Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

0701 221.book Seite 1 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13
K 210
K 290
K 410
Originalbetriebsanleitung
Translation of the Original Instructions
Traduzione delle istruzioni originali
Traduction de la notice originale
Traducción del manual original
Tradução das instruções de serviço originais
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Oversettelse av original driftsinstruks
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisning i original
Μετάφραση των πρωτ τυπων οδηγιών χειρισµού
K 290
K 210
Orijinal iµletim talimat∂ tercümesi
T∆umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Pfieklad originálního návodu k provozu
Preklad originálneho Návodu na pouÏívanie
Traducerea instrucøiunilor de exploatare
originale
Prevod originalnega navodila za obratovanje
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Lietošanas pamācības ori ināla tulkojums
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации
K 410

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth Master K 210

  • Page 1 0701 221.book Seite 1 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 K 210 K 290 K 410 Originalbetriebsanleitung Translation of the Original Instructions Traduzione delle istruzioni originali Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução das instruções de serviço originais Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 0701 221.book Seite 2 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 ......6… 11 ......12… 17 ......18… 23 ......24… 29 ......30… 35 ......36… 41 ......42… 47 ......48… 53 ......54… 59 ......60… 65 ......
  • Page 3 0701 221.book Seite 3 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 16 18...
  • Page 4 0701 221.book Seite 4 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13...
  • Page 5 0701 221.book Seite 5 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    0701 221.book Seite 6 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Zu Ihrer Sicherheit tragen, insbesondere für die Einhaltung der Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse Prüffristen für den Druckluftbehälter sowie die bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- Unfallverhütungsvorschriften VGB 16.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    0701 221.book Seite 7 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Geräteelemente Geräteschutz 1 Ein-/Ausschalter – Die Ansaugluft muss frei sein von aggressiven und entzündlichen Bestandteilen. 2 Druckleitung 3 Kompressoraggregat – Vor jeder Inbetriebnahme mit Ölmessstab den Ölstand prüfen und ggf. nachfüllen. 4 Ansaugfilter 5 Manueller Motorschutz –...
  • Page 8: Druckluftanschluss

    0701 221.book Seite 8 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Einschalten Inbetriebnahme – Den Kompressor am Ein-/Ausschalter 1 ein- Netzspannung beachten: Die Spannung der Strom- schalten. quelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des – Der Kompressor ist mit einer automatischen Dru- Gerätes übereinstimmen.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    0701 221.book Seite 9 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Wartungsintervalle Wartung und Pflege Pflege - regelmäßig Kühlrippen Vor allen Arbeiten am Gerät die Luft aus dem von Zylinder und Behälter ablassen und das Gerät ausschalten. Druckleitung 2 reinigen, Gerät stets sauberhalten. Schaugläser der Manometer reinigen Ansaugfilter 4...
  • Page 10 0701 221.book Seite 10 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Fehlersuche Der Kompressor läuft nicht an. – Der Motorschutz 5 hat ausgelöst. > Die Stromversorgung unterbrechen und einige Minuten warten. Den Motorschutzschalter 5 drü- cken, dann den Ein-/Ausschalter 1 drücken um den Kompressor zu starten.
  • Page 11: Umweltschutz

    0701 221.book Seite 11 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Umweltschutz Geräusch-/ Vibrationsinformation Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG. führt werden. Schalldruckpegel Schallleistungspegel Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! K 210: 79 dB (A) 94 dB (A) Gemäß...
  • Page 12: For Your Safety

    0701 221.book Seite 12 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 For Your Safety Read all safety warnings and all The safety valve 14 has been secured against instructions. Failure to follow the becoming altered. The blow-off pressure pre-set warnings and instructions may result in electric by the manufacturer must not be changed.
  • Page 13: Operating Controls

    0701 221.book Seite 13 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Operating Controls Equipment Protection 1 ON/OFF switch – The intake air must be free from any aggressive or inflammable particles. 2 Pressure lead – Before each operation, check the oil level using 3 Compressor unit the oil dip stick and, if necessary, replenish.
  • Page 14: Initial Operation

    0701 221.book Seite 14 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Switching on Initial Operation – Switch the compressor on using the On/Off switch 1. Always use the correct supply voltage: The power supply voltage must match the information quoted – The compressor is fitted with an automatic pres- on the tool identification plate.
  • Page 15: Maintenance Intervals

    0701 221.book Seite 15 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Draining the condensation Maintenance intervals – Caution! The compressed air reservoir 17 is un- Care - clean the cooling fins of der pressure. Place a collecting vessel under- the cylinder and neath.
  • Page 16: Error Detection

    0701 221.book Seite 16 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Error Detection The compressor fails to start. – The motor protector 5 is actuated. > Disconnect power supply, and wait few minutes. Press the motor-protector 5 and then press the On/Off switch 1 to switch on the compressor.
  • Page 17: Noise/Vibration Information

    0701 221.book Seite 17 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Noise/Vibration Information Disposal Power tools, accessories and packaging should be Measured values determined according to sorted for environmental-friendly recycling. 2000/14/EG. Only for EC countries: Sound pressure level Sound power level Do not dispose of power tools into household waste! K 210: 79 dB (A)
  • Page 18: Per La Vostra Sicurezza

    0701 221.book Seite 18 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Per la Vostra sicurezza per il serbatoio dell’aria compressa così pure le re- Leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA pericolo e le istruzioni operati- lative norme antinfortunistiche vigenti tipo quelle ve.
  • Page 19: Elementi Della Macchina

    0701 221.book Seite 19 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Elementi della macchina Protezione dell’apparecchio 1 Interruttore di inserimento/disinserimento – L’aria di aspirazione deve essere completamente libera da componenti aggressivi ed infiammabili. 2 Tubazione della pressione – Prima di ogni messa in esercizi, utilizzando 3 Gruppo compressore l’astina di livello dell’olio, controllare il livello 4 Filtro aspirazione...
  • Page 20: Messa In Funzione

    0701 221.book Seite 20 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 – Una volta conclusa l’operazione di lavoro, rimet- Messa in funzione tere il riduttore di pressione 21 sullo «0». – Tutti i modelli sono dotati di un ulteriore attacco Osservare la tensione di rete: La tensione della rete rapido (pressione non regolata) 12.
  • Page 21: Scarico Della Condensa

    0701 221.book Seite 21 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Scarico della condensa Controllare il filtro - settimanalmente aspirazione – Attenzione, il serbatoio dell’aria compressa 17 si Pulire il filtro - mensilmente, più spesso in trova sotto pressione. Applicarvi sotto un reci- aspirazione caso di maggiore presenza piente di raccolta.
  • Page 22 0701 221.book Seite 22 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Ricerca di disfunzioni Il compressore non funziona – La protezione motore 5 è scattata. > Interrompere l’alimentazione della corrente ed attendere alcuni minuti. Premere il salvamoto- re 5, quindi premere l’interruttore di inserimen- to/disinserimento 1 per avviare il compressore.
  • Page 23: Smaltimento

    0701 221.book Seite 23 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Informazioni sulla rumorosità Smaltimento e sulla vibrazione Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente Valori misurati conformemente alla norma gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- 2000/14/EG. smessi. Solo per i Paesi della CE: Livello di Potenza della rumorosità...
  • Page 24: Pour Votre Sécurité

