gramme information (Min) (kWh) saleté légèrement Rinçage principal (50 C) collante, résidus Rinçage récents, pour les 0,400 Rinçage (65 C) Verres verres et la porce- Séchage laine délicate Extra sec : cycle de séchage extra. La fonction est disponible pour les programmes [ECO] et [Glass]. Anti-bac.
  • Page 45 Start/Pause : bouton de démarrage/pause du programme sélectionné ou en cours. 9 Écran : la consommation de sel (et la concentrati- Appuyez d’abord sur le bouton Start/Pause pour  on en minéraux de l’eau), ainsi que le délai de arrêter le programme de rinçage actuel. démarrage sont sélectionnés via l’écran.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Si aucune opération n’est commencée dans les Nettoyage et entretien 15 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement - AVERTISSEMENT : économie en énergie !  Éteignez toujours l'appareil et débranchez la prise Éteindre avant de le nettoyer ou d’effectuer son entretien.  Éteindre l’appareil ...
  • Page 47 Nettoyer le système de filtrage Entretien du lave-vaisselle ATTENTION : ATTENTION :  L’appareil ne doit pas être utilisé si les filtres ne N’utilisez jamais de nettoyants en aérosol pour net- sont pas présents. toyer la porte, car cela peut endommager la porte et ...
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible/Solution Marques Des couverts en aluminium sont en- Avant de contacter un spécialiste autorisé noirs ou trés en contact avec la vaisselle. grises Utilisez un nettoyant légèrement Problème Cause possible/Solution L’appareil abrasif pour éliminer ces marques. ∙ Vérifiez l’alimentation. ∙ L’appareil ne s’allume Taches sur Utilisez des détergents sans couleurs...
  • Page 49: Données Techniques

    Données techniques Connexion électrique/Alimentation en eau………..Tension d’alimentation : …..……..220-240 V~ / 50 Hz Elimination Puissance d’alimentation : ………..….730 – 860 W Signification du symbole « poubelle » Pression d’eau : ………...…………..……0,04 – 1 Mpa Protégez notre environnement; ne jetez pas les ap- Dimensions H x L x P / Poids..……...………………..
  • Page 50: Introducción...........................................página 50 Primer Uso

    diferente al establecido está prohibido y puede Introducción resultar en daños o lesiones personales. Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que  No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de disfrute usando el aparato. fuentes de calor, luz solar directa y humedad. ...
  • Page 51: Información Especial De Seguridad Para Esta Unidad

    Información especial de seguridad para esta unidad  El número máximo de servicios que puede lavarse es 2.  El depósito de agua no puede llenarse con agua caliente.  Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones do- mésticas y similares, tales como - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos la- borales;...
  • Page 52 ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.  Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispo- sitivo.  Los niños no deben jugar con el aparato.  La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y reciban super- visión.
  • Page 53 (por ejemplo, al germarny.de. Para realizar el pedido, use el número aire libre), ya que las piezas de metal serían...
  • Page 54: Primer Uso

     Asegure el extremo de la manguera con seguri- Conexión eléctrica dad en un fregadero o cubo. Fije la manguera de ADVERTENCIA: drenaje con ventosas.  La instalación a la red eléctrica debe ser con- forme a las normas y reglamentos locales. Instalar la alimentación de agua ...
  • Page 55 Llenar sal en el recipiente de sal (ablandador de Llenar la sal agua) PRECAUCIÓN:  Rellene el recipiente de agua exclusivamente Ablandador de agua cuando se encienda el testigo de sal. La dureza del agua varía según la región. Si se usa ...
  • Page 56: Cargar El Lavavajillas

    más detergente para obtener un mejor resultado. Los Cargar el lavavajillas detergentes sin cloro solo decoloran ligeramente. PRECAUCIÓN: Los puntos resistentes de color no se eliminarán por Enjuague solamente platos y cubiertos en el lavava- completo. En este caso, seleccione un programa con jillas que estén marcados explícitamente como «re- una temperatura superior.
  • Page 57 Recomendaciones de carga Cargar el estante de cubiertos ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones!  Asegúrese de que toda la vajilla esté colocada Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada con seguridad y no pueda volcarse. deben colocarse con la punta hacia abajo en el es- ...
  • Page 58: Puesta En Marcha / Funcionamiento

