Page 1
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor Manual de instrucciones Compresor Instructions de service Compresseur Istruzioni per lʼuso Compressore Gebruiksaanwijzing Compressor Manual de operação Compressor 270/50 EURO Art.-Nr.: 40.102.00 I.-Nr.: 01016...
Page 2
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Gebruiksaanwijzing in acht nemen! Respeitar o manual de instruções! Gehörschutz tragen! ¡Ponerse protectores para los oídos! Porter une protection de lʼouïe ! Portare cuffie antirumore! Gehoorbeschermer dragen...
Page 3
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 4...
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2/3) 3. Hinweise zur Aufstellung 1. Ansaug-Luftfilter Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. 2. Druckbehälter Etwaige Schäden sofort dem 3. Rad Transportunternehmen melden, mit dem der 4. Ablass-Schraube für Kondenswasser Kompressor angeliefert wurde.
Page 6
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 6 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte von Ihrem Arbeitsbereich fern. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit –...
Page 7
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 7 4.3 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen 5. Montage und Inbetriebnahme Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten. Achtung! Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten komplett montieren! verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte...
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 8 5.8 Druckschaltereinstellung (14) 7.2 Kondenswasser Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Das Kondenswasser ist täglich durch Öffnen des Einschaltdruck ca. 6 bar Entwässerungsventils (4) (Bodenseite des Ausschaltdruck ca. 10 bar Druckbehälters) abzulassen. Achtung! Das Kondenswasser aus dem Druckbe- 6.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 9 7.6 Reinigen des Ansaugfilters (1) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 10 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 11 1. Descripción del aparato (fig. 1/2/3) 3. Advertencias para la instalación 1. Filtro de aire de aspiración Compruebe que el aparato no haya sufrido 2. Recipiente de presión daños durante el transporte. De ser así, los 3.
Page 12
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 12 5. Guarde su compresor en lugar seguro. otra cosa. Interruptores dañados deberán ser El compresor fuera de uso deberá guardarse en reparados por un taller especializado de servicio lugar seco, en un recinto cerrado y fuera del al cliente.
Page 13
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 13 (máscara para el rostro). Además es imprescin- 5. Montaje y puesta en servicio dible observar las indicaciones hechas por el ¡Atención! fabricante de dicho material. ¡Montar completamente el aparato antes de Durante el proceso de pulverización está prohibi- ponerlo en servicio! do fumar.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 14 5.8Ajuste del interruptor de presión (14) 7.2 Agua de condensación El interruptor de presión ha sido ajustado en fábrica. Purgar el agua de condensación diariamente abrien- do la válvula de desagüe (4) (en la base del reci- Presión de conexión: ca.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 15 sacar el filtro de entre las dos mitades de la carcasa de plástico, sacudirlo y limpiarlo con aire comprimido a baja presión (aprox. 3 bar). A continuación, volver a colocarlo. 7.7 Almacenamiento ¡Atención! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conecta- das.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 16 10. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no funciona 1. No dispone de tensión de red 1. Comprobar el cable, enchufe, fusible y toma de corriente 2. Tensión de red demasiado baja 2.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 17 1. Description de lʼappareil (fig. 1/2/3) 3. Instructions dʼimplantation 1. filtre à air dʼaspiration Vérifiez que lʼappareil nʼa pas été endommagé 2. récipient de pression pendant le transport. En cas dʼavarie, informez 3. roue immédiatement lʼentreprise de transport qui a 4.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 18 4. Tenez les enfants éloignés! un fonctionnement optimal. Les dispositifs de - Prenez soin que dʼautres personnes ne tou- sécurité et les pièces détériorés seront réparés chent pas le compresseur ou le câble. ou remplacés de manière adéquate par un ser- Tenez-les à...
Page 19
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 19 4.3 Consignes de sécurité lors de la peinture au 5. Montage et mise en service pistolet Attention ! Nʼutilisez ni laques ni solvants à un point dʼin- Montez absolument lʼappareil complètement flammation inférieur à 55° C. avant de le mettre en service ! Ne chauffez ni laques ni solvants.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 20 5.8 Réglage de lʼinterrupteur manométrique (14) 7.2 Eau condensée Lʼinterrupteur manométrique est ajusté à lʼusine. Lʼeau condensée doit être vidée chaque jour en Pression de mise en circuit: 6 bar ouvrant le clapet de purge dʼeau (4) (au fond du réci- Pression de mise hors circuit 10 bar pient à...
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 21 7.6 Nettoyage du filtre dʼaspiration (1) Le filtre dʼaspiration empêche dʼaspirer de la pous- sière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 300 heures de service. Un filtre dʼaspiration bouché...