    0701 221.book Seite 24 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Pour votre sécurité ment en ce qui concerne le respect des délais de Lire toutes les indications et con- ATTENTION signes de sécurité. Ne pas suivre contrôle du réservoir d’air comprimé ainsi que le les avertissements et instructions respect des instructions préventives contre les acci- peut donner lieu à...
  • Page 25: Eléments De La Machine

    0701 221.book Seite 25 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Eléments de la machine Protection de la machine 1 Interrupteur marche/arrêt – L’air aspiré doit être exempt de composants agressifs ou inflammables. 2 Conduite d’air – Avant chaque mise en service, contrôler le niveau 3 Groupe compresseur d’huile sur la jauge d’huile et, le cas échéant, ra- 4 Filtre d’aspiration...
  • Page 26: Mise En Service

    0701 221.book Seite 26 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 – Tous les modèles sont équipés d’un raccord rap- Mise en service ide (pression non réglée) supplémentaire 12. Si vous voulez brancher plusieurs outils pneuma- Tenir compte de la tension du secteur: La tension de tiques au compresseur, veillez à...
  • Page 27: Vidange D'huile (À L'exception Des Modèles Sans Huile)

    0701 221.book Seite 27 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 dange de l’eau condensée 19 se trouvant au Nettoyage du filtre - une fois par mois, ou fond du réservoir d’air comprimé et faire sortir le d’aspiration plus souvent, en cas condensat.
  • Page 28: Dépannage

    0701 221.book Seite 28 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Dépannage Le compresseur de démarre pas. – LeLa protection du moteur 5 a déclenché. > Interrompre l’alimentation en courant et attendre pendant plusieurs minutes. Appuyer sur le disjonc- teur-protecteur 5, puis appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1 pour démarrer le compresseur.
  • Page 29: Elimination De Déchets

    0701 221.book Seite 29 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Bruits et vibrations Elimination de déchets Valeurs de mesures obtenues conformément à la Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires norme européenne 2000/14/EG et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
  • Page 30: Para Su Seguridad

    0701 221.book Seite 30 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Para su seguridad que fijan los intervalos de inspección del depósito Lea íntegramente las indicacio- ADVERTENCIA nes de seguridad e instruccio- de aire a presión, así como las prescripciones con- nes.
  • Page 31: Elementos De La Máquina

    0701 221.book Seite 31 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Elementos de la máquina Protección de la máquina 1 Interruptor conexion/desconexion – El aire de entrada debe estar exento de compo- nentes agresivos y combustibles. 2 Tubería de presión – Antes de cada puesta en marcha determinar el 3 Grupo compresor nivel de aceite con la varilla y rellenar si fuese 4 Filtro de aire...
  • Page 32: Puesta En Funcionamento

    0701 221.book Seite 32 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Conexión Puesta en funcionamento – Conectar el compresor con el interruptor de co- nexión/desconexión 1. Cercioarse de que la tensión de la red sea correcta: La tensión de la fuente de energía debe coincidir –...
  • Page 33: Mantenimiento Y Conservación

    0701 221.book Seite 33 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Tornillos de unión - Reapretarlos después Mantenimiento y conservación de las primeras 50 horas de servicio Antes de cualquier manipulación en el apara- Control del nivel de - Diariamente, o bien to, vaciar el aire del depósito y desconectar el aceite antes de cada puesta...
  • Page 34: Investigación De Averías

    0701 221.book Seite 34 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Investigación de averías El compresor no se pone en marcha. – Se ha activado el guardamotor 5 > Cortar la alimentación y esperar unos minutos. Accionar el guardamotor 5 y presionar entonces el interruptor de conexión/desconexión 1 para poner en marcha el compresor.
  • Page 35: Declaracion De Conformidad

    0701 221.book Seite 35 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Información sobre ruidos Eliminación y vibraciones Recomendamos que las herramientas eléctricas, ac- Determinación de los valores de medición según cesorios y embalajes sean sometidos a un proceso norma 2000/14/EG. de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para países de la UE: Nivel de presión Nivel de potencia de...
  • Page 36: Para Sua Segurança

    0701 221.book Seite 36 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Para sua segurança pela observação dos prazos de controle para o Ler todas as indicações de segu- ATENÇÃO rança e as instruções. O desrespei- contentor de ar comprimido, assim como as direc- to das instruções de segurança tivas de prevenção de acidentes VGB 16.
  • Page 37: Elementos Do Aparelho

    0701 221.book Seite 37 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Elementos do aparelho Protecção do aparelho 1 Interruptor liga/desliga – O ar de aspiração deve estar livre de partículas agressivas ou inflamáveis. 2 Tubulação pressurizada – Antes de colocar em funcionamento, deverá 3 Agregado do compressor sempre controlar o nível de óleo com a vareta in- 4 Filtro de aspiração...
  • Page 38: Colocação Em Funcionamento

    0701 221.book Seite 38 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Ligar Colocação em funcionamento – Ligar o compressor com interruptor de ligar-des- ligar 1. Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indicações –...
  • Page 39: Manutenção E Limpeza

    0701 221.book Seite 39 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Controle de nível de - Diariamente, ou sempre Manutenção e limpeza óleo que for colocado em funcionamento Antes de todos os trabalhos no aparelho, de- Troca de óleo - Pela primeira vez após 5 verá...
  • Page 40 0701 221.book Seite 40 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Procura de erros O compressor não funciona. – A protecção do motor 5 diparou. > Interromper a alimentação de corrente eléctrica e aguardar alguns minutos. Premir o interruptor de protecção do motor 5, em seguida premir o inter- ruptor de ligar-desligar 1 para ligar o compressor.
  • Page 41: Garantia Legal

    0701 221 - P Seite 41 Mittwoch, 9. Juni 2010 11:53 11 Informações sobre ruído Eliminação e vibrações Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens Valores de medida de acordo com 2000/14/EG. devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Nível de pressão Nível de potência Só...
  • Page 42: Voor Uw Veiligheid

    0701 221.book Seite 42 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Voor uw veiligheid houden van de keuringstermijnen voor het per- Lees alle veiligheidsvoor- WAARSCHUWING schriften en aanwijzingen. sluchtreservoir en de geldende voorschriften ter Als de veiligheidsvoorschrif- voorkoming van ongevallen. ten en aanwijzingen niet in acht worden genomen, Het veiligheidsventiel 14 is beveiligd tegen verstel- kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig let- len.
  • Page 43: Bestanddelen Van De Machine

    0701 221.book Seite 43 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Bestanddelen van de machine Bescherming van de machine 1 Aan-/uitschakelaar – De aanzuiglucht moet vrij zijn van agressieve en ontvlambare bestanddelen. 2 Drukleiding – Controleer voor elke ingebruikneming het olie- 3 Compressoraggregaat peil met de oliepeilstok en voeg indien nodig olie 4 Aanzuigfilter...
  • Page 44: Ingebruikname

    0701 221.book Seite 44 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Aanzetten Ingebruikname – Zet de compressor aan met de aan/uit-schake- laar 1. Let op de netspanning: De spanning van de stroom- bron moet overeenkomen met de gegevens op het – De compressor is voorzien van een automatische typeplaatje.
  • Page 45: Reiniging En Onderhoud