    Puesta en marcha / Funcionamiento Tabla de programas Los valores indicados son valores orientativos y recomendaciones en condiciones normales, y por lo tanto no vinculantes. Seleccione un programa adecuado según los platos y el grado de suciedad. Selección de programa Deter- Tiempo Energía...
  • Page 59 Panel de Control Encendido: Presione el botón aproximadamen- Testigo de control: se enciende cuando la ali- te 3 s. para encender/apagar la alimentación. mentación de agua está cerrada o el depósito de agua no está lleno. Programa: Botón para seleccionar los pro- gramas de lavado [ ECO - 1H - Rápido ].
  • Page 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulse primero el botón inicio/pausa para detener Apagado  el programa de lavado actual.  Apague el aparato.  Pulse el botón de selección de programa aproxi-  Cierre la alimentación de agua si es necesario. madamente 3 segundos.  Saque los platos cuando se hayan enfriado (con- ...
  • Page 61 ADVERTENCIA: NOTA:  No utilice limpiadores a vapor para limpiar el apa- Compruebe después de cada lavado si el filtro tiene rato; podría entrar humedad en los componentes residuos. eléctricos. ¡Hay riesgo de descarga eléctrica! El vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de reiniciar la operación.
  • Page 62: Solución De Problemas

     Para eliminar manchas dentro del aparato, use Problema Posible causa / acción El agua no una gamuza humedecida con un poco de vinagre ∙ Compruebe la manguera de dren- se drena aje. ∙ ¿Están obstruidos los filtros o el blanco o detergente especial para lavavajillas.
  • Page 63: Datos Técnicos

    Datos técnicos Problema Posible causa / acción Resultado ∙ Carga incorrecta ∙ se sacan los Conexión eléctrica / alimentación de agua…………… de secado platos demasiado pronto ∙ se ha Tensión de conexión: …..…...…...220-240 V~ / 50 Hz insatisfacto- seleccionado un programa incorrecto Potencia de conexión: ………..…….730 –...
  • Page 64: Eliminación

    Eliminación “ ” Significado del símbolo de Papelera Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésti- cos. Devuelva cualquier equipo eléctrico que no vaya a usar más a los puntos de recogida disponibles para su eliminación.
  • Page 65: Introduction............................................page 65 Loading The Dishwasher

    other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  Do not use it outdoors. Keep it away from sources will enjoy using the appliance. of heat, direct sunlight and humidity.
  • Page 66: Special Safety Information For This Unit

    Special safety Information for this Unit  The maximum number of place settings to be washed is 2.  The water tank can´t be filled with hot water.  This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments;...
  • Page 67: Appliance Equipment

    or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved.  Children who are younger than 8 years must be kept away from the device.  Children shall not play with the appliance. ...
  • Page 68  Place the appliance so that all controls are easily shop, www.bomann-germarny.de. To order, use the to reach, and the appliance door can open without reference number found under “Technical Data”.
  • Page 69: Using For The First Time

    Using for the first Time Manual filling of the 5 liter water tank  Remove the cap of the water tank opening and CAUTION: add about 5 liter of water into the tank.  Use only salt and detergent for dishwashers. Oth- How to notice if there is enough water in the tank: er products may damage the unit.
  • Page 70 salt in the salt container even when the hardness of Water hardness Setting → Salt cons. / water is only 6°dH. If detergents without phosphate °dH Mmol/l Display cycle are used in the case of hard water often white spots 23-34 4.1-6.0 20 g...
  • Page 71: Loading The Dishwasher

     Place all items so, that the spray arms can rotate Loading the Dishwasher freely during rinsing. CAUTION:  Arrange all items with openings facing down. Only rinse such dishes and cutlery in the dishwasher,  Curved items, or ones with recesses, should be which is expressly marked as "dishwasher resistant".
  • Page 72: Startup / Operation

    Sort the cutlery evenly distributed, vertically with the Rack shelves narrow side, so that the water can run off. Especially long, large parts are granted on the middle of the shelf. To create a better arrangement for bulky dishes, the Depending on the space required for loading the rack shelves can be folded.
  • Page 73 Program selection Time Energy Water Program Program sequence Detergent (g) information (Min) (kWh) Main rinse (50°C) slightly sticking, fresh Rinse leftovers, for glasses 0.400 Glass Rinse (65°C) and fine porcelain Drying Extra Dry: extra drying process. The function is available for the programs [ECO] and [Glass]. Anti-Bac.: This function provides fresh air through the ventilation system at regular intervals for about 72 hours.
  • Page 74 remaining time and any error codes are dis- Forgot to add a dish? played. WARNING: Control lamp: lights up, when dishwasher Open the door very carefully during operation, salt needs refilling. there is a risk of water squirting out. Control lamp: lights up, when the water Dishware can be added any time before detergent supply is closed, or the water tank is not filled.
  • Page 75: Cleaning And Maintenance

