Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Multi-Bank Series
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may
result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power
cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not
leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use
product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from
combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris.
For more information
Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected
and support visit:
area with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases
www.no.co/support
during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions
and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used
in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NOCO Genius Multi-Bank Série

  • Page 1 Multi-Bank Series User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Page 2: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings About Genius Multi-Bank. The NOCO Genius Multi-Bank represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The Genius multi-bank series is designed for charging all types of 6V & 12V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat), in addition to 12V Lithium (LiFePO4) batteries.
  • Page 3 compatible with 6-volt & 12-volt Lead-Acid, AGM, and 12-volt Lithium batteries. Do not attempt to use product with any other type of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Do not charge a battery if you are unsure of the battery’s specific chemistry or voltage.
  • Page 4: How To Use

    How To Use Charging Modes. The Genius Multi-Bank has six (6) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V and Force. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode.
  • Page 5 Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds] 6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode. Using 12V Lithium.
  • Page 6: Charging Times

    Begin Charging. 1.) Verify the voltage and chemistry of the battery. 2.) Confirm that you have connected the battery clamps or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet. 3.) [First time use] The charger will begin in Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power. 4.) Press the mode button to toggle to the appropriate charge mode (press and hold for three seconds to enter an advanced charge mode) for the voltage and chemistry of your battery.
  • Page 7 Understanding Charge LEDs. Explanation The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off” when the battery is less than 25% charged. When the battery is 25% charged, the Red LED 25% LED will go solid and the next LED will begin to pulse. The 50% Charge LED will slowly pulse “on”...
  • Page 8 (For Genius Multi-Bank 2X2/2X4, each bank is isolated and functions independently.) 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 6.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. 2.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red;...
  • Page 9: Technical Specifications

    Technical Specifications GENIUS2X2 GENIUS2X4 Input Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Working Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 30x2 W Max 30x4 W Max Charging Voltage: Various Various Charging Current: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Low-Voltage Detection: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 10 TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.
  • Page 11: Pour Plus D'informations, Rendez-Vous Sur Le Site

    Multi-Bank Series Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La Français non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique.
  • Page 12: Indications De Sécurité Importantes

    Indications de sécurité importantes À propos de Genius Multi-Bank. Le NOCO Genius Multi-Bank représente l’une des technologies les plus innovatrices et avancées sur le marché, rendant chaque recharge simple et facile. Il s’agit peut-être du chargeur le plus sécuritaire et efficace que vous utiliserez jamais. La série multi-bancs Genius est conçue pour charger tous les types de batteries au plomb de 6 V et 12 V, y compris les batteries par voie humide (inondées), à...
  • Page 13 compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -4 °F et 104 °F (-20 °C et 40 °C).
  • Page 14: L'utilisation

    L’utilisation Modes de chargement. Le Genius Multi-Bank dispose de six (6) modes : en attente, 12 V, 12 V AGM, 12V LITHIUM, 6 V et Force. Pour certains modes de recharge, il faut appuyer et maintenir enfoncé le bouton pendant trois (3) à cinq (5) secondes pour sélectionner le mode. Ces modes « Appuyez et maintenez enfoncé » sont des modes de chargement avancés qui requièrent votre attention complète avant de les sélectionner.
  • Page 15 Mode 6 V. [Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes] Le mode 6V est conçu uniquement pour les batteries au plomb-acide de 6 V, comme les batteries à cellule humide, à cellule à gel, humides améliorées, sans entretien, et les batteries au calcium. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant trois (3) secondes pour activer le mode 6V. Consultez le fabricant de la batterie avant d’utiliser ce mode.
  • Page 16: Temps De Charge

    Commencez le chargement. 1.) Vérifiez la tension et la chimie de la batterie. 2.) Confirmez que vous avez bien connecté les brides de serrages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement et que la prise de courant est bien branché sur le secteur.
