Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
RACLETTE-GRILL
PC-RG 1068
Raclette Grill • Raclette-Grill • Parrilla de Raclette • Grill Raclette
Raclette-Grill • Grill raclette • Grill Raclette • Raclette grill • Раклетница-гриль
Раклет-гриль •

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Profi Cook PC-RG 1068

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • RACLETTE-GRILL PC-RG 1068 Raclette Grill • Raclette-Grill • Parrilla de Raclette • Grill Raclette Raclette-Grill • Grill raclette • Grill Raclette • Raclette grill • Раклетница-гриль...
  • Page 2 DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page JĘZYK POLSKI ..............strona ČESKY .................. strana MAGYARUL ................oldal УКРАЇНСЬКА ................. стор РУССКИЙ ................стр..................
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und mit dem Gerät. bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- Symbole in dieser Bedienungsanleitung verpackung gut auf.
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober- fläche sehr hoch sein. ACHTUNG: Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent- zündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. ACHTUNG: • Achten Sie auf festen Stand des Gerätes! Das Schaltelement und die beiden Heizelemente müssen auf der Tischplatte stehen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt. • Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
  • Page 6: Auspacken Des Gerätes

    Zum weiteren Lieferumfang gehören: - Wenn Sie die Grillflächen voneinander ge- trennt aufstellen möchten, entfernen Sie den • 1 Transportgriff Transportgriff. • 2 „Heiße“ Steine • Legen Sie beide Steine in die Rahmen über die • 2 Edelstahl-Platten Heizspiralen. • 8 Pfännchen • Schieben Sie die Edelstahl-Platten unter die • 8 Holzspatel Glas-Ablagen in die dafür vorgesehenen Aus- sparungen. Auspacken des Gerätes • Stellen Sie die Raclette-Pfännchen auf die Glas- • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
  • Page 7: Reinigung

    Tipps für den Raclette-Abend • Um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschä- • Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke digen, entnehmen oder wenden Sie das Gargut oder Scheiben. mit einem Holzspatel. • Auf dem Heißen Stein können Sie Fleisch • Entfernen Sie zwischendurch gröbere Speise- braten. Streuen Sie vorher Salz auf die Fläche, reste, wie z.B. angebackenen Käse, von den damit das Fleisch nicht anbrät. Pfännchen, damit diese nicht anbrennen.
  • Page 8: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Garantie • Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und Garantiebedingungen sauberen Zustand weg. 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa- privater Nutzung des Geräts eine Garantie von ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen 24 Monaten ab Kaufdatum. längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeig- • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der net, gewähren wir beim Kauf durch Unterneh- Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten...
  • Page 9: Entsorgung

    auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie- da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns erbringen können. als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Ge- Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen währleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, weitere Leistungen an: Schadensersatz und Minderung) werden durch • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen diese Garantie nicht berührt.
  • Page 10: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Algemene Opmerkingen Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de dat u er veel plezier van beleeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon Symbolen in deze bedieningshandleiding en zo mogelijk de doos met de binnenverpak- king.
  • Page 11: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar op brandwonden! De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet wor- den. LET OP: Brandgevaar! Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij- nen, enz. LET OP: • Zorg ervoor dat het apparaat stabiel is! De schakelaars en de twee verwarmingselementen moeten op het tafelblad staan. • Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens het reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het hoofdstuk “Reiniging”. • Verplaats de grill uitsluitend: - als deze is afgekoeld en - als de twee verwarmingselementen zijn verbonden met de hand- greep voor vervoer.
  • Page 12: Gebruik

    • Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het ap- paraat aanraakt wanneer werkzaam. • Raak de hete onderdelen van het apparaat niet aan. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk af- standsbedieningsysteem. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geau- toriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij- ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
  • Page 13: Montage

    Het apparaat uitpakken Elektrische aansluiting 1. Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat • Haal het apparaat uit de verpakking. (zie kenplaatje) en de netspanning overeenko- • Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals men. films, vulmateriaal, kabelbinders en karton. 2. Zorg ervoor dat beide schakelaars op 0 (Uit) zijn • Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn. ingesteld. • Controleer het apparaat voor mogelijke trans- 3. Sluit het apparaat aan op een volgens de voor- portschade om gevaar te voorkomen.
  • Page 14: Reiniging

    • Let op dat de ingrediënten niet in contact komen Einde van Gebruik met het verwarmingselement. 1. Stel de beide schakelaars in op de 0 stand (uit). • Verwijder het grillgoed met een houten spatel De indicatielampjes op de schakelaars worden om de niet-hechtende laag niet te beschadigen. uitgeschakeld. • Verwijder tussendoor grove etensresten zoals 2. Koppel de netstekker los van het stopcontact. bijv. aangebakken kaas van de pannetjes, zodat 3. Laat het apparaat afkoelen voordat u het ze niet aanbranden.
  • Page 15: Technische Gegevens

