Page 1
4.5 m /h - 20 GPM D 45 RE 3000 D 45 RE 1.5 D 45 RE 3 D 45 RE 8 D 45 RE 1.5 IE D 45 RE 3 IE D 45 RE 8 IE manuel d’utilisation manuel d’utilisation owner’s manual...
Page 4
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l'expérience de plus de 30 années........................Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pou- vait être l'évolution technique des Doseurs Proportionnels Sans Electricité........................
Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ....................9 Installation du Dosatron ..............11 Conseils d’installation ................13 MISE EN SERVICE Première mise en service..............14 ENTRETIEN Recommandations ................15 Raccordement du tuyau d’aspiration ..........15 Vidange du Dosatron ................16 Raccordement de l’injection externe ..........17 Réglage du dosage ................17 Conversions - mesures internationales..........18...
Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression PRECAUTIONS d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le pro- duit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange 1 - GENERALITES - Quand on connecte un DOSATRON, - Pour assurer la précision du dosage,...
Pour version US : 2 raccords d'entrée et les 2 ergots latéraux et les 2 petits d'éviter tout contact avec des - Le DOSATRON et le produit à doser sortie avec joints. en partie supérieure (Fig. 1-A) dans produits agressifs.
Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups, soit 23 cycles en 15 secondes, En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l'entrée vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, d'eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonage).
PREMIERE MISE EN SERVICE conseillé de démonter pério- lisation, sortir le piston - Mettre le DOSATRON sur ON à l'aide du bouton sur le dessus de l'appareil. diquement la partie dosage moteur et le tremper - Ouvrir progressivement l'arrivée d'eau, le DOSATRON s'auto-amorce.
VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE) - Fermer l'arrivée d'eau. - Enlever la partie dosage, voir § CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR. Fig. 11 - Dévisser l'écrou de la partie supérieure à la main (Fig. 10-C).
Fig. 16 soit pas vrillé une fois en place car Fig. 17 de faire fonctionner le DOSATRON l’étanchéité ne serait pas assurée. en aspirant de l’eau claire afin de - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro.
IE - D 45 RE 3 agressifs, il est impératif d'aspirer de l'eau claire. D 45 RE 3000 - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro. - Démonter le tuyau d'aspiration de produit, ôter la partie dosage comme décrit dans le chapitre précédent.
à demi position ON Fuites fermé Fuites à proximité Joint de chemise Le positionner Piston moteur cassé Renvoyer le DOSATRON à de la bague de abîmé, mal positionné correctement ou le votre distributeur fixation sous le ou absent remplacer Dosage...
Page 16
PUTTING INTO ORDER Using for the first time ..............36 MAINTENANCE Recommendations................37 Fitting the suction tube..............37 How to drain the Dosatron..............38 Connecting the external injection ..........39 Adjusting the injection rate ..............39 International conversions ..............40 Changing seals in the injection assembly ........40 Changing the motor piston ..............42...
Precise, simple and reliable Installation Installed directly in the water supply line, the DOSATRON opera- tes by using water pressure as the power source. The water PRECAUTIONS activates the DOSATRON, which takes up the required percen- 1 - GENERAL REMARKS injection seals annually to ensure tage of concentrate.
4 - INSTALLATION LOCATION ASSEMBLY SHOULD BE CARRIED The bracket enables the DOSATRON - Before applying any aggressive - The location of the DOSATRON and OUT WITHOUT TOOLS to be fixed to a wall. chemicals, please consult your dis- concentrate container should be...
Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 46 clicks, that is 23 cycles in 15 seconds, Under no circumstance should the solution level be above the water you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install inlet of the DOSATRON (to avoid siphoning situations).
- By-pass in ON position : the DOSATRON is sucking, injecting and mixing concentrate into water at the desired percentage. FITTING THE SUCTION TUBE - By-pass in OFF position : the DOSATRON is not working and is not drawing up If the DOSATRON has already been 3 - For D45RE8/IE any concentrate.
