Page 1
Funk-Erschütterungsmelder [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
Page 2
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Erschütterungsmelders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Page 3
Einführung Der FUEM50000 Funkerschütterungsmel- der löst bei Vibrationen, die typischerweise bei Einbruchsversuchen entstehen (Ein- schlagen, Bohren, Sägen, Hebeln), einen Alarm aus. Ein Eigenerschütterungssensor analysiert diese Erschütterungen. Je nach der von Ihnen voreingestellten Empfindlich- keit sendet der Melder ein Signal an die Alarmzentrale.
Page 4
mit sehr hoher Temperatur aufbe- wahrt werden. Die Batterie darf nicht verbrannt werden Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen Die Batterie darf nicht zerlegt, ange- stochen oder beschädigt werden Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden ...
Page 5
2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie CR2 Mehrsprachige Anleitung Technische Daten Umweltklasse II EN50130-5 Sicherheitsgrad 2 EN50131-3 Betriebstemperatur -10°C bis +55°C <85% Relative Luftfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeit Abmessungen 118 x 30 x 27mm (HxBxT) Gewicht (mit Batterie) HF-Immunität 10 V/m Spannungsversorgung 3,0V DC, Li- Batterie Typ CR2 Fehlermeldung „leere <2,4V...
Page 6
Irrtümer und technische Änderungen vor- behalten. Position Um einen störungsfreien Betrieb zu ge- währleisten darf der Melder NICHT ange- bracht werden: - nahe dem Boden - in der Nähe großer Metallstrukturen - bis 1 Meter von Netzleitungen oder Gasleitungen entfernt - nahe elektroni- scher Geräte oder Funkgeräte - an beweglichen Elementen - kopfüber...
Page 7
4. Befestigen Sie die Gehäuserückwand mit zwei Schrauben an der markierten Stelle. Die Gehäuserückseite muss plan auf dem Untergrund aufliegen, damit der Wand-abrisskontakt geschlossen ist. 5. Setzten Sie die mitgelieferte 3V Lithium- batterie der Größe CR2 polungsrichtig ein. 6. Stecken Sie die Platine wieder in das Gehäuse.
Page 8
1 Aktivitäts-LED 2 Potentiometer 3 Sabotageschutz Deckel 4 Kalibrierungs-LED 5 Batterie 6 Wandabrisskontakt Einlernen 7 Steckbrücken A-D 1. Setzen Sie Ihre Funkzentrale / Funk- empfänger in den Einlernmodus. Beach- ten Sie die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Funk Erschütterungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funk- alarmanlage zu schicken.
Page 9
ten. Lösen Sie nun einen Sabotagekon- takt des Melders aus. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Fun- kerschütterungsmelder von Ihrer Funk- alarmanlage / Funkempfänger erkannt wurde und schließen Sie das Gehäuse anschließend wieder. Einstellungen Der Erschütterungsmelder besitzt verschie- dene Einstellmöglichkeiten, die über Steck- brücken getätigt werden.
Page 10
melder erst nach mehreren Erschütter-ungen einen Alarm. Steckbrücke C Kalibrierung: Mit dieser Steckbrücke können Sie den Melder in den Kalibrierungs- oder den Normalbetrieb setzen. Melder kalibrieren Normal Steckbrücke D LED: Mit dieser Steckbrücke können Sie die LED des Melders aktivieren und deak- tivieren.
Page 11
1. Drehen Sie das Potentiometer bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Der Melder befindet sich jetzt auf der ge- ringsten Empfindlichkeitsstufe. 2. Klopfen Sie mit der Hand auf den Sen- sor. Klopfen Sie mit einer Stärke, bei der der Sensor einen Alarm auslösen soll. Die LED für den Kalibrierungsmodus blinkt 1x für eine kleine Erschütterung...
Page 12
Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp FUEM500000 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-...
Page 13
Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar: www.abus.com >> Artikelsuche >> FUEM500000 >> Downloads Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GER- MANY...
Page 14
Wireless vibration detector [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
Page 15
Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless vibration detector. In choosing our product, you now have a piece of equip- ment that is built according to state-of-the- art technology. This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request.
Page 16
Introduction The FUEM50000 wireless vibration detector triggers an alarm when vibrations caused typically by attempted break-ins occur (glass breakage, drilling, sawing, levering). An individual vibration sensor analyses these vibrations. The detector sends a signal to the alarm centre depending on the preset sensitivity.
Page 17
The battery contacts must not be short- circuited. The battery must be kept away from small children. The battery cannot be recharged. Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals. This could result in false alarms. The costs resulting from the deployment of emergen- cy services (e.g.