    Mogelijke oorzaak: Het apparaat is defect. Oplossing: • Neem contact op met onze klantendienst of een reparatiecentrum. Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Technische gegevens Houd rekening met het milieu, gooi elektrische ap- Model: ............PC-RG 1068 paraten niet weg bij het huishoudafval. Spanningstoevoer: ......230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ......2 x 600 W Breng overbodige of defecte elektrische apparaten Beschermingsklasse: ..........
  • Page 16 Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de que vous saurez profiter votre appareil. mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de Symboles de ce mode d’emploi garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Les informations importantes pour votre sécurité Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le sont particulièrement indiquées. Veillez à bien remettre avec son mode d’emploi. respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet AVERTISSEMENT : appareil n’est pas prévu pour une utilisation Prévient des risques pour votre santé et des professionnelle.
  • Page 17: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Danger de brûlure ! Pendant le fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très élevée. ATTENTION : Risque d’incendie ! Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité suffisante (30 cm) par rapport aux objets inflammables comme le mobilier, les rideaux, etc. ATTENTION : • Assurez-vous que l’appareil est stable ! Les boutons et les deux éléments chauffants doivent être posés sur la table. • Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez consulter les instructions du chapitre “Nettoyage”. • Déplacez le grill uniquement quand - il est refroidi et - que les deux éléments chauffants sont connectés à la poignée de...
  • Page 18: Utilisation Prévue

    • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les parties chaudes de l’appareil pendant utilisation. • Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification simi- laire. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili- sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les...
  • Page 19: Transport

    • 1 poignée de transport - Enlevez la poignée de transport pour sépa- • 2 “pierres chaudes” rer les surfaces du gril. • 2 plaques en acier inoxidable • Placez les deux pierres dans la structure en • 8 petites casseroles haut des éléments chauffants. • 8 spatules en bois • Faites glisser les plaques en acier inoxydable sous les plateaux en verre dans les espaces respectifs. Déballer l’appareil • Placez les petites casseroles de l’appareil à • Enlevez l’appareil de son emballage. raclette sur les plateaux en verre. • Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les films, le matériau de remplissage, les colliers de Branchement électrique fixation et le carton. 1. Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir • Vérifiez la présence de tous les éléments du la plaque signalétique) corresponde à la tension contenu.
  • Page 20: Nettoyage

    • Pour éviter d’endommager le revêtement Idées pour votre soirée de raclette antiadhésif, ne retirez ni ne tournez les aliments • Coupez tous vos ingrédients en petits morceaux qu’avec des ustensiles en bois. ou en tranches. • Pendant la cuisson, enlevez des petites poêles • La pierre chaude vous permet de cuire de la les gros restes de nourriture, comme p. ex. le viande. Au préalable, saupoudrez la surface de fromage qui a tenu, pour éviter qu’ils ne brûlent. sel pour que la viande n’y tienne pas. • Laissez l’appareil chauffer pendant env. 30 min. Fin de l’utilisation • Placez des articles à cuire sur la pierre chaude selon vos désirs. Vous pouvez faire gratiner des 1. Réglez les deux boutons sur 0 (Désactivé). Les champignons ou des petits pains au fromage voyants des boutons disparaissent.
  • Page 21: Dépannage

    Dépannage L’appareil ne fonctionne pas Cause possible : L’appareil n’est pas branché à l’alimentation. Elimination Solutions : • Vérifiez la prise murale en utilisant un autre Signification du symbole “Elimination” appareil. Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des • Insérez correctement la prise dans la prise appareils électriques avec les ordures ménagères. murale. Porter les appareils électriques obsolètes ou défec- • Vérifiez le fusible. tueux dans les centres de récupération municipaux. Cause possible : Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ- L’appareil est défectueux. nement et la santé en luttant contre les déchets Solution : sauvages. • Contactez notre service aprèsvente ou un centre Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres d’entretien.
  • Page 22: Notas Generales

    Instrucciones de servicio Notas Generales Le agradecemos la confianza depositada en este Antes de la puesta en servicio de este aparato producto y esperamos que disfrute de su uso. lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de Símbolos en este manual de instrucciones pago y si es posible también el cartón de emba- laje con el embalaje interior. En caso de dejar el Advertencias importantes para su seguridad están...
  • Page 23: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, la temperatura de las superficies accesi- bles puede ser muy elevada. ATENCIÓN: Peligro de incendio. El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respecto a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
  • Page 24: Uso Para El Que Está Destinado