    0701 221.book Seite 45 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Onderhoudsintervallen Reiniging en onderhoud Verzorging - Reinig regelmatig koelribben van cilinder Laat voor alle werkzaamheden aan het ap- en drukleiding 2 en paraat de lucht uit het reservoir en zet het ap- kijkglazen van de paraat uit.
  • Page 46 0701 221.book Seite 46 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Defect opsporen De compressor start niet. – De motorbeveiliging 5 is geactiveerd. > De stroomvoorziening onderbreken en enkele mi- nuten wachten. De motorbeveiligingsschake- laar 5 indrukken, vervolgens de aan-/uitschake- laar 1 indrukken om de compressor te starten. Als de motorbeveiliging opnieuw wordt geacti- veerd, contact opnemen met de service.
  • Page 47: Informatie Over Geluid En Vibratie

    0701 221.book Seite 47 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Informatie over geluid Afvalverwijdering en vibratie Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG. kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Geluidsdruk- Geluidsvermogen- Alleen voor landen van de EU: niveau niveau Gooi elektrische gereedschappen...
  • Page 48: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    0701 221.book Seite 48 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkerhedsventilen 14 er sikret, så dens indstilling Læs alle sikkerhedsinstrukser og ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglen- ikke kan ændres. Det fabriksindstillede afblæsetryk de overholdelse af sikkerhedsin- må...
  • Page 49 0701 221.book Seite 49 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Maskinelementer Beskyttelse af maskinen 1 Start-stop-kontakt – Den opsugede luft skal være fri for skrappe og brændbare partikler. 2 Trykledning – Olieniveauet kontrolleres med en oliepind og olie 3 Kompressoraggregat påfyldes efter behov, før maskinen tages i brug.
  • Page 50 0701 221.book Seite 50 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Tænd Ibrugtagning – Tænd for kompressoren med start-stop-kontak- ten 1. Bemærk nrtspændingen: Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på maski- – Kompressoren er udstyret med en automatisk nens/apparatets typeskilt. Maskinen/apparater til trykaflastning.
  • Page 51: Vedligeholdelse Og Pleje

    0701 221.book Seite 51 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Serviceinterval Vedligeholdelse og pleje Pleje - rengør køleribberne på cylinder og Tøm beholderen for luft og sluk for kompres- trykledning 2 med soren, før der arbejdes på maskinen. regelmæssige Maskinen skal altid være ren. mellemrum, rengør skueglas på...
  • Page 52 0701 221.book Seite 52 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Fejlsøgning Kompressoren går ikke i gang. – Motorværnet 5 er udløst. > Afbryd for strømforsyningen og vent et par minut- ter. Tryk på motorbeskyttelsesafbryderen 5, tryk herefter på start-stop-kontakten 1 for at starte kompressoren.
  • Page 53: Overensstemmelseserklæring

    0701 221.book Seite 53 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Bortskaffelse Overensstemmelses- erklæring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette en miljøvenlig måde. produkt er i overensstemmelse med følgende stan- Gælder kun for EU-lande: darder eller normative dokumenter: EN 1012-1, Smid ikke el-værktøj ud sammen EN 60 204-1, EN 60 335-1, EN 61 000-6-3/4 iht.
  • Page 54 0701 221.book Seite 54 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 For Deres sikkerhet Sikkerhetsventil 14 er sikret mot endringer. Det fa- Les alle sikkerhetsinformasjone- ADVARSEL ne og instruksene. Feil ved over- brikkinnstilte utblåsingstrykket må ikke endres. holdelsen av sikkerhetsinformasjo- På maskinen og særskilt på trykkluftbeholder 17 nene og anvisningene kan medføre elektriske støt, må...
  • Page 55: Formålsmessig Bruk

    0701 221.book Seite 55 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Maskinelementer Apparatbeskyttelse 1 På/av-bryter – Innsugingsluften må være fri for aggressive og antennelige komponenter. 2 Trykkledning – Før hver igangsetting må oljenivået kontrolleres 3 Kompressoraggregat med en oljemålestav og det må eventuelt fylles på 4 Innsugingsfilter olje.
  • Page 56: Vedlikehold Og Service

    0701 221.book Seite 56 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 mellom fortetter og tilbakeslagsventil 16 utluftes. Start Slik sikres en trykkløs ny start av kompressoren. Trykkavlastningen fungerer ikke hvis nettspen- Vær oppmerksom på nettspenningen: Spenningen ningen svikter under drift eller støpselet trekkes til strømkilden må...
  • Page 57 0701 221.book Seite 57 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Vedlikeholdsintervaller Stell - Rengjør kjøleribbene til sylinder og trykkledning 2 regelmessig, rengjør vinduene på manometeret. Skruforbindelser - Trekk til én gang etter 50 driftstimer. Oljenivåkontroll - Hver dag, hhv. ved hver igangsetting.
  • Page 58 0701 221.book Seite 58 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Feilsøking Kompressoren starter ikke. – Motorvern-bryteren 5 er utløst. > Avbryt strømtilførselen og vent i noen minutter. Trykk på motorvern-bryteren 5, trykk deretter på på-/av-bryteren 1 for å starte kompressoren. Hvis motorvern-bryteren utløses igjen, må...
  • Page 59 0701 221.book Seite 59 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Støy-/vibrasjonsinformasjon Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres Måleverdier funnet i samsvar med 2000/14/EG. inn til miljøvennlig gjenvinning. Geluidsdruk- Geluidsvermogen- Kun for EU-land: niveau niveau L Elektroverktøy må ikke kastes i van- K 210: 79 dB (A) 94 dB (A) lig søppel!
  • Page 60: Fin

    0701 221 - FIN Seite 60 Mittwoch, 9. Juni 2010 11:29 11 Työturvallisuus Tätä laitetta käyttävän yrityksen tulee pitää huolta Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden siitä, että voimassaolevia ohjeita, etenkin painesä- käyttöohjeiden noudattamisen lai- iliön koestusvälejä ja tapaturmantorjuntaohjeita minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ VGB 16 noudatetaan.
  • Page 61: Koneen Osat

    0701 221.book Seite 61 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Koneen osat Laitteen suojaus 1 Käynnistyskytkin – Imuilmassa ei saa olla syövyttäviä tai palavista aineita. 2 Painejohto – Ennen jokaista käyttöä tulee öljytaso tarkistaa öl- 3 Kompressorilaite jytikulla ja tarvittaessa on lisättävä öljyä. 4 Imusuodatin –...
  • Page 62 0701 221.book Seite 62 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Käynnistys Käyttöönotto – Käynnistä kompressori käynnistyskytkimestä 1. Verrataan verkkojännite: Virtalähteen jännitteen – Kompressori on varustettu automaattisella pai- täytyy olla sama kuin mallikilpeen merkitty. 230 V- neenalennusventtiilillä. Jos painesäiliön 17 ni- merkittyjä...
  • Page 63: Huolto Ja Hoito

    0701 221.book Seite 63 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Huoltovälit Huolto ja hoito Hoito - puhdista säännöllisesti sylinterin jäähdytysrivat Tyhjennä ilma säiliöstä ja pysäytä laite ennen ja painejohto 2, kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. puhdista manometrin Pidä aina laite puhtaana. tarkastuslasit Ruuviliitokset - kiristä...
  • Page 64: Vianetsintä