HOW TO DRAIN THE DOSATRON (In case of freezing temperature) CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) - Turn off the water supply. - Remove the injection assembly, see § CHANGING THE MOTOR PISTON. Fig. 11 - Unscrew the pump body nut (Fig. 10-C) by hand.
D 45 RE 8/IE D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE - Before dismantling the unit, it is advisable to operate the DOSATRON by D 45 RE 3000 injecting clean water, in order to avoid any contact with concentrated solutions.
Clean or replace it suction valve seal THE MANUFACTURER Missing or worn Clean or replace it DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON plunger seal IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND TO THE OPERATING INSTRUCTIONS AS INDICATED Worn injection stem Replace it IN THIS MANUAL.
DOSATRON caused by water workmanship during a period of twel- impurities such as sand. ve months from the date of purchase A filter (ex.: 300 mesh - 60 microns...
Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit...
Druck/Durchsatz). - Dieser DOSATRON wurde vor korrosiven Konzentraten ermöglichen, - Bei automatisierten Anlagen wird Versand getestet. - Austauschteile und wird der Dosatron zusätzlich mit einem die Verwendung eines langsam öff- Dichtungsbeutel sind verfügbar. - Einspritzstutzen (Abb. 2-D) geliefert. nenden schliessenden Rufen Sie Ihren Händler oder DOSA-...
Abb. 4 ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSATRON mehr als 46 Kolbenschläge, bzw. 23 Zyklen in 15 Das Niveau der Lösung darf auf keinen Fall höher liegen als der Sekunden macht, dann ist der DURCHSATZ ZU HOCH. Sie sollten einen Wassereinlass des DOSATRON (um Syphoneffekt auszuschliessen).
Mischen von Konzentrat und Wasser zum gewünschten Prozentsatz. Falls Sie den Anschluss mit einem DOSA- ganz nach oben drücken und die Mutter - Bypass auf OFF, der DOSATRON funktioniert nicht : Der Motor steht still und TRON vornehmen, der schon benutzt von Hand festziehen.
ENTLEEREN DES DOSATRON (Bei Ausbau wegen Frostgefahr) ANSCHLUSSS AUSSENEINSPRITZUNG (IE) - Wasserzufuhr schliessen. - Das Dosierteil abnehmen, siehe § AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS. - Lösen der Pumpenkörperverschraubung per Hand (Abb. 10-C). Abb. 11 - Die Anschlussstutzen von Wassereinlass und Wasserauslass lösen.
Abb. 18 Es ist sehr wichtig, dass dabei die Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau Dichtung nicht verdreht wird, da sonst der Dosierpartie den DOSATRON zu keine Abdichtung mehr garantiert ist. Abb. 16 betätigen und klares Wasser anzusau- Abb. 17...
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE - Vor jedem Eingriff am Dosierer klares Wasser dosieren, damit D 45 RE 8/IE D 45 RE 3000 jeglicher Kontakt mit den Konzentraten ausgeschlossen wird. - Lösen der Pumpenkörperverschraubung per Hand (Abb. 20-C).
Garantie Die Artikelbezeichnung DOSATRON INTERNATIONAL S.A. verp- tionsfehler, einen Unfall oder Korrosion Artikelnummer flichtet sich, jegliches Teil zu ersetzen, durch Fremdkörper oder Flüssigkeiten im dessen Fabrikationsfehler nachgewiesen Innern des Geräts oder dessen Umfeld werden kann, und dies für einen verursacht worden sind.
Page 37
30 anni di esperienza. einen Dosierkolben antreibt. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica dei Dosatori Proporzionali senza Elettricità. La scelta dei materiali impiegati nella fabbricazione dei dosatori è stata molto minuziosa per resistere agli attacchi chimici di tutti o almeno della maggior parte Die Motorgeschwindigkeit ist abhängig vom Wasserdurchsatz im Gerät.