    • No toque las partes calientes del aparato. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi- cio al cliente o una similar persona cualificada. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren- den los riesgos implicados.
  • Page 25: Notas De Aplicación

    I/0 Conectador/Desconectador  NOTA: Las superficies de cocción pueden encenderse/ Es posible que queden residuos derivados de la apagarse por separado. producción o polvo en el aparato. Se recomienda • Conecte el aparato. El testigo de los interrupto- limpiar el aparato tal como se indica en el capítu- res indican el modo. lo “Limpieza”. • Si desea finalizar el funcionamiento, desconecte el aparato.
  • Page 26: Limpieza

    • Entremedias retire restos de alimentos más 2. Desconecte el enchufe de red de la toma de gruesos, como p.ej. queso pegado, de las corriente. sartencitas, para que no se queme. 3. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Fin de funcionamiento 1. Coloque los dos interruptores en la posición 0 (apagado). La luz piloto de los interruptores se apaga. Limpieza AVISO: • Desconecte de la alimentación antes de limpiar. • No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electrocución o incendio.
  • Page 27: Datos Técnicos

    Solución: • Compruebe la toma eléctrica con otro aparato. • Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared. • Compruebe el fusible. Eliminación Posible causa: El aparato está defectuoso. Significado del símbolo “cubo de basura” Solución: Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. • Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o servicio. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defec- tuosos en los puntos de recolección municipales. Datos técnicos Ayude a evitar potenciales impactos medioambien- Modelo:..........PC-RG 1068...
  • Page 28: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Note Generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguria- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, mo un buon utilizzo del dispositivo. leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di Simboli per questo manuale di istruzioni per garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola l’uso di cartone con la confezione interna.
  • Page 29: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: Superficie calda! Pericolo di ustioni! Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessibili può essere molto elevata. ATTENZIONE: Pericolo d’incendio! Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’ap- parecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali infiammabili come mobile, tende ecc. ATTENZIONE: • Verificare che il dispositivo sia stabile! Gli interruttori e i due ele- menti termici devono stare su un ripiano del tavolo.
  • Page 30: Uso Previsto

    • Non toccare parti calde dell’apparecchio. • Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco- mando separato. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten- za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per- sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e...
  • Page 31: Disimballaggio Dell'apparecchio

    Disimballaggio dell’apparecchio Allacciamento alla rete elettrica 1. Verificare il voltaggio del dispositivo (vedere la • Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. targhetta del modello) e la corrispondenza con • Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come la tensione principale. pellicole, material di riempimento, clip cavi e 2. Assicurarsi che entrambi gli interruttori siano cartone. impostati su 0 (Spento). • Controllare che non manchi alcun componente.
  • Page 32: Pulizia

    • Fare attenzione che gli ingredienti non siano in Spegnimento dell’apparecchio contatto con gli elementi per riscaldare. 1. Impostare entrambi gli interruttori in posizione • Per evitare di danneggiare il rivestimento antia- 0 (Spento). La spia luminosa dell’interruttore si derente, togliete il cibo con una spatola in legno. spegne. • Eliminare di continuo dai tegamini i resti di cibo 2. Scollegare la spina di corrente dalla presa di grossi, come p.e. pezzi di formaggio fuso, per corrente.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Rimedio: • Controllare il funzionamento della presa colle- gandovi un altro apparecchio. • Inserire la spina correttamente nella presa. • Controllare il fusibile. Smaltimento Possibile causa: L’apparecchio é difettoso. Significato del simbolo “Eliminazione” Rimedio: Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elet- trici nei rifiuti domestici. • Controllare l’assistenza o il centro riparazioni. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi Dati tecnici deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
  • Page 34: General Notes

    Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you Read the operating instructions carefully before will enjoy using the appliance. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in these Instructions for Use if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass Important information for your safety is specially...
  • Page 35: Special Safety Precautions For This Device

    Special Safety Precautions for this Device WARNING: Hot surface! Danger of burns! During operation the temperature of accessible surfaces can be very high. CAUTION: Fire hazard! Oil and fat can burn when overheated. Keep sufficient safe distance (30 cm) to inflammable objects such as furniture, curtains, etc. CAUTION: • Make sure that the appliance is stable! The switches and the two heating elements must stand on the table top. • This appliance must not be immersed in water for cleaning. Please refer to the instructions provided in the chapter, “Cleaning”.
  • Page 36: Scope Of Delivery

    • Do not operate the appliance with an external timer or separate re- mote control system. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 37: Instructions

    Non-stick coating  NOTE: • Slightly grease the pans. Place the raclette mini Production residue or dust may have collected on pans onto the glass trays. the appliance. We recommend cleaning the appli- • Make the appliance work for about 5 minutes ance according to chapter “Cleaning”. without any food in it to remove the protective coating.
  • Page 38: Cleaning

    Cleaning WARNING: • Disconnect from mains power supply before cleaning. • Do not submerge the appliance in water! This may lead to electric shock or fire. • Ensure that no liquid gets inside the appliance! Storage CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasive • Only store the appliance clean and after it has utensils for cleaning. cooled down. • Do not use aggressive or abrasive cleaning • During longer periods of non-use we recom- agents. mend storing the appliance in its original pack- aging. Pans with Non-stick Coating • Always store the appliance in a well-ventilated and dry place out of reach of children.
  • Page 39: Disposal

    This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low volt- age directive and is manufactured according to the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment; do not dispose of electrical appliances via the household waste.
  • Page 40 Instrukcja obsługi Uwagi ogólne Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy na- Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę radość. zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi niem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypad- dla prywatnego celu, jaki został przewidziany ków i uszkodzenia urządzenia. dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności OSTRZEŻENIE: gospodarczej. Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wska- • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. zuje na potencjalne ryzyka obrażeń. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, UWAGA: bezpośredniego promieniowania słonecznego, Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządze- wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w nia lub innych przedmiotów. substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Page 41: Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Ryzyko poparzeń! Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka. UWAGA: Ryzyko pożaru! Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Należy za- chować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm) od przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp. UWAGA: • Upewnić się, czy urządzenie jest stabilne! Przełączniki wraz z dwo- ma elementami grzewczymi muszą stać na stole. • Nie należy nigdy zanurzać tego urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia. Należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie”. • Grillem poruszać tylko wtedy, gdy jest on - schłodzony i - kiedy dwa elementy grzewcze są połączone uchwytem do przeno- szenia. Upewnić się, czy duże wgłębienia na uchwycie są skierowane do góry. • Włączonego urządzenia nie należy przenosić. • Urządzenie należy postawić na równej, odpornej na wodę i ciepło powierzchni. Ponieważ nie da się uniknąć pryskania, powierzchnia powinna być łatwa do czyszczenia. W przypadku odstawienia na powierzchnię delikatną, pod urządzeniem należy umieścić płytkę...
  • Page 42: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Ze względu na unoszące się ciepło i parę nie należy ustawiać urzą- dzenia pod szafkami ściennymi. • Należy uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącymi powierzchniami włączonego urządzenia. • Nie należy dotykać gorących elementów urządzenia. • Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regula- tora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz sko- rzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasi- lający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymie- niony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzoro- wane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
  • Page 43: Wypakowanie Urządzenia

    Do zestawu dołączono także następujące akceso- • Urządzenie raclette można ustawić na różne ria: sposoby: - Obie powierzchnie grilla można umieścić • 1 uchwyt do przenoszenia obok siebie. • 2 „nagrzewane kamienie” - Można zdjąć uchwyt do przenoszenia, aby • 2 talerze ze stali nierdzewnej umieścić powierzchnie grilla osobno. • 8 małych patelni • Umieść dwa kamienie w ramie na górze ele- • 8 drewnianych łopatek mentów grzejnych. • Wsuń talerze ze stali nierdzewnej pod szklane Wypakowanie urządzenia tacki, do odpowiednich wgłębień. • Wyjmij urządzenie z opakowania. • Postaw małe patelnie urządzenia raclette na • Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak szklanych tackach. folia, materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton.
  • Page 44: Czyszczenie

    • Aby nie uszkodzić powłoki antyadhezyjnej, Porady na wieczorek Raclette proszę zdejmować lub obracać mięso używając • Pokroić wszystkie składniki na małe kawałeczki drewnianej łopatki. lub plastry. • Usuwaj od czasu do czasu większe resztki • Na gorącym kamieniu można usmażyć mięso. potrawy z patelenek, na przykład przypieczony Powierzchnię posyp najpierw solą, aby mięso ser, aby się nie przypalały. nie przywarło. • Przed rozpoczęciem opiekania rozgrzewaj Zakończenie pracy urządzenie przez 30 minut. • Połóż wybrane potrawy na gorącym kamieniu. 1. Ustawić oba przełączniki w pozycji wyłączonej W małych patelniach zapiekać można np. pie- 0 (wył.). Kontrolki w przełącznikach nie świecą czarki lub małe kanapeczki z żółtym serem. się. • Nie wkładaj do miseczek za dużo produktów. 2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka • Dopilnuj, aby produkty nie stykały się z grzałką. sieciowego. 3. Przed rozpoczęciem czyszczenia odstaw urzą- dzenie w celu ostygnięcia.
  • Page 45: Przechowywanie

    Przechowywanie Warunki gwarancji • Urządzenie można schować dopiero po wy- Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt czyszczeniu i ostygnięciu. licząc od daty zakupu. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w zalecane jest przechowywanie urządzenia w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego oryginalnym opakowaniu. sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu • Urządzenie należy zawsze przechowywać w wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykona- poza zasięgiem dzieci. nia, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe Usterki i sposoby ich usuwania urządzenie na nowe. Urządzenie nie działa Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną...
  • Page 46: Usuwanie

    • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego Usuwanie urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śla- Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, dzeń elektrycznych razem z odpadami gospodar- bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz stwa domowego. dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne nale- Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe ży odstawić do miejskich punktów zbiórki. po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia na części lub całe urządzenie, które są wymie- i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utyli- niane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to zacji odpadów. urządzenie. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form uty- Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko- lizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- dowania są wykluczone chyba, że prawo przewi-...
  • Page 47 Návod k obsluze Obecné poznámky Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výro- Před uvedením zařízení do provozu si prosím bek. Doufáme, že budete s používáním výrobku přečtěte pečlivě tento návod k obsluze a uložte spokojeni. jej společně se zárukou, příjmovým dokladem a, pokud možno, s krabicí s vnitřním obalem. Pokud Symboly v tomto návodu k použití toto zařízení předáte dalším osobám, předejte jim prosím také návod k obsluze. Informace důležité pro vaši bezpečnost jsou speci- álně označeny. Tyto pokyny je nutné dodržovat, aby • Zařízení je určeno výhradně pro soukromé nedošlo k nehodě a aby se zabránilo poškození použití a pro zamýšlený účel. Toto zařízení není zařízení: vhodné pro komerční použití. • Nepoužívejte je venku. Udržujte je v dostatečné VÝSTRAHA! vzdálenosti od zdrojů tepla, přímého slunečního Vás varuje před nebezpečím pro vaše zdraví a světla, vlhkosti (nikdy jej neponořujte do žádné možným nebezpečím poranění. kapaliny) a ostrých hran. Nepoužívejte toto POZOR: zařízení s mokrýma rukama. Pokud je zařízení Se týká možného nebezpečí poškození zařízení vlhké nebo mokré, okamžitě je vypojte ze nebo jiných předmětů.
  • Page 48: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Toto Zařízení

    Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení VÝSTRAHA! Horký povrch! Nebezpečí popálení! Během provozu mohou mít přístupné povrchy velmi vysokou teplotu. POZOR: Nebezpečí požáru! Olej a tuk může při přehřátí začít hořet. Udržujte dostatečnou vzdále- nost (30 cm) od hořlavých předmětů, jako je nábytek, záclony, atd. POZOR: • Přesvědčte se, zda je zařízení stabilní! Spínače a oba topné články musí stát na povrchu stolu. • Výrobek se nesmí čistit ponořením do vody. Postupujte prosím podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění”. • Gril můžete přenášet jen tehdy, když - je vychladlý a - když jsou oba topné články připojeny k přenosné rukojeti. Dbejte na to, aby velké otvory na rukojeti směřovaly nahoru. • Nepřemisťujte zařízení, pokud je v provozu. • Zařízení umístěte na rovný, voděodolný a teplovzdorný povrch. Po- vrch by měl být snadno čistitelný, protože nelze zabránit vystříknutí. Pokud zařízení leží na povrchu, který není odolný, umístěte pod ně žáruvzdornou podložku. • Z důvodu vycházejícího tepla a páry zařízení neumísťujte pod ná- stěnné skříňky.
  • Page 49: Zamýšlené Použití

    • Nepokoušejte se zařízení opravovat sami. Vždy kontaktujte autori- zovaného technika. Abyste se nevystavovali nebezpečí, poškozený kabel vždy nechejte vyměnit pouze u výrobce, našeho zákaznického servisu nebo jiné kvalifikované osoby, a to kabelem stejného typu. • Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostat- kem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpo- vědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto zařízení touto osobou poučeny a uvědomují si možné nebezpečí. • Děti si nesmějí se zařízením hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru. • Uchovávejte zařízení a jeho šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let. Zamýšlené použití Vybalení zařízení Toto zařízení slouží k ohřívání, grilování a opékání • Vyjměte zařízení z obalu. potravin. • Sejměte veškerý obalový materiál, jako např. fólie, plnicí materiál, kabelové úchytky a karton. Je určeno k použití v soukromých domácnostech • Zkontrolujte úplnost obsahu. a podobně. Zařízení je nutno používat tak, jak je • Zkontrolujte, zda zařízení nebylo během přepra- uvedeno v tomto návodu. Zařízení nepoužívejte pro vy poškozeno, abyste zabránili nebezpečí. žádný jiný účel. • V případě, že zařízení není úplné nebo je po- Jakékoli jiné použití je použití, ke kterému zařízení škozené, neuvádějte je do provozu. Neprodleně...
  • Page 50: Čištění

    Sestavení  UPOZORNĚNÍ: Při otáčení kloubového spoje se ovládací panel Malé množství kouře je běžné. Zajistěte pro- zdvojí. sím odpovídající ventilaci. • Pánve raclette můžete dát do libovolné polohy: • Po vychladnutí pánvičky umyjte v mýdlové vodě. - Obě grilovací plotny lze umístit vedle sebe. Vaše nové zařízení je nyní připraveno k použití. - Odpojením rukojeti grilovací plotny oddělíte. • Oba kameny umístěte do rámu na topné články. Tip na večírek s grilem raclette • Nerezové plotny zasuňte do příslušných otvorů • Všechny přísady pokrájejte na malé kousky pod skleněné podnosy. nebo plátky. • Mini pánvičky raclette položte na skleněné • Na horkém kamenu můžete opékat maso. podnosy. Povrch nejprve posolte, aby se maso nepřichy- távalo. Elektrické připojení • Zařízení by se mělo nahřívat aspoň 30 minut.
  • Page 51: Odstraňování Závad

    • Zkontrolujte pojistky. POZOR: Možná příčina: • K čištění nepoužívejte drátěný kartáč ani Zařízení je poškozené. žádné abrazivní předměty. • Nepoužívejte žádné agresivní či abrazivní Opatření: čisticí prostředky. • Kontaktujte náš servis nebo opravnu. Pánve s nepřilnavým povrchem Technické údaje • Odstraňte prosím veškeré zbytky potravin, Model: ..........PC-RG 1068 dokud jsou pánve stále horké, vlhkým hadříkem Zdroj napájení: ........230 V~, 50 Hz nebo papírovou utěrkou. Spotřeba elektrické energie: ....2 x 600 W • Pánve lze umývat v ruce mýdlovou vodou. Třída ochrany: ............Ι Čistá hmotnost: ........asi 7,10 kg Horký...
  • Page 52: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Remél- A készülék használatba vétele előtt gondosan ol- jük, elégedetten használja majd a készüléket. vassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a A használati útmutatóban található szimbólu- csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyag- gal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezet- adja a készülékhez. ten meg vannak különböztetve. Kérjük, minden- képpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. FIGYELMEZTETÉS: • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmez- hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és tet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. nedvességnek (semmi esetre se mártsa folya- VIGYÁZAT: dékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy más tárgyakban kárt tehet. vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektor- ból.
  • Page 53: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékre Vonatkozóan

    Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülések veszélye! Működés közben az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magassá válhat. VIGYÁZAT: Tűzveszély! Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Tartson elégséges távolságot (30 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a függöny, bútor stb. VIGYÁZAT: • Ügyeljen arra, hogy a készülék stabilan legyen elhelyezve! A kap- csolónak és a két fűtőelemnek szilárd felületen kell feküdnie. • Jelen berendezés tisztítás során nem meríthető vízbe. Kérjük, ol- vassa el a jelen útmutató “Tisztítás” fejezetében foglalt utasításokat. • Csak akkor mozgassa a grillt, ha - lehűlt és - a két fűtőelem csatlakoztatva van a szállítófogantyúhoz. Ügyeljen arra, hogy a fogantyún található nagy bemélyedés felfelé nézzen. • Működés közben ne mozgassa a készüléket. • Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és hőálló munkafelületre. A felületnek könnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröccsenés elkerülhetetlen. Ha érzékeny felületen fekszik, helyezzen alá egy hőálló alátétlemezt. • A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali szek- rények alá.
  • Page 54: Rendeltetésszerű Használat

    • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirá- nyító rendszerrel. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzett- ségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt. • A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megta- nítja, vagy használat közben felügyeli őket. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. Rendeltetésszerű használat • 1 hordozófogantyú • 2 „forró kő” A készülék ételek melegítésére, grillezésére és • 2 rozsdamentes acél tányér barnítására szolgál. • 8 mini serpenyő A készülék magánháztartásokban és más hasonló • 8 fa spatula helyeken használható. A készülék csak a haszná- lati útmutatónak megfelelően leírtakra használható.
  • Page 55: Használati Útmutató