    0701 221.book Seite 64 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Vianetsintä Kompressori ei käynnisty. – Moottorin suojakytkin 5 on lauennut. > Katkaise sähkön syöttö ja odota muutama minu- utti. Paina moottorin suojakytkintä 5 ja sitten käynnistyskytkintä 1 kompressorin käynnistämi- seksi. Jos moottorin suojakytkin laukeaa uudelle- en, on otettava yhteyttä...
  • Page 65: Yhdenmukaisuusvakuutus

    0701 221.book Seite 65 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Melu-/tärinätieto Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- Mitta-arvot annettu 2000/14/EG mukaan. mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Äänen painetaso Äänentehotaso Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talous- K 210: 79 dB (A) 94 dB (A) jätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja...
  • Page 66: Tekniska Data

    0701 221.book Seite 66 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Säkerhetsåtgärder Säkerhetsventilen 14 är skyddad mot läges- Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING ningar och instruktioner. Fel som upp- förskjutning. Vid fabriken inställt utblåsningstryck står till följd av att säkerhetsanvisningar- får inte justeras.
  • Page 67: Maskinens Komponenter

    0701 221.book Seite 67 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Maskinens komponenter Maskinskydd 1 Strömbrytare Till/Från – Insugningsluften måste vara fri från aggressiva och antändbara beståndsdelar. 2 Tryckledning – Före varje driftstart kontrollera oljenivån med ol- 3 Kompressoraggregat jemätstickan och fyll på vid behov. 4 Insugningsfilter –...
  • Page 68 0701 221.book Seite 68 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Inkoppling Start – Slå på kompressorn med strömställaren 1. Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att ström- – Kompressorn är försedd med en automatisk källans spänning över-ensstämmer med uppgifterna tryckavlastning. När nominella trycket i tryckluft- på...
  • Page 69: Service Och Underhåll

    0701 221.book Seite 69 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Underhållsintervaller Service och underhåll Skötsel - rengör regelbundet kylflänsarna på cylinder Innan arbeten utförs på aggregatet ska och tryckledning 2, behållaren avluftas och aggregatet frånkopp- rengör synglasen på las. manometern Håll alltid aggregatet rent.
  • Page 70 0701 221.book Seite 70 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Felsökning Kompressorn startar inte. – Motorskyddet 5 har löst ut. > Bryt strömförsörjningen och vänta några minuter. Tryck motorskyddsbrytaren 5 och sedan ström- ställaren 1 för återstart av kompressorn. Om mo- torskyddet åter löser ut, kontakta servicen.
  • Page 71 0701 221.book Seite 71 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Ljud-/vibrationsdata Miljöhänsyn Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- Mätvärdena har tagits fram baserande på tas på miljövänligt sätt för återvinning. 2000/14/EG. Endast för EU-länder: Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå L Släng inte elverktyg i hushållsavfall! K 210: 79 dB (A) 94 dB (A) Enligt...
  • Page 72 0701 221.book Seite 72 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Για την aσφάλειά σaς περι δων ελέγχου του λέβητα πεπιεσµένου ∆ιαβάστε λες τις ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ υποδείξεις ασφαλείας αέρα καθώς και των διατάξεων προστασίας και τις οδηγίες. απ ατυχήµατα VGB 16. Αµέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων Η...
  • Page 73 0701 221.book Seite 73 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Μέρη εργαλείου Προστασία εργαλείου 1 ∆ιακ πτης ON-OFF – Ο απορροφούµενος αέρας πρέπει να µην περιέχει καυστικά και εύφλεκτα συστατικά. 2 Αγωγ ς πίεσης – Πριν απ κάθε εκκίνηση ελέγχετε µε το 3 Συγκρ...
  • Page 74: Συντήρηση Και Περιποίηση

    0701 221.book Seite 74 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 συµπιεστή, ο οποίος ξαναµπαίνει σε – Εξασφαλίστε τον υποβιβαστή πίεσης µέσω λειτουργία µ λις η πίεση πέσει στα 8 bar του δακτύλιου σύσφιξης (η του διακ πτη- περίπου (στους K 210 στα 6 bar περίπου). µοχλού) κατά...
  • Page 75 0701 221.book Seite 75 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Φίλτρο αναρρ φησης 4 Έλεγχος - καθηµερινώς, ή πριν στάθµης λαδιού κάθε εκκίνηση – Αφαιρέστε το φίλτρο και πλύνετε τον Αλλαγή λαδιού - για πρώτη φορά µετά πλωτήρα µε ένα ουδέτερο απ...
  • Page 76 0701 221.book Seite 76 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Αναζήτηση σφαλµάτων Ο συµπιεστής δεν ξεκινά. – Ενεργοποιήθηκε 5 προστασία κινητήρα > ∆ιακ ψτε την παροχή του ηλεκτρικού ρεύµατος και περιµένετε λίγα λεπτά. Πατήστε το διακ πτη προστασίας κινητήρα 5 και ακολούθως πατήστε και...
  • Page 77 0701 221.book Seite 77 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Πληροφορίες για θ ρυβο και δονησεις Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι ξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα µε συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε 2000/14/EG. τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Στάθµη...
  • Page 78: Teknik Veriler

    0701 221 - TR Seite 78 Mittwoch, 9. Juni 2010 12:38 12 Güvenliπiniz ∑çin Bu aleti kullanan kiµi, geçerli hükümlere uymak Kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik UYARI talimat∂ hükümlerinin hepsini için çaba göstermek ve bas∂nçl∂ hava okuyun. Kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik haznelerine ait test aral∂klar∂na ve VGB 16 talimat∂...
  • Page 79 0701 221 - TR Seite 79 Mittwoch, 9. Juni 2010 12:38 12 Aletin elemanlar∂ Aletin korunmas∂ 1 Açma/kapama µalteri – Emilen hava içinde aµ∂nd∂r∂c∂ ve yan∂c∂ öπeler bulunmamal∂d∂r. 2 Bas∂nç borusu – Aleti kullanmaya baµlamadan önce her 3 Kompresör donan∂m∂ defas∂nda yaπ...
  • Page 80 0701 221 - TR Seite 80 Mittwoch, 9. Juni 2010 12:38 12 Açma Çal∂µt∂rma Kompresörü açma/kapama µalteri 1 ile çal∂µt∂r∂n. Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m Kompresör otomatik bir bas∂nç tahliye sistemi ile kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki donat∂lm∂µt∂r. Bas∂nçl∂ hava haznesi 17 içindeki verilere uygun olmal∂d∂r.
  • Page 81 0701 221 - TR Seite 81 Mittwoch, 9. Juni 2010 12:38 12 Yaπ boµaltma c∂vatas∂n∂ 10 kapat∂n ve yaπ Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth doldurma rakoru 9 üzerinden ISO100 s∂n∂f∂nda masterSERVICE ’ne yapt∂r∂n. yaπ...
  • Page 82: Hata Arama