Page 38
Sommario INSTALLAZIONE PAGINA Precauzioni ....................75 Montaggio del Dosatron ..............77 Consigli per l’installazione ..............79 MESSA IN FUNZIONE Prima messa in funzione ..............80 MANUTENZIONE Raccomandazioni..................81 Raccordo del tubo di aspirazione ............81 Scarico del Dosatron................82 Collegamento dell’iniezione esterna ..........83 Regolazione del dosaggio per i modelli regolabili ....83 Conversioni - misure internazionali ..........84...
Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il pro- PRECAUZIONI dotto concentrato, lo dosa al percentuale desiderato, 1 - INFORMAZIONI GENERALI - Per assicurare la precisione del l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua...
- Prima di ogni manipolazione, a fine ruola. del corpo principale laterali e i 2 pic- - Il DOSATRON e il prodotto da dosa- di evitare qualsiasi contatto con pro- Modelli US : 2 raccordi entrata e uscita coli nella parte superiore (Fig. 1-A) re devono essere accessibili.
Fig. 4 PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 46 clac, cioè effettua 23 cicli in 15 secondi, Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell’entrata del- si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con capacità...
PRIMA MESSA IN FUNZIONE consiglia di smontare perio- vere il pistone motore ed - Mettere il DOSATRON in posizione ON con il bottone al di sopra del dosatore.- dicamente parte immergerlo in acqua tie- Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il DOSATRON autoadesca.
SCARICO DEL DOSATRON (precauzioni contro il gelo) COLLEGAMENTO DELL’INIEZIONE ESTERNA (IE) - Chiudere l’arrivo dell’acqua. - Rimuovere la parte dosaggio, vedere § SOSTITUZIONE DEL PISTONE Fig. 11 MOTORE. - Svitare a mano il dado della parte superiore (Fig. 10-C). - Staccare i raccordi all’entrata e all’uscita dell’acqua.
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE - Prima di ogni manipolazione, è imperativo aspirare acqua chiara per evi- D 45 RE 3000 tare qualsiasi contatto con i prodotti aggressivi. - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
Il by-pass è chiuso o Mettere la leva in mezzo aperto posizione ON Screpolatura nel Cambiare corpo dosatore Pistone motore rotto Inviare il DOSATRON al vostro distributore Fughe Dosaggio Fughe a prossimità Guarnizione della Installare correttamente Erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare.
Page 48
Le felicitamos por su elección. Este modelo ha sido elaborado gracias a la expe- riencia de más de 30 años. Un pistone di dosaggio. Nuestros ingenieros han situado la serie de los DOSATRON en primera línea de lo que podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad.
Page 49
Índice INSTALACIÓN PAGE Recomendaciones ................97 Montaje del Dosatron ................99 Recomendaciones de instalación..........101 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ............102 MANTENIMIENTO Recomendaciones ................103 Conexión del tubo de aspiración ..........103 Vaciado del Dosatron ..............104 Conexión de la inyección externa ..........105 Ajuste de la dosificación..............105 Conversiones - medidas internacionales ........106...
Page 50
Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electri- cidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así RECOMENDACIONES accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara - Para asegurar la precisión de la...
Page 51
Si no se instala este DOSATRON. Cambiar a l m e n o s filtro, partículas abrasivas causarán cada año las juntas de inyección y el el desgaste prematuro del DOSA- tubo de aspiración.
Page 52
Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas, o sea 23 ciclos en 15 segun- El nivel de la solución nunca debe estar encima de la entrada de agua en dos, se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá...
Page 53
- Poner el Dosatron en la posición ON con el botón situado arriba del aparato. (véase : § LIMPIEZA DE LA motor y sumergirlo en - Abrir progresivamente la llegada de agua, el DOSATRON se auto-arranca.
Page 54
VACIADO DEL DOSATRON (en caso de una puesta fuera de hielo) CONEXIÓN DE LA INYECCIÓN EXTERNA (IE) - Cerrar la llegada de agua. - Retirar la parte dosificación, véase § CAMBIO DEL PISTON MOTOR. Fig. 11 - Desenroscar el dado de la parte superior a mano (Fig. 10-C).
