dosatron D 8 RE 3000 Manuel D'utilisation

8 m3/h - 40 gpm
Masquer les pouces Voir aussi pour D 8 RE 3000:

Publicité

Liens rapides

8 m
manuel d'utilisation
owner's manual
gebrauchsanweisung
manuale d'uso
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
manual de utilização
/h - 40 GPM
3
D 8 RE 3000
D 8 RE 2
D 8 GL 2
D 8 RE 5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dosatron D 8 RE 3000

  • Page 1 /h - 40 GPM D 8 RE 3000 D 8 RE 2 D 8 GL 2 D 8 RE 5 manuel d’utilisation owner’s manual gebrauchsanweisung manuale d’uso manual de utilización gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi manual de utilização...
  • Page 2 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 - Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com NORTH & CENTRAL AMERICA : DOSATRON INTERNATIONAL INC.
  • Page 3 Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles. Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un fonctionnement dans lequel le mot panne n’a plus sa place.
  • Page 4: Caracteristiques

    3.3 [7.3] 3.5 [7.7] COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSATRON / 1 support mural pour DOSATRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1 manuel d’utilisation DIMENSIONS DE L'EMBALLAGE : 67 x 22.5 x 20.5 cm [26"3/8 x 8"7/8 x 8"1/16] POIDS DU COLIS : 5.5 kg environ [~12.1 US lbs]...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ................7 Installation du Dosatron ............10 Conseil d'installation ............... 13 Dispositif automatique anti-siphonnage du produit ....14 MISE EN SERVICE Première mise en service ............15 ENTRETIEN Recommandations ..............16 Vidange du Dosatron .............. 16 Conversions - Mesures internationales ........
  • Page 6: Précis, Simple Et Fiable

    Précis, simple et fiable Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau motrice. La solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de produit injecté...
  • Page 7: Installation

    - Le réglage du dosage du Dosatron et de disconnexion. DOSATRON est sous la responsabilité exclusive recommande un disconnecteur de son utilisateur. Celui-ci est tenu afin d’éviter la contamination de...
  • Page 8 - Une prise d’air, une impureté ou électrovannes à ouvertures et une attaque chimique du joint peut fermetures lentes. interrompre le bon fonctionnement - Dans le cas où un DOSATRON © DOSATRON INTERNATIONAL / 8...
  • Page 9 (fermeture d’un secteur et ouverture d’un autre secteur en même temps). 4-LOCALISATION DE L’INSTALLATION - Le DOSATRON et le produit à doser doivent être accessibles. Leur installation ne doit en aucun cas présenter un risque de pollution ou de contamination.
  • Page 10: Installation Du Dosatron

    INSTALLATION DU DOSATRON Fig. 1 © DOSATRON INTERNATIONAL / 10...
  • Page 11 - un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. - Engager les queues d'aronde du DOSATRON (Fig. 1-A) dans le support mural (Fig. 1-B). - Enlever les bouchons de protection (Fig. 1-C) qui obturent les orifices de votre DOSATRON avant de le raccorder sur le réseau d'eau.
  • Page 12: Installation Du Dosatron (Suite)

    CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE NO ! Fig. 2 Fig. 3 En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l’entrée d’eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonnage) (Fig. 3).
  • Page 13: Conseil D'installation

    Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 40 coups, soit 20 cycles en 15 secondes, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
  • Page 14: Dispositif Automatique Anti-Siphonnage Du Produit

    - Se conformer aux dispositions prévues. - Pour le mettre en service, enlever la cape rouge. Fig. 11 *exemple : cas où la sortie doseur est plus basse que l'entrée. © DOSATRON INTERNATIONAL / 14...
  • Page 15: Mise En Service

    Le DOSATRON peut être équipé, dans sa partie haute, d’une fonction by-pass (matériel en option) : - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit. © DOSATRON INTERNATIONAL / 15...
  • Page 16: Entretien

    Cette opération permet d’éliminer les dépôts ayant séché dans le piston moteur. VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero. - Enlever la partie dosage (§ CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR).
  • Page 17: Conversions - Mesures Internationales

    Rapport 1/50. RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION Dans le cas de raccordement sur un DOSATRON déjà utilisé, consulter impérativement le § PRECAUTIONS. Pour Ø 16 (Fig. 11) : - Dévisser l’écrou du bas de la partie dosage et enfiler le tuyau d’aspiration dans l’écrou.
  • Page 18: Réglage Du Dosage

    - Changer et remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage. - Remonter la cloche en prenant garde de ne pas abîmer son joint et la visser à la main. Fig. 16 © DOSATRON INTERNATIONAL / 18...
  • Page 19: Changement Des Joints De La Partie Dosage

    ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
  • Page 20: Changement Des Joints De Dosage

    - Dévisser et enlever l’écrou supportant le clapet d’aspiration (Fig. 28), démonter ce dernier, puis rincer abondamment à l’eau claire les différentes parties. - Les remettre en place suivant l’ordre et la position du schéma. © DOSATRON INTERNATIONAL / 20...
  • Page 21: Désignation / Référence

    GL : Green Line (fertigation) [vert] Dosage (% ou ratio) BP : By-pass (option) AF = PH 7-14 Jo ints Dosage : VF = PH 1-7 K = acides forts (>15%) Autres extensions (à nous préciser) © DOSATRON INTERNATIONAL / 21...
  • Page 22: Incidents Possibles

    Joint du clapet Le nettoyer ou le d'aspiration usé, mal remplacer. monté ou encrassé. Joint de plongeur Le nettoyer ou le mal monté, remplacer. encrassé ou gonflé. Corps doseur rayé. Le remplacer. © DOSATRON INTERNATIONAL / 22...
  • Page 23 Le positionner corps et le la abîmé, mal monté correctement, nettoyer couvercle. ou absent. portée de siège du joint ou le remplacer. DOSATRON INTERNATIONAL DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTILISATION NON CONFORME A LA NOTICE D’EMPLOI. © DOSATRON INTERNATIONAL / 23...
  • Page 24: Garantie

    à d’autres d’en prolonger la durée. produits ou accessoires utilisés avec les appareils de DOSATRON Cette garantie ne s’applique qu’aux INTERNATIONAL S.A.S. défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts constatés provenant d’une installation...
  • Page 25: Connaitre Votre Debit

    CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : un piston de dosage 1 fois en 2 clacs = 1 cycle...
  • Page 26 NOTES ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL / 26...
  • Page 27 Éclatés Parts diagram Schemata Schema Esquemas Onderdelen schemas Schematy Esquemas ............231 - 239 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 231 DOSA SATRON RON N N N INT INTERNATION IO O O O O AL AL / 231...
  • Page 28 D8RE3000 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 232 DOSATRON INTERNATIONAL / 232...
  • Page 29 D8RE3000 © DOSATRON INTERNATIONAL / 233...
  • Page 30 D8RE2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 234...
  • Page 31 D8RE2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 235...
  • Page 32 D8GL2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 236...
  • Page 33 D8GL2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 237...
  • Page 34 D8RE5 © DOSATRON INTERNATIONAL / 238...
  • Page 35 D8RE5 © DOSATRON INTERNATIONAL / 239...
  • Page 36 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 37 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. : 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2012...

Ce manuel est également adapté pour:

D 8 re 2D 8 gl 2D 8 re 5

Table des Matières