Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
LV
(Istruzioni originali)
(Translation of the original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
Kasutamisjuhend
(Originaaljuhiste tõlge)
Instrukciju rokasgrāmata
(Перевод оригинальных инструкций)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HERKULES 22152330

  • Page 1 Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning)
  • Page 2 Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! - Varning! - Varoitus! - Προσοχή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! - Advarsel! - Uyarı! - Atenţie! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību! Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
  • Page 3 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring - Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση...
  • Page 4 Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor den Sicherheitsvorschriften der anwendbaren Richtlinien entspricht. Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a las prescripciones de seguridad de las directivas aplicables. Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com as prescrições de segurança das directivas aplicáveis. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor in overeenstemming is met de veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn. Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne i direktiverne. Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med de tillämpliga direktivens säkerhetsföreskrifter.
  • Page 5 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 6 Pericolo avviamento automatico Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie GB Danger - automatic control (closed loop) GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn FR Risque de démarrage automatique FR Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Peligro de arranque automático ES Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias PT Perigo arranque automático PT Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias NL Gevaar voor automatisch starten NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen DK Fare automatisk start DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje SE Risk för automatisk start SE Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt Automaattisen käynnistymisen vaara...
  • Page 7: Technische Daten

    DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku last page of this manual nalepeném na poslední straně manuálu CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à l'étiquette TECHNICKÉ ÚDAJE: Informácie nájdete na štítku nalepenom appliquée sur la dernière page du manuel na poslednej strane tejto príručky TECHNISCHE DATEN: Sie sind dem Etikett zu entnehmen,...
  • Page 8 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm) 5 - Ar fornecido pelo compressor medido em (l/min) e (cfm) 6 - Pressione massima di esercizio (bar e PSI), capacità del 6 - Pressão máxima de funcionamento (bar e PSI), capacidade do serbatoio (l), giri al minuto (RPM), peso (kg) reservatório (l), rotações por minuto (RPM), peso (kg) 7 - Livello di potenza acustica garantito in dB(A); 7 - Nível de potência acústica garantido em dB(A) Livello di potenza acustica misurato in dB(A) Nível de potência sonora medido em dB(A) 8 - Dati elettrici: tensione di alimentazione (V), frequenza (Hz), 8 - Dados elétricos: tensão de alimentação (V), frequência (Hz), corrente assorbita (A), potenza in (kW) e (HP) corrente absorvida (A), potência em (kW) e (HP) 9 - Fattore di servizio 9 - Fator de serviço...
  • Page 9 GR Λεζάντα: CZ Legenda: 1 - Στοιχεία κατασκευαστή 1 - data výrobce 2 - Σήμανση CE και σύμβολο ΑΗΗΕ 2 - značka CE a symbol směrnice WEEE 3 - Τύπος / Κωδικός / Αριθμός σειράς 3 - typové / kódové / výrobní číslo 4 - Μετατόπιση αέρα σε (l/min) και (cfm) 4 - průtok vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 5 - Παροχή αέρα από τον συμπιεστή σε (l/min) και (cfm) 5 - průtok kompresoru vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 6 - Μέγιστη πίεση λειτουργίας (bar και PSI), χωρητικότητα 6 - maximální provozní tlak (bar a PSI = libry na čtvereční palec), δεξαμενής (l), στροφές ανά λεπτό (RPM), βάρος (kg) kapacita zásobníku (l), otáčky za minutu (ot/min), hmotnost (kg) 7 - Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A) 7 - zaručená hladina akustického výkonu v dB(A) Εγγυημένο επίπεδο ακουστικής ισχύος σε dB(A) naměřená hladina akustického výkonu v dB(A) 8 - Ηλεκτρικά δεδομένα: τάση (V), συχνότητα (Hz), απορρόφηση 8 - elektrické údaje: napětí (V), frekvence (Hz), absorpce (A), výkon (A), ισχύς σε (kW) και (HP) v (kW) a (HP) 9 - Κύκλος λειτουργίας...
  • Page 10 RO Legendă: LV Apzīmējumi: 1 - Datele producătorului 1 - Ražotāja dati 2 - Marcă CE şi simbol DEEE 2 - CE marķējums un EEIA simbols 3 - Model / Cod / Număr de serie 3 - Modelis / kods / sērijas numurs 4 - Admisie de aer măsurată în (l/min) şi (cfm) 4 - Gaisa ieplūde (l/min) un (cfm) vienībās 5 - Aer emis de compresor măsurat în (l/min) şi (cfm) 5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienībās 6 - Presiune maximă de lucru (bar şi PSI), capacitatea rezervorului 6 - Maksimālais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), (l), rotaţii pe minut (RPM), greutate (kg) apgriezieni minūtē (RPM), svars (kg) 7 - Nivel de putere acustică garantat în dB(A) 7 - Garantētais skaņas intensitātes līmenis, dB(A) Nivel de putere acustică măsurat în dB(A) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis dB(A) vienībās 8 - Date electrice: tensiune de alimentare (V), frecvenţă (Hz), curent 8 - Elektriskie dati: barošanas spriegums (V), frekvence (Hz), absorbit (A), putere în (kW) şi (HP) patērējamā strāva (A), jauda (kW) un (HP) 9 - Factor de serviciu...
  • Page 14 Seeger...
  • Page 15 Open Closed...
  • Page 16: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e ● Non permettere l’uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso dall’area di lavoro bambini e animali. di dubbi sul funzionamento. ● L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza Conservare tutta la documentazione in modo che chiunque utilizzi il di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, compressore possa preventivamente consultarla.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    AVVIAMENTO ED UTILIZZO PULIZIA E MANUTENZIONE ● Controllare la rispondenza dei dati di targa del compressore con quelli reali dell’impianto elettrico; si ammette una variazione di tensione di ± 10% Attenzione! rispetto al valore nominale. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccare la spina ● Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea, verificando dalla presa di corrente. che l’interruttore I/O posto sul compressore, sia nella posizione spento “O”...
  • Page 18: Safety Rules