  • Page 17 Comprendre les LEDs de chargement. Explication DEL rouge Le voyant de charge à 25 % clignotera lentement lorsque la batterie sera chargée à moins de 25 %. Une fois la batterie indiquant 25% chargée à 25 %, le voyant de charge à 25 % sera constamment allumé et le voyant suivant commencera à clignoter. de charge DEL rouge Le voyant de charge à...
  • Page 18 (Pour les Genius Multi-Bank 2x2 et 2x4, chaque dispositif d’alimentation est isolé et fonctionne indépendamment). 1.) Bouton du mode Poussez pour faire défiler les modes de charge. d’erreur 2. 3. 4.) lorsque la température interne est trop basse. 2.) DEL d’erreur de surtension DEL rouge et constante; la tension de la 6.) Mode Veille S’allume lorsque le chargeur est en mode Veille, le chargeur ne batterie dépasse la tension de protection.
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tension d’entrée AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Tension de travail AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Courant de sortie : 30x2 W Max 30x4 W Max Tension de chargement: Divers Divers Courant de chargement: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Détection de tension basse:...
  • Page 20 COMPRENANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉ À DES BÉNÉFICES PERDUS, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES, LIÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT AU PRODUIT, OU CAUSÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT PAR LE PRODUIT, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE, STATUTAIRE OU AUTRE, COMPRENANT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À...
  • Page 21 Multi-Bank Series Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Page 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Über Genius Multi-Bank. Das NOCO Genius Multi-Bank stellt eine der innovativsten und fortschrittlichsten Technologien auf dem Markt dar und macht jeden Ladevorgang einfach und simpel. Womöglich ist es das sicherste und effizienteste Ladegerät, das Sie je benutzen werden. Die Genius Multi-Bank-Serie wurde zum Laden aller Arten von 6-V- und 12-V-Bleisäure-Batterien entwickelt, einschließlich Nass- (geflutet), Gel-, MF- (wartungsfrei), CA- (Kalzium), EFB- (Enhanced Flooded-...
  • Page 23 darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt. Bedienen Sie das Produkt nicht in geschlossenen oder wenig belüfteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platzierung des Kabels vermeiden Sie Unfallschäden durch sich bewegende Autoteile (einschließlich Motorhaube und Türen), sich bewegende Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann.
  • Page 24: Kein Strom

    Betriebsanleitung Lademodi. Das Genius Multi-Bank hat sechs (6) Modi: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V und Force. Einige Lademodi müssen drei (3) bis fünf (5) Sekunden lang gedrückt gehalten werden, um den Modus zu aktivieren. Diese “Gedrückt halten”-Modi sind erweiterte Lademodi, die vor der Auswahl Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern.
  • Page 25 6V verwenden. [3 Sekunden gedrückt halten] Der 6-V-Lademodus ist nur für 6-V-Bleisäurebatterien wie Nass-, Gel, EFB-, MF- sowie Kalziumbatterien geeignet. Knopf drei (3) Sekunden lang gedrückt halten, um in den 6-V-Lademodus zu gelangen. Wenden Sie sich an den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden. 12V Lithium verwenden.
  • Page 26 Ladebeginn. 1.) Überprüfen Sie die Spannung und Chemie der Batterie. 2.) Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen oder Kabelösen ordnungsgemäß mit den Batterieanschlüssen verbunden sind und das Wechselstrom-Netzkabel mit einer Steckdose verbunden ist. 3.) [Erstmalige Nutzung] Das Ladegerät befindet sich nun im Standby-Modus. Die orange LED leuchtet. Im Standby-Modus liefert das Ladegerät keinen Strom. 4.) Wählen Sie den auf die Spannung und den Typ Ihrer Batterie zutreffenden Lademodus durch das Drücken der Mode-Taste (drücken Sie die Taste und halten Sie diese drei Sekunden gedrückt, um einen erweiterten Lademodus zu wählen).