    0701 221 - TR Seite 82 Mittwoch, 9. Juni 2010 12:38 12 Hata arama Kompresör çal∂µm∂yor. – Motor koruma sistemi 5 devreye girmiµ > Ak∂m beslemesini kesin ve birkaç dakika durumda. bekleyin. Motor koruma µalterine 5 bas∂n, daha sonra kompresörü çal∂µt∂rmak için açma/ kapama µalterine 1 bas∂n.
  • Page 83 0701 221 - TR Seite 83 Mittwoch, 9. Juni 2010 12:38 12 Gürültü ve titreµim önleme Bak∂m ve onar∂m hakk∂nda bilgi Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj Ölçüm deπerleri 2000/14/EG göre malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde belirlenmektedir. yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Sadece AB üyesi ülkeler için: Ses bas∂nc∂...
  • Page 84 0701 221.book Seite 84 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Dla w∆asnego bezpieczeµstwa Nale†y przeczytaç wszystkie U†ytkownik niniejszego urzådzenia jest wskazøwki i przepisy. Zanied- odpowiedzialny za przestrzeganie obowiåzujåcych bania w przestrzeganiu wska- przepisów, a w szczególno∂ci za dotrzymywanie zøwek bezpieczeµstwa, instrukcji i zaleceµ mogå spo- terminów kontroli pojemnika ci∂nieniowego, a wodowaç...
  • Page 85 0701 221.book Seite 85 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Elementy urzådzenia Ochrona urzådzenia 1 W∆åcznik/wy∆åcznik – Powietrze zasysane musi byç wolne od agresywnych i ∆atwopalnych czåstek. 2 Przewód ci∂nieniowy 3 Agregat spr™†arkowy – Przed ka†dym u†ytkowaniem urzådzenia nale†y skontrolowaç poziom oleju za pomocå 4 Filtr ssawny pr™towego wskaΩnika i w razie konieczno∂ci 5 Manualna ochrona silnika...
  • Page 86 0701 221.book Seite 86 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 – Wszystkie modele zaopatrzone zosta∆y w Uruchamianie dodatkowå szybkoz∆åczk™ (ci∂nienie nieregulowane) 12. Przed pod∆åczeniem Nale†y zwróciç uwag™ na napi™cie sieciowe: wi™kszej ilo∂ci (wi™cej ni† jedno) urzådzeµ Napi™cie Ωród∆a prådu musi zgadzaç si™ z danymi pneumatycznych do spr™†arki nale†y na tabliczce znamionowej urzådzenia.
  • Page 87: Konserwacja I Czyszczenie

    0701 221.book Seite 87 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 po∆åczenia ∂rubowe dociågaç co 50 Konserwacja i czyszczenie roboczogodzin Przed przyståpieniem do jakichkolwiek kontrola poziomu oleju - codziennie, wzgl™dnie czynno∂ci przy urzådzeniu nale†y wypu∂ciç przy ka†dym u†yciu powietrze ze zbiornika i wy∆åczyç urzådzenie. wymiana oleju pierwszy raz po 5 Urzådzenie nale†y utrzymywaç...
  • Page 88: Lokalizacja Usterek

    0701 221.book Seite 88 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Lokalizacja usterek Spr™†arka nie startuje. – Zadzia∆a∆ wy∆åcznik przeciwprzeciå†eniowy > Od∆åczyç dop∆yw prådu i odczekaç par™ minut. silnika 5. Wcisnåç wy∆åcznik przeciwprzeciå†eniowy 5, a nast™pnie w∆åcznik/wy∆åcznik 1, aby uruchomiç spr™†ark™. Je†eli wy∆åcznik przeciwprzeciå†eniowy silnika ponownie zadzia∆a, skontaktowaç...
  • Page 89: Ochrona ∂Rodowiska

    0701 221.book Seite 89 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Ochrona ∂rodowiska Informacja na temat ha∆asu i wibracji Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y 2000/14/EG. doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska. Poziom ci∂nienia Poziom mocy Tylko dla paµstw nale†åcych akustycznego...
  • Page 90: Az Ön Biztonsága Érdekében

    0701 221.book Seite 90 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Az Ön biztonsága érdekében Ennek a berendezésnek az üzemeltetœje köteles Olvassa el valamennyi FIGYELMEZTETÉS biztonsági elœírást és az érvényben lévœ elœírások, mindenek elœtt a utasítást. A biztonsági légtartály vizsgálati idœközeire vonatkozó elœírások és utasítások betartásának elmulasztása elœírások, valamint a VGB 16 balesetvédelmi áramütéshez, tæzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez...
  • Page 91: A Készülék Részei

    0701 221.book Seite 91 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 A készülék részei A berendezés védelmére 1 Be-/kikapcsoló – A beszívott levegœnek nem szabad agresszív és gyúlékony alkotórészeket tartalmaznia. 2 Nyomóvezeték 3 Kompresszoraggregát – Minden üzembe helyezés elœtt mérje meg az olajszintmérœ...
  • Page 92 0701 221.book Seite 92 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Bekapcsolás Üzembehelyezés – Kapcsolja be az 1 be-/kikapcsolóval a Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre: Az kompresszort. áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a – A kompresszor egy automatikus készülék típustábláján található adatokkal. A nyomásmentesítœvel van felszerelve.
  • Page 93 0701 221.book Seite 93 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Olajcsere (kivéve az olaj nélküli Célszeræ ellenœrzés a 5-évenként belsœ modelleket) Druckbeh-V elœírás vizsgálat (nyomás alatti 10-évenként – Az olajcserét alapvetœen mindig üzemmeleg tartályokra vonatkozó nyomáspróba állapotban kell végrehajtani. német elœírás) szerint –...
  • Page 94 0701 221.book Seite 94 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Hibakeresés A kompresszor nem indul el. – Az 5 motorvédelem kioldott. > Szakítsa meg az áramellátást, majd várjon néhány percet. Nyomja be az 5 motorvédœ kapcsolót, majd a kompresszor elindításához nyomja be az 1 be-/kikapcsolót.
  • Page 95 0701 221 - Hu Seite 95 Mittwoch, 9. Juni 2010 11:39 11 Környezetvédelem Zaj és vibráció értékek Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és A mért értékek az 2000/14/EG szabványnak csomagolóanyagokat a környezetvédelmi megfelelœen kerültek meghatározásra. szempontoknak megfelelœen kell Hangnyomásszint Hangteljesítményszint újrafelhasználásra leadni. Csak az EU-tagországok számára: K 210: 79 dB (A) 94 dB (A)
  • Page 96 0701 221.book Seite 96 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna bezpeãnostní Kompresory smûjí obsluhovat a údrÏbu na nich VAROVÁNÍ upozornûní a pokyny. Zanedbání provádût pouze za‰kolené osoby. pfii dodrÏování bezpeãnostních Provozovatel tohoto stroje se musí postarat o upozornûní...
  • Page 97 0701 221.book Seite 97 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 âásti stroje Ochrana stroje 1 Spínaã – Nasávan˘ vzduch musí b˘t prost˘ agresivních a zápaln˘ch sloÏek. 2 Tlakové potrubí 3 Agregát kompresoru – Pfied kaÏd˘m uvedením do provozu pomocí mûrky oleje zkontrolujte stav oleje popfi. jej 4 Sací...
  • Page 98 0701 221.book Seite 98 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Zapnutí Uvedení stroje do provozu – Kompresor zapnûte na spínaãi 1. Dbejte síÈového napûtí: napûtí zdroje proudu – Kompresor je vybaven automatick˘m musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. odlehãením tlaku.
  • Page 99: Intervaly Údrïby