    Unloading the dishwasher NOTE: Dirty filters and clogged spray arms de- grade the rinsing. CAUTION: Let the dishware cool down for about 15 minutes Filter system before unloading. Hot dishes are sensitive to The filter system prevents knocks. larger amounts of food or NOTE: other objects from getting At the end of program there could be still water...
  • Page 76: Troubleshooting

    Cleaning the lower spray arm  Close the water supply and remove the inlet hose from the water valve. Lime and impurities from the  Drain the water from the inlet hose and the rinsing water can block nozzles water valve. and bearings of the spray arm.
  • Page 77: Technical Data

    Problem Possible cause / Action Technical Data Cloudiness Use less detergent if you have soft Electrical connection / Water supply……………….. glassware water and select a shortest cycle to Connection voltage: …..……..220-240 V~ / 50 Hz rinse and clean glassware. Connection power: ………...………….730 – 860 W Black or Aluminum utensils have rubbed Water pressure: ……………...…..……0.04 –...
  • Page 78: Disposal

    Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of electri- cal equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 79: Wprowadzenie .........................................Str. 79 Użycie Po Raz Pierwszy

    urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do Wprowadzenie użytku komercyjnego. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nad-  Urządzenie może być używane wyłącznie w zieję, że miło będzie Ci z niego korzystać. sposób opisany w tej instrukcji obsługi. Nie używaj go w żadnym innym celu. Użytkowanie Symbole używane w tej instrukcji obsługi niezgodne z przeznaczeniem może spowodować...
  • Page 80 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia  Maksymalna liczba ustawień miejsc do mycia wynosi 2.  Nie wolno napełniać zbiornika gorącą wodą.  Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze, jak - W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy;...
  • Page 81 kiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.  Dzieci, które są młodsze niż 8 lat, nie mogą być dopuszczane do urządzenia.  Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. ...
  • Page 82  Dbaj o trwałą i poziomą pozycję urządzenia. lub w sklepie online z akcesoriami, www.bomann-  Przewód zasilający i węże wodne nie mogą być germarny.de. W celu zamówienia posłuż się nume- zagięte ani zgniecione.
  • Page 83: Użycie Po Raz Pierwszy

     Koniec węża zabezpiecz w zlewie lub wiadrze. Podłączenie elektryczne Zamocuj wąż odpływowy przyssawkami. OSTRZEŻENIE:  Instalacja zasilania sieciowego musi być zgodna z Zamontowanie zasilania w wodę przepisami lokalnymi. Urządzenie można napełniać wodą na dwa sposoby:  Nieprawidłowe podłączenie może powodować porażenie elektryczne! ...
  • Page 84 Napełnianie pojemnika solą (zmiękczacz wody) Uzupełnianie soli UWAGA: Zmiękczacz wody  Sól w pojemniku uzupełniaj tyko wtedy, gdy świeci Twardość wody jest zmienna. Jeżeli w zmywarce jest się lampka ostrzegawcza. używana twarda woda, na naczyniach i utensyliach  W czasie napełniania pojemnika może uchodzić kuchennych tworzą...
  • Page 85: Ładowanie Zmywarki

    zabarwione plamy nie zostaną całkowicie usunięte. Ładowanie zmywarki W takim przypadku wybierz program o wyższej tem- UWAGA: peraturze. Myj w zmywarce tylko takie naczynia i sztućce, które Pastylki detergentów są wyraźnie oznakowane jako "odporne na Pastylki detergentów od różnych producentów roz- zmywarki".
  • Page 86 Zalecenia do ładowania Jak przedstawiono niżej, półka na sztućce ma być do-  Upewnij się, czy zastawa stołowa jest umies- dawana na górze po lewej zczona bezpiecznie i nie przewróci się. stronie kosza zmywarki.  Wszystkie przedmioty umieść tak, by ramię spryskiwacza mogło swobodnie obracać...
  • Page 87: Uruchomienie / Działanie