  • Page 27 Verstehen der Lade-LEDs. Erklärung Die 25 %-Lade-LED pulsiert langsam „an“ und „aus“, wenn die Batterie weniger als 25 % geladen ist. Wenn die Batterie zu 25 % 25% Rote LED geladen ist, leuchtet die 25 %-LED konstant und die nächste LED beginnt zu pulsieren. Die 50 %-Lade-LED pulsiert langsam „an“...
  • Page 28 (Bei Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 ist jede Bank isoliert und funktioniert unabhängig). 1.) Modus-Knopf (MODE) Drücken, um zwischen den Lademodi zu zu niedrig ist. wechseln. 6.) Standby-LED Leuchtet, wenn das Ladegerät sich im Standby-Modus 2.) Überspannungsfehler-LED (Overvoltage Error) Leuchtet durchgehend befindet und weder lädt noch die Batterie mit Strom versorgt.
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten GENIUS2X2 GENIUS2X4 Wechselstrom-Eingangsspannung: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Wechselstrom-Arbeitsspannung: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Ausgangsleistung: Max. 30x2 W Max. 30x4 W Ladespannung: Verschiedene Verschiedene Ladestrom: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Niederspannungserkennung: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Rückstromabnahme: <5 mA...
  • Page 30 AUF, GEWINNVERLUSTE, SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART UND URSACHE, AUCH WENN NOCO KENNTNIS VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HATTE. DIE HIER FESTGELEGTEN GARANTIEN ERSETZEN ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JENE GARANTIEN, DIE SICH AUS DEM REGULÄREN GESCHÄFTSBETRIEB, NUTZUNG ODER HANDELSPRAXIS ERGEBEN.
  • Page 31 Multi-Bank Series Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il mancato Italiano rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
  • Page 32: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Importanti informazioni di sicurezza Cos’è Genius Multi-Bank. Il NOCO Genius Multi-Bank rappresenta una delle tecnologie più innovative e avanzate sul mercato, rendendo ogni ricarica semplice e facile. È probabilmente il caricatore più sicuro ed efficiente che tu abbia mai usato. La serie multi-bank Genius è progettata per caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 6V e 12V, incluse quelle Wet (Flooded), a gel, MF (prive di manutenzione), CA (calcio), EFB (Enhanced Flooded Battery) e AGM (Absorption Glass Mat), oltre alle batterie al litio da 12V (LiFePO4).
  • Page 33 altra parte che potrebbe costituire un pericolo e causare lesioni o morte. Temperatura di esercizio. Questo dispositivo è stato progettato per l’azionamento in ambienti con temperature comprese tra i da -4° F a 104° F (da -20° C a 40° C). Evitare di usarlo al di fuori di questo range. Non caricare batterie congelate. Qualora la batteria si surriscaldasse, interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo.
  • Page 34: Come Usare Il Prodotto

    Come usare il prodotto Modalità di ricarica. Genius Multi-Bank ha sei (6) modalità: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V e Force. Alcune modalità di ricarica richiedono una pressione continuata da tre (3) a cinque (5) secondi per accedere alla modalità stessa. Queste modalità “Premi e mantieni” sono modalità di ricarica avanzate che richiedono la massima attenzione prima di essere selezionate.
  • Page 35 Usare 6V. [Premere e tenere premuto per 3 secondi] La modalità di carica 6V è progettata solo per le batterie al piombo acido da 6-volt, come quelle Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio. Premere e tenere premuto per tre (3) secondi per entrare in modalità di carica 6V. Consultare il produttore della batteria, prima di utilizzare questa modalità. Usare 12V Lithium.
  • Page 36 Inizio della messa in carica. 1.) Controllare il voltaggio e la composizione chimica della batteria. 2.) Verificare che le pinze e i connettori per terminali a occhiello siano opportunamente collegati e che la spina elettrica AC sia inserita nella presa. 3.) [Primo utilizzo] Il caricabatterie partirà...
  • Page 37 Descrizione delle spie LED del caricatore. Spiegazione LED rosso al Quando la batteria ha una carica inferiore al 25%, il LED del 25% lampeggia lentamente “on” e “off”. Quando la batteria è carica al 25%, il LED al 25% diventa fisso e il LED successivo inizia a lampeggiare. LED rosso al Quando la batteria è...