    I/0 kapcsoló  MEGJEGYZÉS: A grillfelületek külön-külön be-/kikapcsolhatóak. A gyártási maradékok vagy a por összegyűlhetett • Kapcsolja be a készüléket! A kapcsolókban lévő a készüléken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” rész- jelzőlámpák jelzik az üzemmódot. ben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. • Ha be szeretné fejezni az üzemeltetést, kap- csolja ki a készüléket! Használati útmutató Szállítás Tapadásgátló bevonat Csatlakoztassa mindkét melegítőelemet a hordozó- • Enyhén zsírozza be a lapátokat. Helyezze a fogantyúhoz. raclette mini serpenyőket az üvegtányérokra. • Működtesse a készüléket kb. 5 percig üresen, VIGYÁZAT: így eltávolítja a védőrétegeket. A biztonságos szállítás érdeké- ben a fogantyú nagy bemélye-  MEGJEGYZÉS: déseinek felfelé kell nézniük. Az enyhe füstfejlődés normális. Gondoskodjék megfelelő szellőztetésről! Összeszerelés • A lapátokat kihűlt állapotban mosogatószeres A működtető panel két irányban is használható, vízben tisztítsa! A készüléke így már üzemkész.
  • Page 56: Tisztítás

    Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. • Ne merítse vízbe a készüléket! Áramütést vagy tüzet okozhat. • Biztosítsa, hogy ne jusson semmilyen folyadék a készülékbe! • Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek VIGYÁZAT: által nem elérhető helyiségben tárolja a készülé- • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló ket. konyhai eszközt a tisztításhoz. • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztító- Hibaelhárítás szereket. A készülék nem működik Tapadásmentes bevonatú lapátok Lehetséges ok: • Az ételmaradékokat még meleg állapotukban A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba. távolítsa el nedves ruhával vagy papírkendővel! Megoldás: • A lapátok mosogatószeres vízben kézzel tisztít- • Ellenőrizze a fali csatlakozó aljzatot egy másik hatóak. készülékkel. • Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a fali Forró...
  • Page 57: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
  • Page 58: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації Загальні вказівки Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, Перед прийняттям в експлуатацію цього прила- що ви будете задоволені його можливостями. ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата- ції та зберігайте її разом з гарантійним тало- Символи в цій інструкції з експлуатації ном, касовим...
  • Page 59: Спеціальна Інструкція З Безпеки Для Цього Штекер, Не За Кабель), Коли Не Користуєтесь Електроприладу

    Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня! Небезпека отримання опіків! Під час роботи зовнішня поверхня пристрою може сильно нагрі- ватися. УВАГА. Небезпека пожежі! У разі перегрівання олія і жир можуть загорітись. Забезпечте на- лежну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад меблів, занавісок...
  • Page 60: Використання За Призначенням

    • Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячих частин пристрою під час його роботи. • Не торкайтеся гарячих частин пристрою. • Не управляйте пристроєм за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного керування. • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен- ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою. • Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими...
  • Page 61: Розпаковування Пристрою

    • 2 пластини із нержавіючої сталі • Покладіть два камені у рамку над нагріваль- • 8 мінічашок ними елементами. • 8 дерев’яних лопаток • Просуньте пластини із нержавіючої сталі під скляні таці у відповідні заглиблення. • Покладіть мінічашки раклетниці на скляні Розпаковування пристрою таці. • Вийміть пристрій з упаковки. • Вийміть увесь пакувальний матеріал, напри- Електричне підключення клад плівку, наповнювач, фіксатори і картон. 1. Перевірте, чи співпадають напруга пристрою • Упевніться, що наявні усі частини. (див. табличку з технічними характеристика- • Для уникнення небезпеки перевірте, чи не...
  • Page 62: Чищення

    • Щоб не пошкодити захисний прошарок, слід Декілька порад для вечері з раклетницею рухати або перевертати продукти дерев‘я- • Усі продукти слід порізати на невеликі шма- ною лопаткою. точки або скибки. • Під час смажіння видаляйте залишки про- • На Гарячому камені Ви можете смажити дуктів, що прилипли до гарячої поверхні і м’ясо. Перед тим як покласти на поверхню чашок, наприклад, сир, інакше вони можуть каменю м’ясо, її слід посипати сіллю - тоді пригоріти. м’ясо не буде підгорати. • Перед користуванням слід дати прилад Закінчення роботи нагрітися...
  • Page 63: Зберігання

    Технічні параметри Корпус Чистьте корпус після користування злегка воло- Модель: ..........PC-RG 1068 гою ганчіркою. Подача живлення: ......230 В~, 50 Гц Споживання енергії: .......2 x 600 Вт Зберігання Клас захисту: ............Ι Вага нетто: ........прибл. 7,10 кг • Відкладайте пристрій на зберігання, коли він чистий і вистиг. Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері- • У разі тривалого невикористання рекомен- гається...
  • Page 64: Общие Замечания