    0701 221.book Seite 99 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 V˘mûna oleje Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a zkou‰ek jednou vypadne, nechte opravu provést (kromû modelÛ bez oleje) Würth masterSERVICE. – V˘mûna oleje by se zásadnû mûla uskuteãnit Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních pfii provozní...
  • Page 100: Hledání Závad

    0701 221.book Seite 100 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Hledání závad Kompresor se nerozebûhne. – ZapÛsobila motorová ochrana 5. > Pfieru‰te pfiívod proudu a poãkejte nûkolik minut. Stlaãte jistiã motoru 5, poté pro nastartování kompresoru stlaãte spínaã 1. Pokud ochrana motoru znovu zapÛsobí, volejte servis.
  • Page 101 0701 221 - CS Seite 101 Mittwoch, 9. Juni 2010 11:44 11 Ochrana Ïivotního prostfiedí Informace o hluãnosti a vibracích Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu dodány k opûtovnému zhodnocení s 2000/14/EG. nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. Hladina Hladina zvukového Pouze pro zemû...
  • Page 102: Technické Parametre

    0701 221.book Seite 102 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Preãítajte si v‰etky bezpeãnostné Prevádzkovateº tohto náradia sa musí postaraÈ POZOR upozornenia a bezpeãnostné o dodrÏiavanie platn˘ch predpisov, pokyny. Nedostatky pri dodrÏiavaní predov‰etk˘m o dodrÏanie kontroln˘ch lehôt pre bezpeãnostn˘ch pokynov a upozornení môÏu maÈ tlakovú...
  • Page 103: Ovládacie Prvky

    0701 221.book Seite 103 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Ovládacie prvky Ochrana prístroja 1 Vypínaã – Nasávan˘ vzduch nesmie obsahovaÈ agresívne a zápaºné zloÏky. 2 Tlakové potrubie 3 Kompresorov˘ agregát – Pred kaÏd˘m spustením prístroja prekontrolujte stav náplne oleja pomocou 4 Nasávací...
  • Page 104 0701 221.book Seite 104 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Zapnutie Spustenie – Kompresor zapnite pomocou vypínaãa 1. V‰imnite si napätie elektrickej siete: Zdroj – Kompresor je vybaven˘ automatick˘m elektrického prúdu musí maÈ hodnotu zhodnú s uvoºÀovaãom tlaku. Keì menovit˘ tlak údajmi na typovom ‰títku prístroja.
  • Page 105 0701 221.book Seite 105 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 V˘mena oleja (s v˘nimkou modelov âistenie spätného kaÏdé 2 roky! pracujúcich bez oleja) ventila Dávajte pozor: Tlakovú nádrÏ – V˘menu oleja je potrebné zásadne robiÈ uvoºnite od tlaku! vtedy, keì je olej zohriaty na prevádzkovú teplotu.
  • Page 106 0701 221.book Seite 106 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Hºadanie porúch Kompresor sa nerozbehne. – Motorov˘ istiã sa inicioval 5. > Preru‰te prívod elektrického prúdu a niekoºko minút poãkajte. Stlaãte spínaã motorového istiãa 5, potom stlaãte vypínaã 1, aby ste kompresor spustili. Keì sa motorov˘ istiã...
  • Page 107: Ochrana Ïivotného Prostredia

    0701 221.book Seite 107 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Ochrana Ïivotného prostredia Informácia o hluãnosti/vibráciách Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal Hodnoty namerané v súlade s 2000/14/EG. treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné ÚroveÀ ÚroveÀ prostredie. akustického akustického Len pre krajiny EÚ: tlaku v˘konu L Neodhadzujte ruãné...
  • Page 108 0701 221.book Seite 108 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Pentru siguranøa dumneavoastrå Operatorul acestui echipament trebuie så asigure Citiøi toate instrucøiunile µi AVERTISMENT indica øiile privind siguranøa. respectarea prescripøiilor legale în vigoare, în Nerespectara instrucøiunior µi special a termenelor de verificare pentru indicaøiilor privind siguranøa poate duce la µoc electric, rezervoarele de aer comprimat cât µi prescripøiile incendiu µi/sau råniri grave.
  • Page 109 0701 221.book Seite 109 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Elementele maµinii Protecøia echipamentului 1 Întrerupåtor pornit/oprit – Aerul de aspiraøie nu trebuie så conøinå componente agresive µi inflamabile. Înaintea 2 Conductå de înaltå presiune punerii în funcøiune verificaøi cu joja nivelul 3 Agregat compresor uleiului iar dacå...
  • Page 110 0701 221 - RO Seite 110 Mittwoch, 9. Juni 2010 11:48 11 Conectare Punere în funcøiune – Conectaøi compresorul acøionând Atenøie la tensiunea de alimentare: tensiunea întrerupåtorul pornit/oprit 1 . sursei de curent trebuie så coincidå cu datele – Compresorul este echipat cu un dispozitiv inscripøionate pe plåcuøa indicatoare a tipului automat de depresurizare.
  • Page 111: Intervale De Service

    0701 221.book Seite 111 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Schimbul de ulei (cu excepøia Verificare verificare internå la modelelor fårå ulei) recomandatå conform interval de 5 ani Directivei privind verificarea presiunii la – Aµezaøi dedesubt vasul de colectare µi vasele de presiune interval de 10 ani deschideøi µurubul de evacuare a uleiului 10.
  • Page 112 0701 221.book Seite 112 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Detectarea derfecøiunilor Compresorul nu porneµte. – Întrerupåtorul de protecøie a motorului 5 a > Întrerupeøi alimentarea de curent electric µi declanµat. aµteptaøi câteva minute. Apåsaøi întrerupåtorul de protecøie a motorului 5, apoi întrerupåtorul pornit/oprit 1 pentru a porni compresorul.
  • Page 113 0701 221.book Seite 113 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Protecøia mediului nformaøie privind zgomotul/vibraøiile Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie Valorile måsurate au fost determinate conform direcøionate cåtre o staøie de revalorificare 2000/14/EG. ecologicå. Nivelul presiunii Nivelul puterii Numai pentru øårile membre UE: sonore sonore L Nu aruncaøi sculele electrice în...
  • Page 114: Slo

    0701 221.book Seite 114 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Za va‰o varnost Varnostni ventil 14 je zavarovan proti Preberite si vsa varnostna OPOZORILO navodila in napotke. prestavitvi. Tovarni‰ko nastavljenega Neupo‰tevanje varnostnih izpustnega tlaka ne smete spreminjati. navodil in napotkov lahko povzroãi elektriãni udar, Na napravi, ‰e posebej na posodi za stisnjeni zrak 17, ne smete izvajati nobenih gradbenih poÏar in/ali teÏke po‰kodbe.
  • Page 115 0701 221.book Seite 115 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Sestavni elementi Za‰ãita naprave 1 Vklopno/izklopno stikalo – Sesalni zrak mora biti brez agresivnih in vnetljivih sestavnih delov. 2 Tlaãni vod 3 Kompresorski agregat – Pred vsakim priãetkom uporabe morate z oljno merilno palico preveriti nivo olja in ga po 4 Sesalni filter potrebi doliti.
  • Page 116: Mesto Postavitve

    0701 221.book Seite 116 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Vklop Zagon – Kompresor vklopite na vklopno/izklopnem Upo‰tevajte napetost omreÏja: Napetost stikalu 1. elektriãnega vira mora biti usklajena s podatki na – Kompresor je opremljen z avtomatsko tipski tablici naprave. Naprave, ki so oznaãene z razbremenitvijo tlaka.
  • Page 117: Intervali Vzdrïevanja

    0701 221.book Seite 117 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Menjava olja âe bi kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju pri‰lo do izpada delovanja naprave, naj popravilo (z izjemo modelov brez olja) opravi Würth masterSERVICE. – Menjava olja se mora naãelno opraviti v Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih toplem obratovalnem stanju.
  • Page 118: Iskanje Napak

    0701 221.book Seite 118 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Iskanje napak Kompresor ne zaÏene. – SproÏila se je za‰ãita motorja 5. > Prekinite oskrbovanje z elektriãno energijo in poãakajte nekaj minut. Pritisnite za‰ãitno stikalo motorja 5, nato pritisnite vklopno/ izklopno stikalo 1, da bi startali kompresor.
  • Page 119: Varovanje Okolja

    0701 221.book Seite 119 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Varovanje okolja Podatki o hrupu in vibracijah Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z okolju prijazno ponovno predelavo. 2000/14/EG. Samo za drÏave EU: Nivo zvoãnega Nivo zvoãne jakosti Elektriãna orodja ne odlagajte...
  • Page 120: Технически Характеристики

    0701 221.book Seite 120 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 За Bашата сигурност Прочетете указанията за работа с Допуска се компресори да бъдат обслужвани и електроинструмента и правилата поддържани само от обучени за целта лица. за безопасна работа. Pаботещият с тази машина трябва да съблюдава Неспазването...
  • Page 121 0701 221.book Seite 121 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Елементи на електроинструмента Предпазване от повреди 1 Пусков прекъсвач – Засмукваният въздух не трябва да съдържа агресивни и леснозапалими 2 Tръбопровод високо налягане съставки. 3 Kомпресорен агрегат – Bинаги преди употреба контролирайте 4 Засмукващ...
  • Page 122: Пускане В Експлоатация

    0701 221.book Seite 122 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 – Bсички модели компресори имат Пускане в експлоатация допълнителен щуцер за бързо свързване (нерегулирано налягане) 12. Преди Bнимавайте за захранващото напрежение: свързването към компресора на повече от напрежението на захранващата мрежа един...
  • Page 123: Поддържане И Почистване

    0701 221.book Seite 123 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Bинтови проверявайте и Поддържане и почистване съединения затягайте веднъж на 50 работни часа Преди извършване на каквито и да е дейности по машината изпускайте Проверка на ежедневно, респ. при въздуха от резервоара и я изключвайте. нивото...
  • Page 124 0701 221.book Seite 124 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Откриване и отстраняване на повреди Задействала се е защитата на електродвигателя. – Защитата на двигателя 5 се е задействала. > Прекъснете захранването и изчакайте няколко минути. Натиснете предпазния прекъсвач на електродвигателя 5, след това натиснете...
  • Page 125: Опазване На Околната Среда

    0701 221.book Seite 125 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Информация за излъчван шум/ Опазване на околната среда вибрации Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да Стойностите са определени съгласно бъдат подложени на подходяща преработка 2000/14/EG. за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични...
  • Page 126: Est

    0701 221.book Seite 126 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Teie ohutuse nimel Lugege läbi kõik Kõnesoleva seadme käitaja peab kandma TÄHELEPANU ohutuseeskirjad ja hoolt selle eest, et peetakse kinni kehtivatest tööjuhised. eeskirjadest, eriti aga suruõhumahuti tehnilise Ohutuseeskirjadest ja tööjuhistest ülevaatuse tähtaegadest ja õnnetuste mittekinnipidamise tagajärjel võib tekkida ärahoidmise eeskirjadest (VGB 16).
  • Page 127 0701 221.book Seite 127 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Tööriista osad Seadmekaitse 1 Sisse-/väljalüliti – Mootorisse sisseimetav õhk ei tohi sisaldada agressiivseid ja süttivaid osakesi. 2 Survevoolik 3 Kompressoragregaat – Enne kasutusele võtmist kontrollida alati õlitaset õlimõõtevarda abil, vajaduse korral 4 Imifilter kallata õli juurde.
  • Page 128 0701 221.book Seite 128 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Sisselülitamine Kasutuselevõtt – Lülitada kompressor sisse-/väljalülitist 1 Kontrollida võrgupinget, vooluallika pinge peab sisse. vastama seadme andmeplaadile märgitud – Kompressor on varustatud automaatse näitajatele. 230 V tähistusega seadmeid tohib survekoormuse langetamisega. Kui nimirõhk käitada ka 220 V võrgupingel.
  • Page 129 0701 221.book Seite 129 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Õlivahetus (välja arvatud õlita Soovitatakse iga 5 aasta järel mudelid) kontrollida sisemine kontroll suruõhumahutite iga 10 aasta järel – Reeglina tuleb õlivahetust teha töösoojas määruse järgi surve kontroll olekus. – Panna kogumisnõu alla ja avada õli tühjenduskork 10.
  • Page 130 0701 221.book Seite 130 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Veaotsing Kompressor ei käivitu. – Mootorikaitse 5 on rakendunud. > Katkestada voolutoide ja oodata mõned minutid. Kompressori käivitamiseks vajutada mootorikaitselülitit 5 ja seejärel sisse-/ väljalülitit 1. Kui mootorikaitse rakendub jälle, võtta ühendust teenindusega.
  • Page 131 0701 221.book Seite 131 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Keskkonnakaitse Vastavustunnistus Vastavustunnistus Kinnitame ainuvastutajana, Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks et käesolev toode on kooskõlas järgmiste keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: Üksnes EL liikmesriikidele: EN 1012-1, EN 60 204-1, EN 60 335-1, Ärge käidelge EN 61 000-6-3/4 vastavalt direktiivide sätetele kasutuskõlbmatuks muutunud...
  • Page 132: Techninės Charakteristikos

    0701 221.book Seite 132 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Dėl Jūsų saugos Perskaitykite visas saugaus Šio prietaiso eksploatatorius privalo atsakyti už darbo nuorodas ir sekančių nuorodų vykdymą, ypač už slėginės instrukcijas. Saugaus darbo oro talpos patikrinimo terminų bei saugumo nuorodų...
  • Page 133 0701 221.book Seite 133 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Prietaiso elementai Prietaiso sauga 1 Įjungėjas/išjungėjas – Įleidžiamasis oras privalo būti be jokių agresyvių ir uždegiminių sudėtinių dalelių. 2 slėginio oro vamzdelis 3 Kompresorinis agregatas – Prieš kiekvieną prietaiso eksploataciją privaloma patikrinti alyvos rodykle alyvos lygį...
  • Page 134 0701 221.book Seite 134 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Įjungimas Prietaiso paleidimas – Įjunkite kompresorių, paspaudžiant įjungėją/ Atkreipkite dėmesį elektros tinklo įtampą: išjungėją 1. Elektros srovės šaltinio įtampa privalo atitikti – Kompresoriuje yra integruotas automatinis vertes, nurodytas ant prietaiso tipinio skydelio. slėginio krūvio sumažintojas.
  • Page 135: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    0701 221.book Seite 135 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Sraigtiniai sujungimai - Po 50 eksploatacijos Techninė priežiūra ir valymas valandų vienąkart stipriau paveržti Prieš visų darbų pačiame prietaise atlikimą privaloma išleisti iš talpos orą ir Alyvos lygio kontrolė - kasdien, arba prietaisą...
  • Page 136: Klaidų Paieška