  • Page 38 (Per Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, ciascun bank è isolato e funziona in modo indipendente). 1.) Tasto Mode Premerlo per passare alle diverse modalità di carica. 6.) LED di standby Si illumina quando il caricabatterie è in modalità Standby, il caricabatterie non sta caricando o fornendo carica alla batteria. 2.) LED di errore di sovratensione Si illumina, diventando di colore rosso fisso;...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati Tecnici GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tensione CA in ingresso: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Tensione CA di esercizio: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Potenza di uscita: max 30x2 W max 30x4 W Tensione di ricarica: varia varia Corrente di ricarica: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Rilevamento basso voltaggio:...
  • Page 40 Garanzia “Zero difetti” di 3 anni NOCO garantisce che questo dispositivo (il “Prodotto”) è privo di difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di tre (3) anni a decorrere dalla data di acquisto (il “Periodo di garanzia”). Qualora il cliente segnali difetti durante il Periodo di garanzia, NOCO, a sua discrezione e previa analisi da parte del personale tecnico interno, provvederà a riparare o sostituire i prodotti difettosi.
  • Page 41 CONDIZIONI DELLA GARANZIA “ZERO DIFETTI” Queste condizioni si applicano solo sul Prodotto durante il Periodo di garanzia. Questa Garanzia “Zero difetti” è da considerarsi nulla in caso di scadenza del periodo di validità della copertura a decorrere dalla data di acquisto (scadenza del periodo di validità a decorrere dalla data del codice seriale, in caso di assenza di una prova di acquisto), o a seguito del riscontro delle condizioni precedentemente elencate in questo documento.
  • Page 42 Multi-Bank Series Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE Español PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Page 43: Advertencias Importantes De Seguridad

    Advertencias importantes de seguridad Acerca de Genius Multi-Bank. El NOCO Genius Multi-Bank representa algunas de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea simple y fácil. Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás utilizará. La serie de bancos múltiples Genius está diseñada para cargar todo tipo de baterías de plomo y ácido de 6 y 12 V, incluidas las baterías húmedas (de inmersión), de gel, MF (sin mantenimiento), de CA (calcio), EFB (batería de inmersión...
  • Page 44 que pudiera provocar tropiezos y causar lesiones o muerte. Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para trabajar a temperaturas ambientes de entre -4 °F y 104 °F (-20 °C y 40 °C). No lo opere fuera de estos rangos de temperatura. No cargue una batería congelada. Deje de utilizar el producto inmediatamente si la batería se calienta en exceso.
  • Page 45 Instrucciones de Uso Modos de carga. El Genius Multi-Bank tiene seis (6) modos: suspensión, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V y Fuerza. Algunos modos de carga se deben presionar y mantener durante tres (3) a cinco (5) segundos para introducir el modo. Estos modos de “Mantener presionado” son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionar.
  • Page 46: Conectar La Batería

    Uso de 6 V [Mantener presionado durante 3 segundos] El modo de carga de 6 V está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6 voltios, como las baterías de celda húmeda, de celda de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio. Presionar y mantener presionado durante tres (3) segundos para acceder al modo de carga de 6 V. Consultar con el fabricante de la batería antes de usar este modo.
  • Page 47 Inicio de la carga. 1.) Verifique el voltaje y la química de la batería. 2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está...
  • Page 48 Significado de los ledes de carga. Explicación El LED de carga de 25 % parpadeará lentamente “on” (encendido) y “off” (apagado) cuando la batería tenga menos del 25 % de carga. 25 % LED rojo Cuando la batería esté cargada al 25%, el LED del 25 % se encenderá y el próximo LED comenzará a parpadear. El LED de carga de 50 % parpadeará...
  • Page 49 (Para el Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, cada cargador está aislado y funciona de forma independiente). 1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga. 6.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de espera, el cargador no se está...