    Uruchamianie / działanie Tabela programu Podane informacje są jedynie wartościami orientacyjnymi i zaleceniami dotyczącymi eksploatacji urządzenia w normalnych warunkach, zatem nie są wiążące. Wybierz odpowiedni program, zależnie od naczyń i stopnia zabrudzenia. Wybór programu Detergent Czas Zużycie Woda Program Sekwencja programu Informacje (Min) (kWh)
  • Page 88  Mycie naczyń w domowej zmywarce zwykle wymaga mniej energii i wody, niż zużywa się myjąc naczynia ręcznie, pod warunkiem że zmywarki używa się zgodnie z instrukcją obsługi. Panel kontrolny Moc: Naciśnij przycisk na ok. 3 sekundy, aby Uruchamianie programu włączyć/wyłączyć...
  • Page 89 Najpierw wciśnij przycisk Start/Pauza, aby  Wyjmij naczynia po ostygnięciu (patrz "Wyłado-  zatrzymać bieżący program zmywania. wanie zmywarki").  Wciśnij przycisk Wyboru programu na około  Pozostaw drzwiczki urządzenia lekko uchylone do 3 sekundy. następnego razu, aby uniknąć zapachów. ...
  • Page 90 plastykowe. Urządzenie musi być suche przed  Obracaj filtrem w lewo i wyjmuj go do góry. wznowieniem działania  Mikro-filtr wyjmij, jak z filtra głównego.  Nie używaj szczotki drucianej ani innych ostrych,  Usuń pozostałości i umyj filtr pod bieżącą wodą. szorujących przedmiotów.
  • Page 91: Diagnostyka Usterek

    Zabezpieczenie przed zamarzaniem Problem Możliwa przyczyna / działanie Płaska ∙ Wybierz mocniejszy program. Jeżeli urządzenie jest wyłączone z eksploatacji i zastawa ∙ Upewnij się, czy ramiona spryski- narażone na temperatury poniżej zera, stosuj stołowa nie waczy nie są blokowane przez duże następujące środki ostrożności: jest czysta naczynia.
  • Page 92: Dane Techniczne

    no je zgodnie z najnowszymi przepisami dotyczącymi Znaczenie / możliwa przyczyna bezpieczeństwa. Błąd komunikacyjny / niewłaściwe działanie wyświetlacza! UWAGA:  W razie przelewania się wody wyłącz dopływ zanim wezwiesz autoryzowanego technika. Usuwanie  W razie pojawienia się wody w dolnej części obu- dowy wskutek przelewu lub niewielkiego wycieku Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
  • Page 93: Úvod

    kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k Úvod poškození nebo zranění osob. Děkujeme Vám, že jste si vybrali náš výrobek.  Nepoužívejte je venku. Uchovávejte dále od Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni. zdrojů tepla, přímého slunečního světla a vlhkosti. Spotřebič...
  • Page 94: Speciální Bezpečnostní Informace Pro Tuto Jednotku

    Speciální bezpečnostní informace pro tuto jednotku  Maximální počet pro nastavení míst, kde se bude umývat, jsou 2.  Nádrž na vodu může být naplněna horkou vodovou.  Tato jednotka je určena k použití v domácnosti a podobných použitích, jakou jsou - prostory zaměstnaneckých kuchyní...
  • Page 95: Vybalení Zařízení

    nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití tohoto spotřebiče a uvědomují si možné nebezpečí.  Děti, které jsou mladší 8 let, se musejí držet dál od tohoto zařízení.  Děti si nesmějí se zařízením hrát.  Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim není...
  • Page 96  Napájecí kabel a hadice na vodu nesmějí být příslušenstvím, www.bomann-germarny.de. Při ob- zkroucené nebo přimáčknuté. jednávání použijte referenční číslo, které se nalézá v  Vyhněte se instalaci: "...
  • Page 97: První Použití

    VYSTRAHA: Trvalé připojení prostřednictvím vodovodního  Vždy musí být zajištěn přístup k síťové zástrčce kohoutku kvůli odpojení zařízení od elektrické sítě v POZNÁMKA: naléhavém případě. Tlak vody musí být mezi 0,04-1,0 MPa. U vyššího  Pře připojením se ujistěte, že napájecí napětí tlaku: použijte regulátor tlaku.
  • Page 98  Stiskněte tlačítko Program na více než 5 sekund,  Znovu pevně přišroubujte víko poté, co jste napl- režim nastavení se nyní aktivuje na přibližně 60 nili zásobník na sůl. sekund.  Varovná kontrolka obvykle přestane svítit po  Opakovaným stisknutím tlačítka Program může naplnění, v závislosti na rozlišení...
  • Page 99: Plnění Myčky