Page 56
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE con productos agresivos, es imperativo aspirar agua pura. D 45 RE 3000 - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero. - Desmontar el tubo de aspiración para la solución, retirar la parte dosifica- ción como mencionado al capítulo precedente.
Page 57
Poner la palanca en o cerrado, o medio posición ON Cuerpo dosificador Cambiar abierto rayado Pistón motor roto Devolver el DOSATRON a Fugas su distribuidor Fugas a proximidad Junta de la camisa Ponerla correctamente Dosificación del anillo metálico estropeada, mal o cambiar de fijación bajo del...
Page 59
Wij zijn zeer nauwkeurig te werk gegaan bij de keuze van toe te passen materialen teneinde de inwerking van de meeste te doseren chemicaliën te kunnen weerstaan Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen.
Page 60
IN BEDRIJFSTELLEN In gebruik nemen ................124 ONDERHOUD Aanbevelingen ..................125 Het bevestigen van de zuigslang ..........125 De Dosatron legen ................126 Aansluiting van de Externe Injectie Slang........127 Instellen van de dosering..............127 Internationale herleidingen ............128 Vervangen van de afdichtingen in het doseerelement ..128 Vervangen van de motor ..............130...
Page 61
Dosatron gaat, ook als er even- geldende voorschriften in acht te - De eigenaar of gebruiker van de...
Page 62
1 - ALGEMENE OPMERKINGEN 4 - PLAATSING EN INSTALLATIE BEHULP VAN GEREEDSCHAP DOSATRON aan de muur bevestigd (vervolg) - De plaatsing van de DOSATRON en GESCHIEDEN worden. - Raadpleeg voor het aanzuigen van de container met injectievloeistof De DOSATRON wordt geleverd met : Bevestig de DOSATRON in de steun agressieve chemicaliën uw leveran-...
Page 63
Fig. 4 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSATRON meer dan 46 keer, d.w.z. 23 cyclussen per 15 seconden tikt, ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u Het niveau van de injectievloeistof mag om hevelwerking te voorkomen meer doorstroming heeft, moet u een DOSATRON met een grotere capaci- nooit boven de inlaat van de DOSATRON uitkomen.
Page 64
IN GEBRUIK NEMEN (voor de eerste keer) den, is het aan te bevelen wanneer de zuigbuis zich - De DOSATRON op ON zetten met behulp van de knop bovenop het apparaat. het gehele doseerelement moeilijk laat monteren. - Open de wateraanvoer helemaal, de DOSATRON is zelfaanzuigend.
Page 65
- Water uit het bovenste gedeelte verwijderen. Bij het aansluiten van de BELANGRIJK ! De DOSATRON weer in elkaar zetten, te beginnen met de Externe Injectie slang op een motor, die voorzichtig, zonder de lippen van de motor te beschadigen, weer...
Page 66
- Draai de watertoevoer dicht en laat de druk naar nul zakken. ment uit elkaar te nemen, verdient - Draai de slangwartelmoer los (fig. 16-E), trek de slang met wartelmoer los het aanbeveling om de DOSATRON Fig. 14 (fig. 17-T).
Page 67
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE D 45 RE 8/IE Voor ieder onderhoud aan de DOSATRON, teneinde contact met de soms D 45 RE 3000 agressieve injectievloeistof te vermijden, de DOSATRON eerst schoon water laten opzuigen en spoelen.
Page 69
Aarzel niet om met uw dealer of Dosatron installatie, milieuongevallen of corrosie contact op te nemen voor service na door vreemde lichamen en vloeistoffen die verkoop.
Page 70
WAT IS DE DOORSTROMING ? Annexes EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT : Enclosure Een wateraangedreven zuigermotor die Anhang gekoppeld is aan De doseerzuiger Anejos Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het apparaat. Hoe hoger de doorstroming hoe sneller de pomp loopt.
Page 82
Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven. DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. CE Conformity Statement ( 20) Document N°...