  • Page 50: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas GENIUS2X2 GENIUS2X4 Voltaje de entrada CA: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Voltaje normal de trabajo CA: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Potencia de salida: 30x2 W Max 30x4 W Max Voltaje de carga: Vario Vario 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Detección de bajo voltaje: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 51 3 años sin complicaciones The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de Tres (3) años desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará...
  • Page 52 CONDICIONES DE LA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES Estas condiciones solamente se aplican a los Productos bajo el Periodo de Garantía. La garantía sin complicaciones es nula por el tiempo transcurrido desde la fecha de compra (tiempo transcurrido desde la fecha del número de serie, si no hay prueba de compra) o por las condiciones enumeradas anteriormente en este documento. Devuelva el Producto con la documentación apropiada.
  • Page 53 Multi-Bank Series Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR ESTE Português PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À PROPRIEDADE. Choque elétrico.
  • Page 54 Avisos de segurança importantes Sobre o Genius Multi-Bank O NOCO Genius Multi-Bank representa algumas das tecnologias mais inovadoras e avançadas no mercado, tornando cada carga simples e fácil. É possivelmente o carregador mais seguro e eficiente que você já usou. A série de carregadores multibanco Genius foi desenvolvida para carregar todos tidos de baterias de chumbo-ácido de 6V e 12V, incluindo úmida (inundada), gel, MF (livre de manutenção), CA (cálcio), EFB (bateria inundada melhorada), e AGM (manta de...
  • Page 55 uma bateria congelada. Interrompa o uso do produto imediatamente se a bateria ficar excessivamente quente. Armazenamento. Não use ou armazene o produto em áreas com grande concentração de poeira ou material suspenso no ar. Armazene seu produto em superfícies planas e seguras, para que não caia. Armazene seu produto em um local seco.
  • Page 56 Como usar Modos de carregamento. O Genius Multi-Bank tem seis (6) modos: Espera, 12V, 12V AGM, 12V LÍTIO, 6V e Energia. Alguns modos de carga devem ser pressionados e mantidos de três (3) a cinco (5) segundos para entrar no modo. Estes modos “Pressione e Segure” são modos de carregamento avançados que exigem a sua total atenção antes de serem selecionados.
  • Page 57 Usando 6V. [Pressione e Segure por 3 segundos] O modo de carregamento de 6V é designado somente para baterias de chumbo-ácido de 6 voltos, tais como célula úmida, célula de gel, baterias em estado líquido reforçadas, livre de manutenção e de Cálcio. Pressione e segure por três (3) segundos para entrar no Modo de Carregamento de 6V. Consulte o fabricante da bateria entrar de usar este modo.
  • Page 58 Comece o carregamento. 1.) Verifique a voltagem e a química da bateria. 2.) Confirme que você conectou as garras da bateria ou ilhós dos terminais de forma apropriada, e que o adaptador AC está plugado em uma tomada elétrica. 3.) [Primeira utilização] O carregador se iniciará em modo Standby, indicado por um LED laranja. No modo Standby, o carregador não está fornecendo nenhuma energia.
  • Page 59 Entendendo os LEDs de carga. Explicação 25% LED O LED de carga de 25% irá piscar lentamente entre “ligado” e “desligado” quando a bateria estiver carregada a menos de 25%. Vermelho Quando a bateria estiver 25% carregada, o LED de 25% ficará aceso e o próximo LED começará a piscar. 50% LED O LED de carga de 50% irá...
  • Page 60 (Em Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, cada banco é isolado e funciona independentemente). 1.) Botão de Modo Pressione para percorrer entre os modos de 6.) LED de Espera Acende quando o carregador está no Modo de Espera, carregamento. quando o carregador não está carregando ou fornecendo energia para a bateria.