    Naplňte čisticí prostředek Pro oplachování v myčce nádobí nejsou vhodné.. POZNÁMKA: ..následující příbory a nádobí:  Čisticí prostředek přidávejte vždy těsně před Příbory s dřevěnými, porcelánovými, perleťovými spuštěním cyklu oplachování, jinak může navlhn- střenkami out a správně se nerozpustí. Plastové věci, které nejsou žáruvzdorné ...
  • Page 100 Metody vkládání normálního nádobí 1 Messer Plnění košíku myčky nádobí 2 Servírovací vidlička Košík myčky nádobí naplňujte podle velikosti a od 3 Vidlička obou stran doprostřed. 4 Polévková lžíce 5 Čajová lžička Podle EN60436 6 Dezertní lžíce 7 Naběračka na omáčku Držáky šálků/talířů...
  • Page 101: Spuštění/Chod

    Spuštění / chod Tabulka programů Uvedené hodnoty, jsou vodícími hodnotami a doporučeními za normálních podmínek, a proto jsou nezávazné. Vyberte vhodný program, podle nádobí a stupně znečištění. Výběr programu Čisticí Čas Energie Voda Program Pořadí programů informace prostředek (g) (Min) (kWh) Hlavní...
  • Page 102 Ovládací panel Příkon: Tlačítko stiskněte asi na 3 sekundy, Spuštění programu abyste zapnuli/vypnuli napájení.  Přívod vody musí být otevřen na maximální tlak Program: Tlačítko k výběru programů NEBO musí být naplněna nádrž na vodu. – – oplachování [ ECO rychlé].
  • Page 103: Údržba A Čištění

    Zapomněli jste přidat nádobí? Vyndávání nádobí z myčky nádobí VÝSTRAHA: UPOZORNĚNÍ: Během chodu dveře otevírejte velmi opatrně, hrozí Nádobí nechte vychladnout asi na 15 minut předtím, nebezpečí, že vystříkne voda. než jej vyndáte. Horké nádobí je citlivé na nárazy. POZNÁMKA: Nádobí...
  • Page 104 Filtrační soustava Čištění dolního rozprašovacího ramene Filtrační soustava zabraňuje Vápník a nečistoty z vody na větším množstvím jídla či jiným oplachování mohou ucpat trysky velkým předmětům, aby se a ložiska v rozprašovacím ra- dostaly do čerpadla. meni. Výstupy trysek ro- zprašovacího ramena kontrolujte 1 Mikrofiltr: filtruje nečistotu a zbytky jídla v prostoru pravidelně...
  • Page 105: Odstraňování Závad

     Zavřete přívod vody a vyndejte přívodní hadici z Problém Možná příčina/náprava Skvrny a vodního ventilu. ∙ Extrémně tvrdá voda ∙ nízká vstupní tvoření filmu teplota ∙ přeplnění košíků, nesprávné  Vypusťte vodu z přívodní hadice a vodního venti- naplnění ∙ starý nebo vlhká čisticí prostředek ∙...
  • Page 106: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ:  Pokud je voda v dolní části skříně, kvůli přeplnění nebo malému úniku vody, tak tuto vodu odstraňte, Likvidace než spotřebič znovu spustíte. POZNÁMKA: “ ” Význam symbolu odpadkového koše Pokud problém přetrvá poté, co budete postupovat Chraňte naše životní prostředí; nelikvidujte elektrická podle kroků...
  • Page 107 žiadne iné účely. Akékoľvek iné použitie nie je Úvod dovolené a môže mať za následok škody alebo Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš výrobok. zranenia osôb. Dúfame, že budete s týmto zariadením spokojní.  Zariadenie nepoužívajte v exteriéri. Uchovávajte ho ďalej od zdrojov tepla, priameho slnečného Symboly použité...
  • Page 108 Špeciálne bezpečnostné pokyny týkajúce sa tohto zariadenia  Umývať možno riady pre maximálne 2 prestierania.  Do zásobníka na vodu sa nesmie nalievať horúca voda.  Toto zariadenie je určené na domáce použitie a podobné použitie, ako napríklad - kuchynka pre personál obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí;...
  • Page 109 alebo ak boli poučené ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré s tým súvisia.  Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať ďalej od tohto zariadenia.  Deti by sa nemali s týmto zariadením hrať. Čistenie a údržbu zariadenia smú vykonávať deti staršie ako 8 rokov, ...
  • Page 110  Napájací kábel a vodné hadice nesmú byť dného zástupcu alebo v našom on line obchode s skrútené ani stlačené. príslušenstvom na lokalite www.bomann-  Zariadenie neinštalujte: germarny.de. Do objednávky uveďte referenčné v blízkosti ohrievačov, vedľa sporáka, na pria- číslo, ktoré nájdete v časti „Technické parametre“.
  • Page 111: Použitie Po Prvý Krát