Page 18
Humidity < 85% relative humi- dity Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxWxD) Weight (including 46 g battery) HF immunity 10 V/m Power supply 3.0 V DC (lithium CR2 battery) “Low battery” error < 2.4 V message Frequency 868.6625 MHz HF transmission 10 mW (antenna power...
Page 19
- Next to the floor - Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - On moveable elements - Upside down When large areas are monitored, the dis- tance between two detectors cannot be more than 10 metres.
Page 20
6. Carefully insert the PCB back into the housing. 1 Activity LED 2 Screw 3 Antenna 4 Transmission module 5 Battery 1 Activity LED 5 Battery 2 Potentiometer 6 Wall break contact 3 Cover tamper protection 7 Jumpers A-D Training 4 Calibration LED Set the wireless alarm centre / wire- less receiver to learning mode.
Page 21
2. Wireless variation: Activate the tamper contact on the wire- less vibration detector to send a tamper message to the wireless alarm system. IR variation: Point the LED of the vibration detector at the IR receiver of the wireless extension (RFX).
Page 22
Jumper B Multiple-vibration mode: When the multiple-vibration mode is activated, the vibration detector only sends an alarm after repeat- ed vibrations. Jumper C Calibration: Use this jumper to set the detec- tor to calibration mode or normal operation. Calibrate detector Normal Jumper D LED: Use this jumper to deactivate/...
Page 23
2. Tap the sensor with your hand. Tap it at the strength where the sensor should trigger an alarm. The calibration mode LED flashes: Once for a small vibration Twice for a vibration that triggers an alarm Three times for a strong vibration 3.
Page 24
Declaration of Conformity Hereby, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type FUEM50000 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.abus.com...
Page 25
Détecteur de choc radio [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
Page 26
Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du détec- teur de choc radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’état actuel de la technique. Le dispositif remplit les réglementations des directives européennes et nationales en vigueur.
Page 27
Introduction Le détecteur de choc radio FUEM50000 déclenche une alarme en cas de vibrations à cause de tentatives de cambriolage (coups, perçage, sciage, levage). Un cap- teur de choc analyse les chocs. Selon la sensibilité programmée, le détecteur trans- met un signal à la centrale d’alarme. Avec ce détecteur vous pouvez surveiller des...
Page 28
Elle ne peut être ni démontée, ni percée, ni endommagée. Les contacts de la batterie ne peuvent pas être court-circuités. Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge. La batterie n'est pas rechar- geable. !Attention! Des installations impropres ou incorrectes peuvent mener à...
Page 29
Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Température -10°C bis +55°C d‘exploitation Humidité <85% humidité relative Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxLxP) Poids (avec batterie) Immunité HF 10 V/m Alimentation de batterie lithium de tension type CR2, 3V DC Avertissement „bat- <2,4V terie vide“...
Page 30
Position Afin de garantir un usage sans erreurs, le détecteur ne peut PAS être monté: - près du sol - à proximité de grandes structures mé- talliques - à au moins 1m des lignes de réseau ou conduites de gaz - près d’autres dispositifs électroniques ou dispositifs radio - à...
Page 31
se trouver à plat sur le sous-sol, de sorte que le contact d’arrachage mural soit fermé. 5. Introduisez la batterie lithium de 3V de type CR2 en respectant la polarité. 6. Mettez la platine à nouveau dans le boîtier. 1 LED d’activité 2 vis 3 antenne 4 module...
Page 32
Apprentissage 1. Mettez votre centrale radio / récepteur radio dans le mode d’apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur. 2. Variante radio: Déclenchez le contact de sabotage du détecteur de choc radio, afin de trans- mettre un message de sabotage au sys- tème d’alarme radio.
Page 33
inférieure supérieure Vous pouvez ajuster la sen- sibilité sous la partie corres- pondante des réglages avec le potentiomètre (voir ci- dessous). Pont enfi- Mode des chocs multiples: chable B Quand le mode des chocs multiples est activé, le détec- teur de choc transmettra une alarme après quelques chocs.
Page 34
Sensibilité Coupez le pont enfichable C. Attention: Quand la batterie du détecteur est presque vide, le LED pour le mode de calibrage clignotera continuellement. Remplacez dans ce cas la batterie. 1. Tournez le potentiomètre jusqu’à l’arrêt dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 35
être jetés à la poubelle. Veuillez-vous adresser à votre revendeur ou déposez-les dans les points de collecte de matériel électrique de votre commune. Declaration de conformite Le soussigné, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type FUEM50000 est...
Page 36
UE de conformité est disponible à l'adresse inter- net suivante: www.abus.com >> Re- cherche >> FUEM50000 >> Downloads La déclaration de conformité peut égale- ment être demandée à l’adresse suivante : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG,...