  • Page 61: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas GENIUS2X2 GENIUS2X4 Voltagem de entrada CA: 100-240 VCA, 50-60Hz 100-240 VCA, 50-60Hz Voltagem de trabalho CA: 100-240 VCA, 50-60Hz 100-240 VCA, 50-60Hz Potência de Saída: Máximo de 30x2 W Máximo de 30x4 W Voltagem de carregamento: Várias Várias Corrente de carregamento: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V)
  • Page 62 Garantia de 3 anos sem aborrecimentos A NOCO garante que este produto (o “Produto”) estará livre de defeitos de material e trabalho por um período de três (3) anos à partir da data de compra (O “Período de garantia”). Para defeitos reportados durante o período de garantia, a NOCO irá, a seu juízo, e sujeito a análise do suporte técnico da NOCO, reparar ou substituir os produtos defeituosos.
  • Page 63 Com nota: 0-3 anos: Sem custos. Com prova de compra, o período de garantia se inicia na data da compra. Sem nota: 0-3 anos: Sem custos. Sem prova de compra, o período de garantia se inicia a partir da data do número de série. Nós recomendamos registrar o seu produto NOCO para poder fazer o upload da prova de compra e extender suas datas de garantia.
  • Page 64 Multi-Bank Series Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze Nederlands veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
  • Page 65: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Over Genius Multi-Bank. De NOCO Genius Multi-Bank vertegenwoordigt enkele van de meest innovatieve en geavanceerde technologieën op de markt, waardoor opladen simpel en gemakkelijk wordt. Hij is misschien wel de veiligste en meest efficiënte lader die u ooit zult gebruiken. De Genius multi-bankmodellen zijn ontworpen voor het opladen van alle typen 6V en 12V loodzuuraccu’s, inclusief natte, Gel, MF (onderhoudsvrije), CA (calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) en AGM (Absorption...
  • Page 66 overlijden kan veroorzaken. Bedrijfstemperatuur. Dit product is ontworpen om te werken bij een omgevingstemperatuur tussen -4° F en 104° F (-20° C en 40° C). Gebruik hem niet buiten deze temperatuurbereiken. Laad een bevroren accu niet op. Staak het gebruik van het product onmiddellijk als de accu overmatig warm wordt. Opslag.
  • Page 67 Gebruik Oplaadmodi. De Genius Multi-Bank heeft zes (6) modi: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V en Force. Voor sommige oplaadmodi moet u de knop drie (3) tot vijf (5) seconden ingedrukt houden om deze te activeren. Deze “Press and Hold” modi zijn geavanceerde oplaadmodi die uw volledige aandacht vereisen vóórdat u ze selecteert. Het is belangrijk om de verschillen tussen oplaadmodi en het doel van elke oplaadmodus te begrijpen.
  • Page 68 Gebruik van 6V. [3 seconden ingedrukt houden] De 6V-laadmodus is alleen voor 6 volt loodaccu’s, zoals een natte accu, gelaccu, EFB, onderhoudsvrije accu of calciumaccu. Houd ingedrukt gedurende drie (3) seconden om de 6V-laadmodus te activeren. Raadpleeg de acculeverancier voordat u deze modus gebruikt. Gebruik van 12V Lithium.
  • Page 69 Beginnen met opladen. 1.) Controleer de spanning en de chemische samenstelling van de accu. 2.) Controleer of u de batterijklemmen of aansluitkabels met oog correct hebt aangesloten en of de wisselstroomstekker van de lader in een stopcontact zit. 3.) [Eerste gebruik] De lader begint in Standby-modus en er licht een oranje led op. In de modus ‘Standby’ levert de lader geen stroom. 4.) Druk de ‘mode’-toets in om de geschikte laadmodus te kiezen (drie seconden lang ingedrukt houden om een geavanceerde laadmodus te selecteren) in functie van de spanning en samenstelling van uw batterij.
  • Page 70 Oplaad-ledlampjes begrijpen. Uitleg Ledlampje 25% Rood Het ledlampje voor een accuniveau van 25% knippert langzaam als de accu minder dan 25% is opgeladen. Wanneer de accu 25% is ledlampje opgeladen, blijft het ledlampje branden. Daarna gaat het volgende ledlampje knipperen. 50% Rood Het ledlampje voor een accuniveau van 50% knippert langzaam als de accu tussen de 25% en 50% is opgeladen.