    Preserve this handbook for future reference ● Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions. Before using the compressor, read the instructions for use carefully and comply with the following safety precautions. Consult this handbook if ● Never transport the compressor with the receiver under pressure. you have any doubts regarding functioning.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    START-UP AND USE CLEANING AND MAINTENANCE ● Check for correspondence between the compressor plate data with the actual specifications of the electrical system. A variation of ± 10% with Warning! respect of the rated value is allowed. ● Insert the plug of the power cable in a suitable socket checking that the I/O Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance.
  • Page 20: A Ne Pas Faire

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et ● Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées. respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de Veiller à ce que les enfants et les animaux stationnent loin de la zone de doutes sur le fonctionnement de l’appareil. travail de l’appareil.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Montage du pied d’appui (référence 4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN L’amortisseur en caoutchouc fourni doit être monté conformément à la figure 7. Montage de la poignée de transport (pour les modèles le Attention ! prévoyant) Avant chaque opération de nettoyage et de maintenance, enlever la fiche du compresseur de la prise réseau.
  • Page 22: Sicherheitsvorschriften

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Inbetriebnahme müssen Bedienungsanleitungen ● Den Kompressor niemals transportieren, solange der Behälter unter Druck aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt steht. befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs ● Am Behälter keine Schweiß- oder mechanischen Arbeiten ausführen. Bei in diesem Handbuch nach. Schäden oder Korrosion ist er komplett auszutauschen. ● Der Kompressor darf niemals von Personen bedient werden, die in seinem Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf, dass jeder, der den Gebrauch nicht geschult sind.
  • Page 23 Montage des Standfußes (Pos. 4) REINIGUNG UND WARTUNG Der beiliegende Gummipuffer muss entsprechend Bild 7 montiert werden. Montage des Transportgriffes (für die Modelle, wo dies Achtung! vorgesehen ist) Den Transportgriff wie aus Abbildung 8 gezeigt am Kompressor Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzste- verschrauben.
  • Page 24: Normas De Seguridad

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones de defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente. uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este manual en ● No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato.
  • Page 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Montaje de la pata de apoyo (ref. 4) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Montar el tope de goma adjunto siguiendo las indicaciones de la fig. 7. Montaje de la empuñadura para transporte (para los modelos ¡Atención! que lo incluyen) Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de mantenimiento Atornillar la empuñadura para el transporte al compresor como se muestra o de limpieza. en la figura 8. ¡Atención! ¡Esperar hasta que el compresor esté...
  • Page 26: Normas De Segurança

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Antes de usar o compressor, ler com atenção as instruções de uso e ● Não executar soldaduras ou trabalhos mecânicos no depósito. Em caso de acatar às seguintes advertências. Consultar este manual em caso de defeitos ou corrosões, é necessário substituí-lo completamente. dúvidas sobre o funcionamento. ● Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter longe da área de trabalho crianças e animais.
  • Page 27 Montagem do apoio (referência 4) PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO Os amortecedores de borracha, fornecidos junto, têm de ser montados de acordo com a figura 7. Montagem da pega de transporte (nos modelos em que é Atenção! previsto) Retire a ficha de corrente da respectiva tomada sempre que sejam rea- lizados trabalhos de limpeza e de manutenção. Aparafuse a pega de transporte no compressor, como mostrado na figura 8.
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging ● Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik aandachtig door en neem de volgende waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze handleiding in gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied. geval van twijfels over de werking.
  • Page 29: Schoonmaken En Onderhouden

    Montage van het steunvoetje (ref. 4) SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN Monteer het steunvoetje zoals afgebeeld wordt in Fig. 7. Montage van de transportgreep (voor de modellen die hiervan voorzien zijn) Let op! De transportgreep op de compressor vastschroeven zoals getoond in fig. 8. Trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheid de netstekker uit het stopcontact. STARTEN EN GEBRUIK Let op! ●...
  • Page 30: Sikkerhedsforskrifter

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Læs brugsanvisningen nøje inden brug og overhold følgende ● Tillad aldrig at uerfarne personer benytter kompressoren. Sørg for at børn sikkerhedsforskrifter. Indhent oplysninger i denne brugsanvisning i og dyr aldrig kan komme i nærheden af arbejdsområdet. tilfælde af tvivl.
  • Page 31 Montering af støttefod (henv. 4) VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Støttefoden (i gummi) monteres som vist på figur 7. Montering af transportgreb (for modeller hvor dette er relevant) Vigtigt! Skru transportgrebet på kompressoren som vist på fig. 8. Træk stikket stikkontakten inden rengørings- vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. START OG BRUG Vigtigt! ● Kontrollér, om kompressorens mærkedata stemmer overens med Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding! elanlæggets; spændingen må afvige +/- 10% i forhold til mærkeværdien.
  • Page 32: Säkerhetsföreskrifter

    Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation ● Utför inga svetsningar eller mekaniska ingrepp på luftbehållaren. Vid Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen startas. Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. Se bruksanvisningen om du är defekter eller rost på luftbehållaren ska den bytas ut fullständigt. ●...
  • Page 33 Att sätta fast stödbenet (ref. 4) RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Sätt fast stödbenet av gummi som det visas i fig. 7. Montera transporthandtaget (för modeller där detta är möjligt) Skruva fast transporthandtaget på kompressorn enligt beskrivningen i bild 8. Obs! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengöringsoch underhållsarbeten. Obs! START OCH ANVÄNDNING Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för brännskador! ● Kontrollera att el-installationens data stämmer med de data som anges på...
  • Page 34: Tärkeitä Tietoja

    Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita ● Älä korjaa säiliötä hitsaamalla tai mekaanisesti. Jos siinä on vikoja tai Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata seuraavia turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, jos olet ruostetta, se tulee vaihtaa kokonaan. ● Älä anna asiantuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. Pidä epävarma laitteen toiminnan suhteen.
  • Page 35: Käynnistys Ja Käyttö

    Tukijalan asennus (viit. 4) PUHDISTUS JA HUOLTO Aseta tukijalka paikoilleen kuvan 7 osoittamalla tavalla. Kuljetuskahvan asentaminen (niissä malleissa, joissa se on olemassa) Huomio! Ruuvaa kuljetuskahva kiinni kompressoriin kuten kuvan 8 mukaisesti. Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia. Huomio! KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ Odota, kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin! Palovamman vaara! ●...
  • Page 36: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση ● Μη μεταφέρετε τον αεροσυμπιεστή με το ρεζερβουάρ υπό πίεση Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεις και ακολουθήστε τις παρακάτω προειδοποιήσεις. Σε περίπτωση ● Μην κάνετε συγκολλήσεις ή μηχανικές επεξεργασίες στο ρεζερβουάρ. Στην περίπτωση ελαττωμάτων ή διαβρώσεων πρέπει να αντικατασταθεί εξ αμφιβολίας σχετικά με τη λειτουργία, συμβουλευθείτε το παρόν εγχειρίδιο.
  • Page 37 Συναρμολόγηση στο ποδαράκι στήριξης (αναφ. 4) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η υποστήριξη ποδιού (από ελαστικό) πρέπει να συναρμολογηθεί όπως παρουσιάζεται στην Εικ. 7. Στερέωση της λαβής μεταφοράς (για τα μοντέλα στα οποία Προειδοποίηση! προβλέπεται) Βγάλτε το βύσμα τροφοδοσίας πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία Βιδώστε τη λαβή μεταφοράς στο συμπιεστή όπως φαίνεται στην εικόνα 8. καθαρισμού και συντήρησης στη συσκευή. ΕΚΚΙΝΗΣΗ...
  • Page 38: Normy Bezpieczeństwa

    Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać jego ● Urządzenie nie może być używane przez osoby (włączając dzieci) instrukcje obsługi i przestrzegać następujących uwag. Przeglądać o zredukowanych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub niniejszy podręcznik instrukcji obsługi w przypadku wątpliwości co do psychicznych a także pozbawione doświadczenia i wiedzy, za wyjątkiem funkcjonowania.
  • Page 39: Usuwanie Odpadów

    Montaż stopki (odn. 4) CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Gumową stopkę podtrzymującą należy zamontować jak wskazano na rys. 7. Montaż uchwytu do transportu (w przypadku modeli, które go Uwaga! przewidują) Przed rozpoczęciem każdej pracy związanej zkonserwacją i czyszcze- niem wyjąć wtyczkę zgniazdka. Uchwyt do transportu przykręcić do kompresora,jak pokazano na rys. 8. Uwaga! UROCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE Poczekać aż kompresor całkowicie ostygnie!Niebezpieczeństwo po- parzenia! ● Sprawdzić, czy dane z tabliczki sprężarki odpowiadają rzeczywistym danym instalacji elektrycznej; dopuszcza się wahanie napięcia w granicach...
  • Page 40 Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti ● Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na tlačni posudi. U Prije stavljanja u pogon morate pažljivo pročitati uputstva za uporabu i pridržavajte se slijedećih upozorenja. Uporabite ovaj priručnik u slučaju kvara ili korozije, zamijenite ga u potpunosti.
  • Page 41: Čišćenje I Održavanje

    Montiranje nožice za oslonac (odn. 4) ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Nogica od gume se mora montirati kao po Sl.7. Montaža ručke za transport (vrijedi za modele kod kojih je isti Pozor! predviđen) Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač. Ručku za transport pričvrstite vijcima na kompresor kao što je prikazano na slici 8.
  • Page 42 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe ● Kompresorja ne smejo uporabljati nepoučene osebe. Otroci in živali ne Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati navodila za uporabo in natančno slediti navodilom v nadaljevanju. V slučaju nejasnosti glede smejo biti blizu delovnega območja. ●...
  • Page 43: Čiščenje In Vzdrževanje

    Montaža podporne nožice (nap. 4) ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Gumasto podprono nožico namestite, kot pokazano v sliki 7. Montaža transportnega ročaja (za modele, ki to predvidevajo) Pozor! Transportni ročaj privijte na kompresor kot je prikazano na sliki 8. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli potegnite električni omrežni vtikač iz električne omrežne vtičnice. ZAGON IN UPORABA Pozor! ● Primerjati je potrebno ujemanje podatkov iz napisne tablice kompresorja Počakajte, da se kompresor popolnoma ohladi! Nevarnost, da se ope- čete! s podatki prisotnega električnega omrežja; dopustno je razlikovanje...
  • Page 44 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz ● Ez a készülék nem használható csökkentett fizikai, érzéki avagy mentális Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és az alábbi utasításokat. Ha kételyei merülnek fel a gép működésével képességekkel rendelkező személyek által (beleértve a gyerekeket is), kapcsolatban, tanulmányozza a jelen kézikönyvet.
  • Page 45 A tartó lábak beillesztése (lásd. 4) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Illessze fel a gumi tartó lábakat ahogyan az 7. képen látható. A szállítófogantyú felszerelése (tartállyal ellátott modellek Figyelem! esetén) Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt kihúzni a hálózati csatlako- A szállítófogantyút a 8. ábra szerint kell a kompresszorhoz csavarozni. zót.
  • Page 46: Bezpečnostní Normy

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny pro obsluhu a dodržujte Při zjištění vady nebo koroze na nádrži je třeba ji vyměnit za novou. níže uvedená upozornění. V případě pochybností o fungování zařízení ● Nedovolte, aby kompresor používaly nezkušené osoby. Zajistěte, aby se použijte tuto příručku. v pracovním prostoru kompresoru nepohybovaly děti nebo zvířata. ● Spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí), které mějí...
  • Page 47: Čištění A Údržba

    Montáž oporní nohy (odk. 4) ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Oporná noha (pryžová) se musí namontovat podle ilustrace na obr. 7. Montáž přepravní rukojeti (pro modely, které to předvídají) Pozor! Přepravní rukojeť našroubovat na kompresor tak, jak je znázorněno na obr. Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrč- ku ze zásuvky. Pozor! ZAPNUTÍ A POUŽITÍ Počkejte, až se kompresor kompletně ochladí! Nebezpečí popálení! ● Přimontujte kolečka a opěrnou nožku (u některých modelů přísavky) podle přiložených pokynů.
  • Page 48: Bezpečnostné Normy

    Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť ● Nevykonávajte zváranie alebo mechanické práce na nádrži. V prípade Pred prácou s kompresorom si pozorne prečítajte návod na použitie a dodržujte nasledovné upozornenia Ak máte pochybností o prevádzke, závad alebo korózií sa doporučuje kompletne vymeniť nádrž.
  • Page 49 Montáž opornej nožičky (odkaz 4) ČISTENIE A ÚDRŽBA Oporná nožička (gumená) sa musí namontovať podľa ilustrácie na Obr. 7. Montáž transportnej rukoväti (týka sa modelov, ktoré túto Pozor! možnosť majú) Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete. Transportnú rukoväť naskrutkovať na kompresor ako je uvedené na obrázku Pozor! Počkajte, kým je kompresor úplne vychladnutý! Nebezpečenstvo po- pálenia! SPUSTENIE DO PREVÁDZKY A POUŽITIE ● Skontrolujte, či údaje na výrobnom štítku kompresora zodpovedajú údajom Pozor! elektrickej siete; je povolená odchýlka napätia +/-10% vzhľadom na...
  • Page 50: Правила Работы

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Прежде чем приступить к эксплуатации компрессора, внимательно давление из ресивера. изучите данное руководство. Также обращайтесь к нему при ● Производить механический ремонт или сварку ресивера. При возникновении вопросов во время эксплуатации агрегата. обнаружении дефектов или признаков коррозии металла необходимо его полностью заменить.
  • Page 51 Установка опорной ножки (дет. 4) ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Опорная ножка (резиновая) должна устанавливаться, как показано на Рис. 7. Монтаж рукоятки для транспортировки (для Внимание! соответствующих моделей) Вынимайте из розетки перед всеми работами по очистке и Привинтите рукоятку для транспортировки компрессору так, как это техническому...
  • Page 52 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Overhold følgende ● Du må ikke utføre sveising eller mekaniske bearbeidinger på tanken. I sikkerhetsregler. Slå opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller tilfelle defekter eller korrosjon må...
  • Page 53: Rengjøring Og Vedlikehold

    Montering av støttefoten (ref. 4) RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Fest gummistøttefoten som vist i fig. 7. Montering av transporthåndtaket (for de modellene som Advarsel! forutsetter det) Trekk ut støpselet før du foretar noe som helst vedlikeholds eller Skru transporthåndtaket til kompressoren som vist i figur 8. rengjøringsarbeid på maskinen. Advarsel! START OG BRUK Vent til kompressoren er fullstendig kjølt ned. Fare for forbrenning! ●...
  • Page 54 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ● Tank üzerinde kaynak veya mekanik çalışmalar yapmayın. Kusur veya herhangi bir tereddüt halinde bu kılavuza bakınız. korozyon durumlarında bunu tamamen değiştirmek gerekir. ● Tecrübeli olmayan kimselerin kompresörü kullanmasına izin vermeyin. Tüm belgeleri kompresörü...
  • Page 55 Destek ayağının takılması (ref. 4) TEMİZLİK VE BAKIM Kauçuk destek ayağını Şekil 7’te gösterildiği şekilde takın. Taşıma kolunun takılması (bu özelliğin bulunduğu modeller Uyarı! için) Makinede herhangi bir temizlik ve bakım çalışması yapmadan önce güç Taşıma kolunu Şekil 8’de gösterildiği gibi kompresöre takın. kablosunu çekin. Uyarı! Kompresör tamamen soğuyuncaya kadar bekleyin. Yanma tehlikesi! AÇALIŞTIRMA VE KULLANIM Uyarı! ● Kompresör ile elektrik tesisatı arasındaki bilgilerin uygunluk durumunu Herhangi bir temizlik ve bakım çalışmasından önce daima tankın ba-...
  • Page 56: Norme De Siguranţă

    Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor ● Folosirea compresorului de persoane necalificate este strict interzisă. Nu Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile şi respectaţi indicaţiile date. În caz de neclarităţi cu privire la modul de funcţionare. lăsaţi copiii sau animalele în apropierea locului de muncă. ● Aparatul nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) ale căror Păstraţi toate documentele pentru a putea fi consultate de orice capacităţi fizice, senzoriale sau mintale sunt reduse, sau care nu au utilizator.
  • Page 57 Montarea piciorului de susţinere (ref. 4) CURĂŢIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Piciorul de susţinere (din cauciuc) trebuie montat aşa cum se indică în Fig. 7. Montarea manerului de transport (numai pentru modelele Atenţie! care prevăd acest lucru) Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi întreţinere se va scoate şte- Inşurubaţi manerul de transport pe compresor aşa cum este arătat în figura cherul din priză. Atenţie! Aşteptaoi până când compresorul s-a răcit complet! Pericol de ardere! PORNIREA ŞI FOLOSIREA COMPRESORULUI Atenţie! ●...
  • Page 58: Правила За Безопасност

    Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. Преди употреба прочетете внимателно ръководството по случай на дефекти или увреждания по него, смяната му е наложителна. експлоатация и спазвайте следните упътвания. Използвайте ● Не позволявайте ползването на компресора от неопитни лица. настоящото ръководство в случай на съмнения по отношение на Предотвратете достъпа до работната площадка на деца и животни.
  • Page 59: Почистване И Поддръжка

    Монтаж на опорното краче (спр. 4) ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Опорното краче (от гума) трябва да да се монтира както е показано на фиг. 7. Внимание! Монтаж на дръжката за транспортиране (за моделите, Преди всяка работа по почистването и поддръжката издърпайте които са предвидени с такъв) мрежовия...
  • Page 60 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili ● Kompresor nikada ne premeštajte dok je rezervoar pod pritiskom. Pre korišćenja pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i držite se sledećih upozorenja. Koristite ovaj priručnik u slučaju sumnji o ●...
  • Page 61 Montaža nogice za oslonac (ref. 4) ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Gumena nožica-oslonac mora biti montirana kao po Sl. 7. Montaža drške za transport (važi za modele kod kojih je isti Pažnja! predviđen) Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Dršku za transport učvrstite zavrtnjima na kompresor kao što je prikazano na slici 8. Pažnja! Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne ohladi! Opasnost od opekotina! POKRETANJE I UPOTREBA ●...
  • Page 62 Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti. ● Nepalikite kompresoriaus po atviru dangumi. Atmosferiniai veiksniai: lietus, Prieš naudojimą perskaityti instrukcijų vadovėlį, tam kad būtų remiamasi sekančiomis pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai saulė, rūkas, sniegas yra pavojingi. ● Netransportuokite kompresoriaus prieš tai neišleidus suspausto oro iš dvejojate dėl veikimo. resiverio. Išsaugoti visus dokumentus tam, kad bet kuris asmuo besinaudojantis ● Nevirinkite arba mechaniškai neremontuokite oro resiverio. Jei ant resiverio kompresoriumi galėtų...
  • Page 63: Valymas Ir Priežiūra

    Atraminės kojelės surinkimas (nuoroda 4) VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Atraminė kojelė (guminė) turi būti surinkta kaip parodyta 7 Pav. Transportavimo rankenos montavimas (tam numatytiems Dėmesio! modeliams) Prieš atlikdami priežiūros ir valymo darbus, išjunkite visus prietaisus. Priveržkite transportavimo rankeną prie kompresoriaus taip, kaip nurodyta 8 paveikslėlyje. Dėmesio! Palaukite kol kompresorius visiškai atvės. Galite nudegti! PALEIDIMAS IR NAUDOJIMAS ● Patikrinkite pagrindinių kompresoriaus duomenų ir elektros instaliacijos Dėmesio!
  • Page 64 Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada. ● Ärge tehke paagi kallal keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend selleks, et tugineda järgmistele märkustele. korrosiooni märkide ilmnedes tuleb paak täielikult välja vahetada. ● Ärge lubage kompressori lähedale lapsi ega loomi. Ebakompetentsetel Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses tegutsemisega.
  • Page 65 Tugijalase paigaldamine (viite 4) PUHASTAMINE JA TEHNILINE HOOLDUS Tugijalas (kummist) peab olema monteeritud vastavalt joonisele 7. Transpordikäepideme paigaldamine (selleks ettenähtud Tähelepanu! mudelite puhul) Enne igat puhastus- ja hooldustööd tõmmake pistik pistikupesast Kruvige transpordikäepide kompressori külge, nagu on näidatud joonis 8. välja. Tähelepanu! KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE Oodake kuni kompressor on täiesti maha jahtunud! Põletusoht! ● Kontrollida kompressori numbrimärgi andmete vastavust elektriseadme omadele; pinge lubatud kõikumine nominaalväärtuse suhtes on +/-10%.
  • Page 66: Drošības Noteikumi

    Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. ● Neveikt metināšanas darbus vai mehāniskus labojumus bākā. Gadījumā ja Pirms lietošanas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu vadīties pēc sekojošām piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības gadījumos, ja ir defekts vai korozijas pazīmes, nekavējoties to nomanīt. ● Neatļaut nekompetentām personām strādāt ar kompresoru. Neatļaut šaubāties par tām. bērniem un dzīvniekiem atrasties darba vietas tuvumā. Saglabājiet visus dokumentāciju, lai jebkura persona, kas lieto ● Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar fiziskiem, kompresoru varētu pirms lietošanas ar to iepazīties.
  • Page 67 Atbalsta kājas uzstādīšana (4. poz.) TĪRĪŠANA UN APKOPE Uzstādiet gumijas atbalsta kāju, kā parādīts 7. attēlā. Transportēšanas roktura uzstādīšana (modeļos, kuros, tas ir Brīdinājums! paredzēts) Atvelciet elektroapgādes vadu, pirms veikt iekārtas tīrīšanas un Pieskrūvējiet transportēšanas rokturi pie kompresora, kā parādīts 8. attēlā. apkopes darbus. IEDARBINĀŠANA UN LIETOŠANA Brīdinājums! Pagaidiet, līdz kompresors ir pilnībā atdzisis. Apdegumu bīstamība! ●...
  • Page 68 9041642/A...

Table des Matières