Installation/Installation/Instalación
13
a
Discard the
plaster guard.
Jeter le
renfort en
plâtre.
Valve Stem
Deseche el
Tige de valve
protector de
Espiga de la válvula
yeso.
b
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers
la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a
la posición completamente abierta.
15
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
Setscrew/Vis de retenue/
Tornillo de fijación
Kohler Co.
14
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
16
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
Collar/Collier/Collarín
O-Ring/Joint torique/Arosello
7
1087995-2-C