  • Page 71 (Elke bank van de Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 staat op zich en functioneert afzonderlijk). 1.) Modusknop Druk op deze knop om door de verschillende laadmodi te knipperen wanneer de interne temperatuur te laag is. bladeren. 6.) Standby-ledlampje Brandt wanneer de lader in Standby-modus staat, 2.) Overspanningsfout-ledlampje Brandt constant rood: accuspanning ligt wanneer de lader niet laadt of wanneer de lader geen stroom aan de accu boven de overspanningsbeschermingswaarde.
  • Page 72: Technische Specificaties

    Technische specificaties GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ingangsspanning AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Werkspanning AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Uitgangsvermogen: 30x2 W max 30x2 W max Laadspanning: Verschillend Verschillend Laadstroom: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Laagspanningsdetectie: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 73 3 jaar probleemloze garantie NOCO garandeert dat dit product (het “Product”) vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar vanaf de aankoopdatum (de “Garantieperiode”). Voor defecten die tijdens de Garantieperiode worden gemeld, zal NOCO, naar eigen goeddunken en afhankelijk van de analyse van de technische dienst van NOCO, defecte producten ofwel repareren of vervangen.
  • Page 74 Met bon: 0-3 jaar: GRATIS. Met bewijs van aankoop begint de garantieperiode op de datum van aankoop. ZONDER bon: 0-3 jaar: GRATIS. ZONDER bewijs van aankoop begint de garantieperiode op de datum die op het serienummer vermeld staat. Wij adviseren u om uw NOCO-product te registreren door uw bewijs van aankoop te uploaden en uw effectieve garantiedata te verlengen. U kunt uw NOCO-product online registreren op: no.co/register.
  • Page 75 Multi-Bank Series Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis du Dansk ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød.
  • Page 76: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Vigtige sikkerhedsadvarsler Om Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank repræsenterer nogle af de mest innovative og avancerede teknologier på markedet og håndterer hver opladning simpelt og nemt. Det er sandsynligvis den mest sikre og mest effektive oplader, du nogensinde vil se. Genius-serien multi-bank er konstrueret til opladning af alle typer 6 V og 12 V blysyrebatterier, herunder Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free/Vedligeholdelsesfri), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) og AGM (Absorption Glass Mat) samt 12 V litiumbatterier (LiFePO4).
  • Page 77 det ikke har tilbøjelighed til at falde ned. Opbevar dit produkt på et tørt sted. Opbevaringstemperaturen er mellem -22 °F og 140 °F (-30 °C - 60 °C) i gennemsnitlig temperatur. Overskrid aldrig 80 ºC under nogen betingelse. Kompatibilitet. Produktet er kun kompatibelt med 6 volt og 12 volt blysyre-, AGM- og 12 volt litiumbatterier. Forsøg ikke at anvende produktet med nogen anden type batteri.
  • Page 78 Sådan bruges det Opladningstilstande. Genius Multi-Bank har seks (6) tilstande: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12V LITIUM, 6 V og Force. Nogle opladningstilstande skal holdes nedtrykket i tre (3) til fem (5) sekunder for at aktivere tilstanden. Disse “Hold nedtrykket”-tilstande er avancerede opladningstilstande, der kræver din fulde opmærksomhed, når de vælges. Det er vigtigt at forstå...
  • Page 79 Brug af 6 V. [Hold nedtrykket i 3 sekunder] 6 V-opladningstilstand er beregnet til kun 6 V-batterier af typen blyakkumulatorer, såsom Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free (vedligeholdelsesfri) og kalcium. Hold nedtrykket i tre (3) sekunder for at aktivere 6 V-opladningstilstand. Rådfør dig med batteriproducenten, inden du bruger denne tilstand. Anvendelse af 12 V litium Opladningstilstanden 12 V litium er beregnet til kun 12 V litium-ion-batterier, herunder litium-jern-fosfat.