Page 37
Rilevatore d’urti via radio [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
Page 38
Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore d’urti via radio. Con questo appa- recchio ha acquistato un prodotto progetta- to in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità...
Page 39
Introduzione Il rilevatore d’urti via radio FUEM50000 fa scattare un allarme in presenza di vibrazio- ni, prodotte generalmente durante i tentativi di effrazione (sfondamento, perforazioni, taglio, sollevamento con una leva). Queste vibrazioni vengono analizzate da un senso- re degli urti interni. Il rilevatore invia un segnale alla centrale di allarme in funzione della sensibilità...
Page 40
La batteria non va smontata, forata o danneggiata. I contatti della batteria non vanno cortocircuitati. Tenere la batteria lontano dalla porta- ta dei bambini. La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti pos- sono causare un’errata interpretazione del segnale.
Page 41
Dati tecnici Classe ecologica II EN50130-5 Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Temperatura di funzio- da -10 °C a +55 namento °C Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % 118 x 30 x 27 Dimensioni mm (HxLxP) Peso (con batteria) 46 g Immunità...
Page 42
Con riserva per quanto riguarda possibili errori o modifiche tecniche. Posizione Per garantire un funzionamento corretto, il rilevatore NON deve essere montato: - in prossimità del suolo - in prossimità di grandi strutture metalli- - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in prossimità...
Page 43
4. Fissare il retro dell’alloggiamento nel punto contrassegnato mediante due viti. Il retro dell’alloggiamento deve aderire alla superficie in modo che il contatto antidistacco a parete sia chiuso. 5. Introdurre la batteria al litio da 3 V for- mato CR2, compresa nella fornitura, ri- spettando la polarità.
Page 44
1 LED di attività 2 Potenziometro 3 Coperchio antisabotaggio 4 LED di calibratura 5 Batteria 6 Contatto antidistacco a parete 7 Ponticelli A-D Apprendimento 1. Impostare la centrale radio o il radiorice- vitore in modalità apprendimento. Osser- vare le istruzioni del ricevitore. 2.
Page 45
3. Accertarsi che il rilevatore d’urti via radio sia stato riconosciuto dall’impianto di al- larme radio o dal radioricevitore e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Impostazioni Il rilevatore d’urti via radio offre varie opzio- ni di impostazioni, selezionabili mediante i ponticelli. Ponticello A Sensibilità: tramite il ponticello A, può...
Page 46
Ponticello C Calibratura: Per mezzo di questo ponticello è possibile avviare il rilevatore in modalità normale o di cali- bratura. Calibrare il rilevatore Normale Ponticello D LED: Per mezzo di questo ponticello è possibile attivare e disattiva- re il LED del rilevatore. Sensibilità...
Page 47
peggia 1 volta per un piccolo urto 2 volte per un urto che fa scattare un al- larme 3 volte per un urto forte. 3. Regolare il potenziometro in modo che il LED lampeggi 2 volte ad ogni urto com- preso nel campo di sensibilità.
Page 48
FUEM50000 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichia- razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.abus.com >> ricerca >> FUEM50000 >> Downloads La dichiarazione di conformità è disponibile anche al seguente indirizzo: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG...
Page 49
Draadloze trillingsmelder [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
Page 50
Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze trillingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant...
Page 51
Inleiding De FUEM50000 draadloze trillingsmelder activeert bij trillingen, die typisch bij inbraakpogingen ontstaan (inslaan, boren, zagen, tillen) een alarm. Een eigen trilsensor analyseert deze trillingen. Naargelang de door u ingestelde gevoeligheid zendt de melder een signaal naar de alarmcentrale. U kunt met deze melder vaste en bewegende voorwerpen bewaken.
Page 52
De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden. De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. De batterij mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen. De batterij is niet herlaadbaar.
Page 53
Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +55 °C Luchtvochtigheid < 85 % relatieve luchtvochtigheid 118 x 30 x 27mm Afmetingen (HxBxD) Gewicht (met batterij) 46 g HF-immuniteit 10 V/m Spanningsvoeding 3,0 V DC, Li- batterij type CR2 Foutmelding „Lege <...
Page 54
- dicht bij de grond - in de buurt van grote metalen structuren - tot 1 meter van netleidingen of gasleidingen verwijderd - in de omgeving van elektronische toestellen of draadloze apparaten - aan bewegende elementen - ondersteboven Bij het bewaken van grote oppervlakten mag de afstand tussen twee melders niet meer dan 10 m bedragen.