    0701 221.book Seite 136 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Klaidų paieška Kompresorius nepradeda darbo eigos. – Variklio sauga 5 išsijungė > Nutraukite elektros srovės padavimą ir palaukite keletą minučių. Paspauskite variklio saugos jungiklį 5, po to įjungėją/išjungėją 1, kad kompresorius būtų paleistas į startą. Jeigu variklio sauga iš...
  • Page 137 0701 221.book Seite 137 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Gamtos aplinkos apsauga nformacija dėl triukšmo/vibracijos Matavimų rodikliai nustatyti pagal 2000/14/EG. Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. Paprastai Garso galios lygis Tik ES šalims: sudaro Nemeskite elektrinių...
  • Page 138 0701 221.book Seite 138 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības Šīs ierīces izmantotājam jāievēro spēkā tehnikas noteikumus un esošos noteikumus, īpaši spiediena norādījumus. Drošības tvertnes pārbaudes termi us, kā arī VGB tehnikas noteikumu un norādījumu 16 nelaimes gadījumu novēršanas neievērošana var izraisīt elektriskās noteikumus.
  • Page 139: Aparāta Elementi

    0701 221.book Seite 139 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Aparāta elementi Ierīces aizsardzība 1 Iesl./izslēgšanas slēdzi – Uzsūktajam gaisam jābūt bez agresīvām un ātri uzliesmojošam sastāvda ām. 2 Spiediena vads 3 Kompresora agregāts – Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet e as līmeni ar e as mērstieni un, ja nepieciešams, 4 Uzsūcējfiltrs uzpildiet.
  • Page 140 0701 221.book Seite 140 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Ieslēgšana emšana ekspluatācijā – Ieslēdziet kompresoru ar iesl./izslēgšanas Ievērojiet tīkla spriegumu: Strāvas avota slēdzi 1. spriegumam jāsakrīt ar datiem uz ierīces – Kompresors ir aprīkots ar automātisku rūpnīcas plāksnītes. Ar 230V apzīmētās ierīces spiediena no ēmēju.
  • Page 141: Apkopes Intervāli

    0701 221.book Seite 141 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 E as nomai a (iz emot mode us bez Ja gadījumā aparāts, neskatoties uz to, ka tas tika kvalitatīvi ražots un rūpīgi pārbaudīts, tomēr e as) sabojājas, nododiet to remontam autorizētā –...
  • Page 142 0701 221.book Seite 142 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 K ūdu meklēšana Kompresors nedarbojas. – Nostrādāja motora aizsardzība 5. > Pārtrauciet strāvas padevi un nogaidiet dažas minūtes. Nospiediet motora aizsargslēdzi 5, tad kompresora palaišanai nospiediet iesl./ izslēgšanas slēdzi 1. Ja motora aizsardzība no jauna nostrādā, sazinieties ar servisa dienestu.
  • Page 143: Vides Aizsardzība

    0701 221.book Seite 143 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Vides aizsardzība Trokš u/vibrācijas dati Mērījuma rezultāti tika noteikti atbilstoši Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos 2000/14/EG. elektroinstrumentus, to piederumus un iesai ojuma materiālus, tie jāpārstrādā Ska as Akustiskās jaudas apkārtējai videi nekaitīgā veidā. spiediena līmeni līmenis L Tikai ES valstīm...
  • Page 144: Rus

    0701 221.book Seite 144 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Для Вашей безопасности Прочтите все указания Эксплуатационное предприятие должно следить по технике безопасности за соблюдением действующих предписаний, в и инструкции. Упущения, частности, за соблюдением интервалов проверки допущенные при соблюдении указания по технике резервуара...
  • Page 145: Элементы Прибора

    0701 221.book Seite 145 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 – Каждый раз перед эксплуатацией Элементы прибора проверяйте уровень масла с помощью маслоизмерительного стержня и при 1 Выключатель необходимости доливайте масло. 2 Напорный трубопровод – Мы рекомендуем всегда использовать 3 Компрессорный агрегат длинные...
  • Page 146: Место Установки

    0701 221.book Seite 146 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 – Застопорите редуктор давления с Эксплуатация помощью стопорного кольца (или перекидного выключателя) от Обратите внимание на сетевое непреднамеренного изменения его напряжение: напряжение источника питания положения. должно соответствовать данным на заводской табличке аппарата. –...
  • Page 147: Слив Конденсата

    0701 221.book Seite 147 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Резьбовые подкрутите один раз Техуход и очистка соединения после 50 часов работы Перед любыми манипуляциями с аппаратом выпускайте воздух из Проверка уровня ежедневно/каждый резервуара и выключайте аппарат. масла раз при работе Держите...
  • Page 148: Поиск Неисправностей

    0701 221.book Seite 148 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Поиск неисправностей Компрессор не запускаетсяan. – Сработала защита двигателя 5. > Отключите питание и подождите несколько минут. Нажмите выключатель защиты двигателя 5 и затем выключатель 1, чтобы запустить компрессор. Если снова сработает защита...
  • Page 149 0701 221.book Seite 149 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Защита окружающей среды Информация о шуме/вибрации Измеряемые величины установлены согласно Отслуживший свой срок электроинструмент, ЕN (Европейские нормы) 2000/14/EG. принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов. ровень ровень звуковой У...
  • Page 150 0701 221.book Seite 150 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Adolf Würth Göppingen Nagold Zimmern ob Rottweil Kempten Regensburg Berlin-Steglitz Hamburg-Seevetal Industriegebiet Ost Herrenberger Straße 56 Steinhäuslebühl 10 Ursulasried Galgenberg Steglitz Emmelndorf Heilbronner Straße 12 72202 Nagold 78658 Zimmern Messerschmittstraße 16 Franz-Hartl-Straße 4 Goerzallee 190 Helmspark Hittfeld...
  • Page 151 0701 221.book Seite 151 Mittwoch, 2. Juni 2010 1:38 13 Mecklenburg-Vorpommern Nordhorn Detmold Hürth Siegen Neuwied Pirna Eisenach Bentheimer Straße 239 Jerxen-Orbke Efferen Kaan-Marienborn Industriegebiet Distelfeld Gebrüder-Lein-Str. 2 Clemensstraße 3b Neubrandenburg 48529 Nordhorn Gewerbegebiet West Gewerbegebiet Nord-Ost Hauptstraße 84 Allensteiner Straße 22 01796 Pirna 99817 Eisenach Gneisstraße 8...

Ce manuel est également adapté pour:

Master k 290Master k 410

Table des Matières