    VAROVANIE: Trvalé pripojenie cez vodovodný kohútik  Na odpojenie zariadenia od zdroja napájania v POZNÁMKA: prípade núdze musí byť napájací kábel vždy Tlak vody musí byť medzi 0,04 až 1,0 MPa. Pri prístupný. vyššom tlaku použite regulátor tlaku.  Pred pripojením sa uistite, že napájacie napätie ...
  • Page 112 Nastavenie spotreby soli  Z umývačky riadu vyberte košík a zo zásobníka Spotreba vody sa môže nastaviť podľa tvrdosti vody na soľ odskrutkujte veko. vo vašej oblasti a podľa toho ju optimálne vyregu-  Pomocou dodanej rúrky s lievikovým hrdlom lovať.
  • Page 113 oplachovacie programy s dlhou dobou trvania a POZNÁMKA: vyššou teplotou vody. Vždy dodržiavajte pokyny  V tomto zariadení sa nesmú oplachovať veľmi výrobcu! malé diely, pretože by mohli ľahko vypadnúť z košíkov. Plnenie čistiaceho prostriedku POZNÁMKA: Na oplachovanie riadov a príborov v umývačke riadu ...
  • Page 114  Dlhé a ostré príbory ukladajte vodorovne v košíku 1 Nôž do umývačky riadu. 2 Servírovacia vidlička Spôsoby vkladania bežného riadu 3 Vidlička 4 Polievková lyžica Vkladanie košíka do umývačky riadu 5 Čajová lyžička Košík do umývačky riadu vložte podľa veľkosti a z 6 Lyžička na dezert obidvoch strán do stredu.
  • Page 115: Štart/Prevádzka

    Štart/Prevádzka Tabuľka programov Uvedené hodnoty predstavujú smerné hodnoty a odporúčania za normálnych podmienok, preto nie sú záväzné. Vhodný program zvoľte v závislosti od riadov a stupňa ich znečistenia. Informácie o výbere Čistiaci Čas Energia Voda Program Postupnosť programu programu prostriedok (g) (min.) (kWh) Hlavné...
  • Page 116 Ovládací panel Napájanie: Napájanie zapnite alebo vypnite Spustenie programu stlačením a podržaním tohto tlačidla na dobu  Prívod vody musí byť otvorený na maximálny tlak približne 3 sekúnd. ALEBO v musí byť naplnený zásobník na vodu. Program: Tlačidlo na výber oplachovacích ...
  • Page 117: Čistenie A Údržba

     Vyberte nový program a spustite novú operáciu.  Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, odpojte ho od zdroja napájania! Zabudli ste vložiť riad? Vykladanie umývačky riadu VAROVANIE: Počas operácie dvierka otvárajte veľmi opatrne, UPOZORNENIE: pretože voda môže vystreknúť von. Riad nechajte pred vyloženým ochladiť...
  • Page 118 POZNÁMKA:  Filtračný systém znova nainštalujte v opačnom Znečistené filtre a upchané striekacie ramená poradí. zhoršujú oplachovanie. Filter a striekacie ramená Čistenie dolného striekacieho ramena pravidelne kontrolujte a v prípade potreby ich vyčisti- Dýzy a ložiská striekacieho ra- mena môžu blokovať kotolný Filtračný...
  • Page 119: Riešenie Problémov

    Ochrana proti mrazu Problém Možná príčina/Opatrenie Tvorba ∙ Veľmi tvrdá voda ∙ nízka vstupná Ak sa zariadenie nepoužíva a je vystavené teplotám fľakov a teplota ∙ preplnené koše, nesprávne pod bodom mrazu, vykonajte nasledujúce opatrenia: povlaku vkladanie ∙ starý alebo vlhký čistiaci ...
  • Page 120: Technické Parametre

    UPOZORNENIE:  Ak sa pri pretekaní hromadí voda v dolnej časti telesa alebo ak sa vyskytuje malé unikanie vody, Likvidácia pred spustením zariadenia odstráňte túto vodu. POZNÁMKA: “ ” Význam symbolu odpadovej nádoby Ak po vykonaní vyššie uvedených opatrení problém Chráňte životné...
  • Page 124 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Table des Matières