Page 55
5. Plaats de bijgeleverde 3 V lithiumbatterij van de grootte CR2 met de polen in de juiste richting. 6. Steek de printplaat opnieuw in de behuizing. 1 Activiteits-LED 2 Schroef 3 Antenne 4 Zendermodule 5 Batterij 1 Activiteits-LED 4 Kalibrerings-LED 2 Potentiometer 5 Batterij 3 Sabotagebeveiliging...
Page 56
sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de draadloze trillingsmelder bij de IR-ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX) houden. Activeer nu een sabotagecontact van de melder. 3. Controleer of de draadloze trillingsmelder door uw draadloze alarmsysteem / draadloze ontvanger werd herkend en sluit het huis vervolgens weer.
Page 57
Geleiderbrug B Meervoudige trillingsmodus: Wordt de meervoudige trillingsmodus geactiveert, zendt de trillingsmelder pas na meerdere trillingen een alarm. Geleiderbrug C Kalibrering: Met deze geleiderbrug kunt u de melder in de kalibrerings- of het normale bedrijf zetten. Melder kalibreren Normaal Geleiderbrug D LED: Met deze geleiderbrug kunt u de LED van de melder activeren en deactiveren.
Page 58
1. Draai de potentiometer tot aan de aanslag in tegenwijzerzin. De melder bevindt zich nu op het laagste gevoeligheidsniveau. 2. Klop met de hand op de sensor. Klop met een kracht waarbij de sensor een alarm moet activeren. De LED voor de kalibreermodus knippert 1 x voor een kleine trilling, 2 x voor een trilling die een alarm activeert,...
Page 59
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com >> zoekterm >> FUEM50000 >> Downloads De conformiteitsverklaring kunt u ook aanvragen via het onderstaande adres: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,...
Page 60
Draadloze trillingsmelder [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
Page 61
Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse vibrationsmelder. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
Page 62
Indledning Den trådløse vibrationsmelder FUEM50000 udløser en alarm ved vibrationer, som typisk opstår ved forsøg på indbrud (slag, boring, savning, lirkning). En integreret vibrationssensor analyserer disse vibrationer. Melderen sender et signal til alarmcentralen afhængigt af den forindstillede følsomhed. Du kan overvåge stationære og bevægelige genstande med...
Page 63
Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges. Batterikontakterne må ikke kortsluttes. Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. Batteriet er ikke genopladeligt. !Forsigtig! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå fejlfortolkningerne af signalerne.
Page 64
Tekniske data Miljøklasse II EN50130-5 Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 118 x 30 x 27 mm (h x b x d) Vægt (med batteri) 46 g HF-immunitet 10 V/m Spændingsforsyning 3,0 V DC, li-batteri type CR2...
Page 65
Position For at sikre en fejlfri drift må melderen IKKE anbringes følgende steder: - i nærheden af gulvet - i nærheden af store metalkonstruktioner - under 1 meter fra netledninger eller gasrør - i nærheden af elektroniske apparater og trådløst udstyr - på...
Page 66
skal ligge plant på monteringstedet, så nedrivningskontakten er lukket. 5. Sæt det vedlagte 3 V litiumbatteri størrelse CR2 i med den korrekte polretning. 6. Sæt printkortet tilbage i huset. 1 Aktivitets-LED 2 Skrue 3 Antenne 4 Sendemodul 5 Batteri 1 Aktivitets-LED 2 Potentiometer 3 Sabotagebeskyttelse, dæksel 4 Kalibrerings-LED...
Page 67
Indlæring 1. Sæt den trådløse central/den trådløse modtager i indlæringsmodus. Brug vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs vibrationsmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold den trådløse vibrationsmelders LED mod den trådløse udvidelses IR- modtager (RFX).
Page 68
Høj Du kan finjustere følsomheden i det pågældende indstillingsområde med potentiometeret (se forneden). Jumper B Multivibrationsmodus: Hvis multivibrationsmodusen aktiveres, sender vibrationsmelderen først en alarm efter flere vibrationer. Jumper C Kalibrering: Med denne jumper kan du indstille melderen på kalibrerings- eller normaldrift. Kalibrering af melder Normal Jumper D LED:...
Page 69
Følsomhed Suspendér jumper C. Bemærk: Hvis melderens batteri næsten er fladt, blinker LED'en for kalibreringsmodusen kontinuerligt. Udskift i dette tilfælde batteriet. 1. Drej potentiometeret helt indtil anslag i retning mod uret. Melderen befinder sig nu på det laveste følsomhedstrin. 2. Bank på sensoren med hånden. Bank så hårdt, at sensoren burde udløse en alarm.
Page 70
Overensstemmelse Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen FUEM50000 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.“ EU- overensstemmelseserklæringens fulde...
Page 71
>> søgning >> FUEM50000 >> Downloads Overensstemmelseserklæringen kan også rekvireres på følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany...