Page 1
OHT1851/RHT1850Li TAILLE-HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL AKKU-HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG CORTASETOS INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIASIEPI A BATTERIA MANUALE D’USO CORTA-SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER BRUKSANVISNING OPPLADBAR HEKKSAKS JOHDOTON PENSASLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
Page 2
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant Attention ! le montage et la mise en service de l’appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating Important! this machine.
Page 3
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves. Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous ■ que l'interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil à...
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites sont en place et correctement serrées. Remplacez toute lame ou toute autre pièce fissurée, ébréchée réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux ou endommagée.
■ doit être réparé ou remplacé par un Centre Service n'est pas en place. Mainenez votre outil à deux mains Agréé Ryobi sauf indication contraire dans le présent lorsque vous l'utilisez. manuel d’utilisation. Pour éviter les risques de démarrage involontaire, ■...
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français Tenez vos mains, votre visage et vos pieds éloignés CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX ■ des pièces mobiles. N'essayez pas de toucher ou OUTILS SANS FIL d'arrêter la lame lorsque celle-ci est en rotation. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt"...
Page 8
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
Français DESCRIPTION Fig. 3 2. écran de protection 3. Poignée Avant CARACTÉRISTIQUES PRODUIT 4. Bouton De Déverrouillage De La Gâchette 9. gâchette principale OHT1851 RHT1850Li Model Fig. 7 Moteur 12. dents de la lame 1200 tours/min Vitesse à vide 13. Protecteur de lame...
épineuses. Lorsque vous taillez de jeunes arbustes, les impuretés, l'huile, la graisse, etc. de l'outil. Utilisez effectuez un large mouvement de balayage avec votre uniquement des pièces de rechange Ryobi d'origine taille-haies afin que les dents attrapent correctement en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre les tiges.
Page 11
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français ENTRETIEN ET RÉPARATION AVERTISSEMENT Assurez-vous que le couvercle de la lame est REMPLACEMENT DE LA LAME correctement fixé avant d'insérer la batterie et de mettre le taille-haies en marche. Si vous ne respectez AVERTISSEMENT pas cette consigne, les composants internes pourraient être exposés et provoquer un accident ou...
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français Nettoyez le taille-haies à l'aide d'un chiffon humide AIGUISAGE DE LA LAME ■ imbibé d'un détergent doux. Attendez que les dents de la lame soient ■ N'utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter complètement arrêtées dans la position illustrée à...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English RULES FOR SAFE OPERATION Do not over-reach. Keep proper footing and balance ■ at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. The tools should be operated with the ONE+ battery pack. Dress properly.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS Do not allow children under the age of 15 or untrained ■ individuals to use this hedge trimmer. Keep all parts of the body away from the cutter blade. ■...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English WHILE OPERATING clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when Do not use trimmer without front handle in place. ■ picking up or holding the unit. Keep both hands on handles when unit is in use.
Page 16
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated ■ battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 17
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Precautions that involve your safety.
Page 18
HR ET SK BG English SPECIFICATIONS FIG. 3 2. Guard 3. Front Handle Product Specifications 4. Trigger Lock Button OHT1851 RHT1850Li Model 9. Front Handle Switch Voltage FIG. 7 1200 min -1 12. Cutter Blade No Load Speed 13. Guard Blade...
Use a clean cloth to remove dirt, oil, grease, etc. When servicing use only identical Ryobi replacement TO LUBRICATE BLADE parts. Use of any other parts can create a hazard or ...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English lubricating, remove the battery pack and lay hedge CLEANING THE HEDGE TRIMMER trimmer on a flat surface. Apply light weight machine oil along the edge of the top blade. See Figure 8. WARNING ...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch SICHERHEITSHINWEISE eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+ betrieben. Verletzungen zu vermeiden. Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Page 22
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Benutzung von elektrischen Geräten durch Bedienelementen vertraut. unerfahrene Personen ist gefährlich. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Müdigkeit, ■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie Krankheit oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen ■...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn bestimmte Verwenden Sie das Gerät nicht für andere ■ Teile fehlen oder wenn andere als die Originalteile Tätigkeiten. oder Original-Anbauteile montiert worden sind. Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass ■...
Page 24
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. ■ unbeabsichtigtes Anlaufen. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder ■ Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, geben Sie nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie ■...
Page 25
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Zum Beenden lassen Sie den Ein-Ausschalter ■ WARNUNG los. Die Schaltersperre geht automatisch in die Sperrfunktion. Reinigen Sie den Schneidbereich vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie alle Objekte wie Schnüre, Kabelreste oder Zaunteile. Diese können in das Messer gelangen HECKENSCHERE AUSSCHALTEN und zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Hinweis: Das Antriebsjoch kann nur entfernt werden, und bringen Sie ein wenig Öl an jede Stelle wie wenn es locker auf dem Antriebsnocken sitzt. gezeigt in Bild 8. Entfernen Sie die vier (4) Befestigungsschrauben am O p t i o n a l k ö...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch ■ o d e r e i n e m s a n f t e n R e i n i g u n g s m i t t e l w i e Seifenlauge.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas Esta herramienta funciona con una batería ONE+. graves.
Page 31
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES son peligrosas cuando están en manos de personas DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA MÁQUINA. inexperimentadas. Lea atentamente todas las instrucciones de Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las ■...
Page 32
■ su lugar. Al trabajar, sostenga la herramienta con o substituido en un Centro de Servicio Posventa ambas manos. Ryobi, salvo indicación contraria en este manual de Para evitar que el motor se ponga en marcha instrucciones. ■ 960737014-02.indd 29 960737014-02.indd 29...
Page 33
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español Mantenga las manos lejos de la hoja para no cortarse. Los dientes de la hoja no pueden reemplazarse ■ ■ No trate de retirar o sostener el material cortado individualmente: si fuera necesario, reemplace la hoja entera.
Page 34
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español SYMBOLE Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro.
RO PL HR ET SK BG Español ESPECIFICACIONES Fig. 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. EMPUÑADURA DELANTERA B. GATILLO DELANTERO OHT1851 RHT1850Li Model C. BOTÓN PARA LIBERAR EL GATILLO D. GATILLO Motor Fig. 6 1200 r.p.m. Velocidad en vacío A. TORNILLOS DEL CÁRTER DE LA HOJA B.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado, dependiendo de la forma en que Retire la funda de protección de la hoja. ■ se utilice la herramienta. Es necesario identificar Para mayor seguridad, el cortasetos tiene un ■...
Page 37
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ADVERTENCIA Controle que la tapa de la hoja esté bien colocado SUBSTITUCIÓN DE LA HOJA antes de colocar las baterías y poner el motor en marcha. Si no sigue esta instrucción, los componentes ADVERTENCIA internos podrían quedar expuestos y provocar un accidente o un choque eléctrico, con las consecuentes...
Page 38
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español AFILAR LA HOJA Limpie el cortasetos con un paño húmedo con un ■ poco de detergente suave. Espere que los dientes de la hoja se hayan detenido ■ completamente y que se encuentren en la posición No utilice detergente demasiado fuerte para limpiar ■...
Page 39
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA Evitare qualunque avvio involontario. Assicurarsi ■ che l'interruttore sia in posizione di "arresto" prima di collegare l'apparecchio ad una presa e/o di inserire Questo apparecchio funziona con una batteria ONE+. la batteria, nonché...
Page 40
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano che non vi siano componenti rotti. Controllare il Verificare lo stato dell'apparecchio prima di utilizzarlo. ■ montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il Procedere alla sostituzione dei componenti corretto funzionamento dell'apparecchio. In caso di danneggiati.
Page 41
Rimanere sempre vigili. Fare sempre attenzione alle ■ componente danneggiato rivolgendosi ad un Centro di operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Assistenza Autorizzato Ryobi, salvo diverse indicazioni Indossare pantaloni spessi, calzature antiscivolo di ■ fornite nel presente manuale d'uso.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano lama. Non tentare di rimuovere il materiale tagliato o rischi di lesioni fisiche gravi o di danneggiamento dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa di tenere il materiale da tagliare mentre la lama è in norma invalida la garanzia, rendendola nulla.
Page 43
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro signifi cato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più...
SK BG Italiano SPECIFICHE 10. Linguette Di Bloccaggio Fig. 3 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 2. Schermo Di Protezione 3. Impugnatura Anteriore OHT1851 RHT1850Li Motore 4. Pulsante Di Sblocco Del Grilletto Motor 9. Grilletto Principale 1200 giri/min. Velocità a vuoto Fig. 7 12.
Per effettuare eventuali sostituzioni, Tagliare immediatamente al di sopra dello spago utilizzare esclusivamente parti di ricambio Ryobi teso, come illustrato nella Fig. 4. Tagliare anche i originali. L'impiego di qualunque altro componente...
Page 46
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano AVVERTENZA AVVERTENZA I denti della lama sono estremamente taglienti. Assicurarsi che il coperchio della lama sia Quando si maneggia la lama, non mettere mai le correttamente fissato prima di introdurre la mani tra i denti ed evitare qualunque posizione in cui batteria e di mettere in funzione il tagliasiepi.
Page 47
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano AFFILATURA DELLA LAMA Pulire il tagliasiepi con un panno umido imbevuto di ■ detergente delicato. Attendere che i denti della lama si siano ■ completamente arrestati nella posizione illustrata Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire il carter ■...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA de que o interruptor está em "Desligar" antes de ligar a ferramenta a uma tomada e/ou de inserir a bateria, mesmo quando pega ou transporta a ferramenta. Esta ferramenta funciona com uma bateria ONE+.
Page 49
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas. assim os riscos de ferimentos graves ao utilizador ou ■ Uma ferramenta de corte bem afiada e limpa correrá às outras pessoas e os riscos de danos na ferramenta. menos riscos de bloquear e poderá...
Page 50
Mantenha a ferramenta com as duas ser reparado ou substituído por um Centro Serviço mãos quando a utiliza. Homologado Ryobi salvo indicação contrária Para evitar os riscos de arranque por descuido, mencionada neste manual de utilização. ■...
Page 51
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues quando se desloca de uma zona de corte para outra. Quando a bateria não for utilizada, conserve-a ■ afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, Não deixe os restos de corte ou outros materiais ■...
Page 52
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Estude-os por favor e aprenda o seu signifi cado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere o aparelho melhor e de forma mais segura. TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO SÍMBOLO Precauções que envolvem a sua segurança.
SK BG Portugues ESPECIFICAÇÕES 10. Linguetas De Bloqueio Fig. 3 CARACTERÍSTICAS DO APARELHO A. Resguardo De Protecção B. Pega Dianteira OHT1851 RHT1850Li Motore C. Botão De Desbloqueio Do Gatilho D. Gatilho Principal Motor Velocidade em vazio 1200 r.p.m. Fig.7 12. Dentes Da Lâmina...
Page 54
óleo, a massa, etc. o cordel ao longo da sebe a esse nível. Talhe logo por Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de cima do cordel estendido, como indicado na figura 4. origem para as substituições. A utilização de qualquer Corte também os lados de uma sebe de modo que o...
Page 55
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues EMOÇÃO DA LÂMINA (Fig. 6 & 7) MANUTENÇÃO DA LÂMINA DO CORTA-SEBES Retire a bateria do corta-sebes. ■ AVISO Ponha o corta-sebes ao contrário numa bancada e ■ retire os quatro (4) parafusos da tampa da lâmina. Não esqueça que as ferramentas sem fio estão Retire a tampa da lâmina (ver fig.
Page 56
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ARRUMAR O CORTA-SEBES o corta-sebes de modo que a lâmina fique numa posição em que a parte ainda não afiada dos dentes Limpe cuidadosamente o seu corta-sebes antes de ■ esteja exposta.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan ■ treden. Zorg ervoor dat de schakelaar op "uit" staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit en/ Dit apparaat werkt op een accu van het ONE+ systeem. of het accupak in het apparaat steekt of wanneer u het apparaat meeneemt of vervoert.