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 22 10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 23 1. Descrizione dellʼapparecchio 3. Avvertenze sul collocamento (Fig. 1/2/3) Verificate che lʼapparecchio non presenti danni di trasporto. Comunicare tempestivamente gli 1. Filtro dellʼaria di aspirazione eventuali danni rilevati allʼimpresa trasporti, che 2. Serbatoio a pressione ha provveduto alla consegna del compressore.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 24 6. Non sovraccaricate il compressore 15. Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nellʼambito Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate di potenza specificato. solamente attrezzi addizionali ed accessori che 7. Portate indumenti da lavoro adeguati sono specificati nelle modalità...
Page 25
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 25 Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente 5.2 Montaggio della base di appoggio (5) infiammabili. Gli spessori di gomma allegati devono venire montati Focolari, luce aperta o macchine produttrici di secondo la Fig. 5. scintille non devono trovarsi oppure operare sul luogo.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 26 6. Dati tecnici Attenzione! Lʼacqua di condensa del recipien- te a pressione contiene tracce di olio. Collegamento rete elettrica: 230 V ~ 50 Hz Smaltite lʼacqua di condensa in modo rispettoso dellʼambiente in un apposito centro di raccolta. Potenza del motore kW: Numero giri del compressore/min 2850...
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 27 7.7 Conservazione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate lʼapparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 28 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 29 1. Beschrijving van het apparaat 3. Aanwijzingen omtrent de installatie (fig. 1/2/3) Controleer het toestel op transportschade. Eventuële schade onmiddellijk aangeven aan de 1. Aanzuigluchtfilter vervoeronderneming waarmee de compressor 2. Drukvat werd geleverd. 3.
Page 30
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 30 6. Overbelast Uw compressor niet gen. Gebruik geengereedschappen waarvan de - Uw werkt beter en veiliger in het opgegeven schakelaar niet in- en uitgeschakeld kan worden. vermogensgebied. 15. Let op! 7. Draag de gepaste werkkledij - Voor Uw veiligheid gebruik slechts accessoires - Draag geen wijde kleren of sieraden.
Page 31
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 31 Stookplaatsen, open licht of vonkenslaande 5.2 Montage van de standvoet (5) machines mogen niet voorhanden of in werking De bijgaande rubberbuffer dient te worden gemon- zijn. teerd zoal getoond in fig. 5. Spijs en drank niet in de werkruimte bewaren of consumeren.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 32 6.Technische gegevens Let op! Het condenswater uit het drukvat bevat olieresten. Netaansluiting: 230 V ~ 50 Hz Ontdoet u zich van het condenswater op een milieuvriendelijke manier en deponeer het op Motorvermogen kW: een overeenkomstige inzamelplaats.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 33 kloppen en met perslucht bij een lage druk (ca. 3 bar) uitblazen en vervolgens opnieuw installeren. 7.7 Opbergen Let op! Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 34 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor draait niet 1. Netspanning ontbreekt 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren 2. Netspanning te laag 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken 3.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 35 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2/3) 3. Instruções de montagem 1. Filtro de ar da admissão Verifique se o aparelho apresenta danos de 2. Recipiente sob pressão transporte. No caso de eventuais danos informe 3.
Page 36
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 36 5. Guarde o seu compressor de forma modo correcto e adequado. Verifique se o segura funcionamento das peças móveis está em – Quando não estiver a ser utilizado, o ordem, se não estão perras ou se há compressor deve ser guardado num local peças danificadas.
Page 37
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 37 Não apontar a pistola de sopro a ninguém nem Guarde as instruções de segurança num local limpar roupa que esteja vestida. seguro. 4.3 Instruções de segurança ao para pintar com ar comprimido 5. Montagem e colocação em Não utilizar tinta ou solventes com um ponto de funcionamento inflamação inferior a 55°...
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 38 no manómetro (15). Certifique-se de que não entra água para o inte- A pressão do reservatório pode ser retirada no rior do aparelho. acoplamento rápido (8). Antes da limpeza separe a mangueira e os respectivos bicos do compressor.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 39 tampa do óleo (11). 7.6 Limpar o filtro de aspiração (1) O filtro de aspiração impede a sucção de pó e sujidade. Este filtro tem de ser limpo, pelo menos, todas as 300 horas de serviço. Um filtro de aspiração entupido reduz significativamente a potência do compressor.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 40 10. Causas para possíveis falhas Problema Solução Causa O compressor não funciona 1.Tensão de rede inexistente 1.Verifique cabo, ficha de corrente, fusível e tomada. 2.Tensão de rede demasiado 2.Evite cabos de extensão baixa demasiado longos.
æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r r Kompressor EURO 270/50 87/404/EWG...
Page 42
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 43
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 43 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 44
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 44 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Page 45
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 45 La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documen- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und tazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consenti- Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ta solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 48
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 48 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia.
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 49 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres ver- meld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 50
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 51
Anleitung Euro_270-50_SPK2:_ 26.10.2006 13:29 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.