    Руководство по эксплуатации Общие замечания Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, Перед началом эксплуатации прибора внима- он вам понравится. тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- Символы применяемые в данном руководст- сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым ве пользователя чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому- Важные...
  • Page 65: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности для данного устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожога! Во время работы температура доступных поверхностей может быть очень высокой. ВНИМАНИЕ: Опасность пожара! Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.д. ВНИМАНИЕ: • Убедитесь, что устройство находится в устойчивом положении! Выключатели...
  • Page 66 • Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устройст- во под стенным шкафом. • Убедитесь, что шнур электропитания не касается нагретых по- верхностей устройства во время его работы. • Не прикасайтесь к нагретым частям устройства. • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею- щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через...
  • Page 67: Комплект Поставки

    Комплект поставки Монтаж Рабочая панель складывается вдвое как шар- Раклетница состоит из одной рабочей панели и нирное соединение. двух нагревательных элементов. Нагреватель- • Раклетницу можно установить различными ные элементы можно ставить под различными способами: углами. - Поверхности обоих грилей могут быть В комплект входят следующие принадлежности: расположены...
  • Page 68: Чистка

    • Не переполняйте сковородочки.  ПРИМЕЧАНИЯ: • Следите за тем, чтобы их содержимое не Образование лёгкого дыма при этом попало в контакт с нагревательными элемен- нормально. Проследите за достаточной тами. вентиляцией. • Чтобы не повредить непригораемое покры- • Остуженные сковородочки мойте в воде с тие, переворачивайте или снимайте их при добавлением моющего средства для посу- помощи деревянной лопатки. ды. Теперь Ваш прибор готов к работе. • Время от времени удаляйте со сковородочек...
  • Page 69: Хранение

    Технические данные Пластины из нержавеющей стали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Модель: ..........PC-RG 1068 Края пластин из нержавеющей стали могут Электропитание: ......230 В~, 50 Гц быть очень острыми. Опасность получения Потребляемая мощность: ....2 x 600 Вт травмы! Класс защиты: ............Ι Вес нетто: ........примерно. 7,10 кг • Осторожно протрите пластины с водой для мытья...
  • Page 70 .‫الجهاز معيب‬ :‫العالج‬ .‫اتصل بمركز الصيانة أو اإلصالح الخاص بنا‬ • ‫البيانات الفنية‬ PC-RG 1068 ......... :‫الطراز‬ ‫مصدر الطاقة:....032 فولط ~ 05 هرتز‬ ‫006 واط‬ 2 ......:‫استهالك الطاقة‬ I ..........:‫درجة الحماية‬ ‫صافي الوزن: ......01.7 كجم تقري ب ًا‬...
  • Page 71 ‫يمكنك شوي اللحوم على الحجر الساخن. ي ُرجى‬ • )‫ (تشغيل/إيقاف تشغيل‬I/0 ‫مفتاح‬ ‫نثر القليل من الملح على السطح مسبق ً ا لمنع التصاق‬ .‫يمكن تشغيل/إيقاف تشغيل أسطح الشوي كل على حدة‬ .‫اللحوم‬ ‫شغ ِّ ل الجهاز. ستشير مصابيح المؤشر الموجودة‬ •...
  • Page 72 ‫• يمكن لألطفال بد ء ً ا من عمر 8 سنوات وأكثر استخدام هذا الجهاز وكذلك‬ ‫األشخاص الذين يعانون من نقص القدرات الذهنية أو الحسية أو البدنية‬ ‫أو نقص الخبرة والمعرفة إذا توفر لهم اإلشراف أو التعليمات الخاصة‬ .‫باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وأدركوا المخاطر المتضمنة‬ .‫•...
  • Page 73 ‫تنبيه: خطر نشوب نار‬ ‫قد تتعرض الزيوت والدهون لالحتراق عند التسخين الزائد لها. لذا يجب‬ ‫االحتفاظ بمسافة آمنة كافية (03 سم) بعيدا عن األشياء القابلة لالشتعال مثل‬ .‫األثاث والستائر إلخ‬ ‫تنبيه‬ ‫• تأكد من ثبات الجهاز! يجب وضع المفاتيح وعنصري التسخين أعلى‬ .‫الطاولة‬...
  • Page 74 ‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ‬ ‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام‬ ‫بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا‬ .‫الجهاز‬ ‫أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند‬ ‫إعطاء...
  • Page 76 • • • PC-RG 1068 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Table des Matières