  • Page 80 Begynd opladning. 1.) Verificer spændingen og kemien for dit batteri. 2.) Vær sikker på, at du har tilsluttet batteriklemmerne eller ringklemmerne korrekt, og at stikket er sat i stikkontakten. 3.) [Anvendelse for første gang] Opladeren starter i standbytilstand, indikeret af en orange LED. I standby afgiver opladeren ingen strøm. 4.) Tryk på...
  • Page 81 Forstå opladnings-LED’er. Forklaring Opladnings-LED’en for 25 % pulserer langsomt mellem “Tændt” og “Slukket”, når batteriet er mindre end 25 % opladet. Når batteriet er 25% Rød LED 25 % opladet, lyser opladnings-LED’en for 25 % konstant, og den næste LED begynder at pulsere. Opladnings-LED’en for 50 % pulserer langsomt mellem “Tændt”...
  • Page 82 (For Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 er hver bank isoleret og fungerer uafhængigt af hinanden.) 1.) Tilstandsknap Tryk for at gennemse opladningstilstandene. 6.) Standby-LED Lyser op, når opladeren er i standbytilstand, når opladeren ikke oplader eller når opladeren ikke giver nogen strøm til batteriet. 2.) Overspændingsfejl-LED Lyser op konstant rødt;...
  • Page 83: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer GENIUS2X2 GENIUS2X4 Indgangsspænding AC: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Driftsspænding AC: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Udgangseffekt: Maks.
  • Page 84 NOCO HAR KENDSKAB TIL MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER. GARANTIERNE HERI GÆLDER FOR ALLE ANDRE GARANTIER, INKLUSIVE, OG UDEN BEGRÆNSNING, DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, OG DEM DER OPSTÅR UNDER FORHANDLING. I TILFÆLDE AF AT GÆLDENDE LOVE INDFØRER GARANTIER, BETINGELSER ELLER FORPLIGTELSER DER IKKE KAN UDELUKKES ELLER ÆNDRES, GÆLDER DENNE PARAGRAF I DET STØRSTE OMFANG DISSE LOVE TILLADER.
  • Page 85 Multi-Bank Series Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt.
  • Page 86: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    Viktige sikkerhetsadvarsler Om Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank representerer noen av de mest innovative og avanserte teknologiene på markedet, noe som gjør hver ladning enkel. Det er muligens den sikreste og mest effektive laderen du noensinne vil bruke. Genius’ multistrømbankserie er designet for å lade alle typer blysyrebatterier på 6 og 12 V, inkludert batterityper som våt (med flytende syre), Gel, MF (vedlikeholdsfritt), CA (kalsium), EFB (forsterket med flytende syre) og AGM (absorbert i glassfibermatter), i...
  • Page 87 Oppbevar produktet ditt på et tørt sted. Oppbevaringstemperaturen er mellom -30 ºC og 60 ºC i gjennomsnitt. Ikke overstige 80 ºC under noen tilstand. Kompatibilitet. Produktet er bare kompatibelt med blysyrebatterier på 6 og 12 volt samt AGM- og litiumbatterier på 12 volt. Ikke forsøk å bruke produktet med andre batterityper. Lading av batterier med annen kjemi kan resultere i personskade, dødsfall eller skade på...
  • Page 88 Brukerveiledning Lademodi. Genius Multi-Bank har seks (6) moduser: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V og Force. Med noen lademoduser må knappen trykkes og holdes inne i tre (3) til fem (5) sekunder for å gå inn i modusen. Disse “Trykk og hold”-modusene er avanserte lademoduser som krever din fulle oppmerksomhet før du aktiverer dem. Det er viktig å...
  • Page 89 Bruke 6V. [Trykk og hold inne i 3 sekunder] 6V lademodus er utviklet kun for 6-volt blysyrebatterier, eksempelvis våtcelle, Gel celle, EGM, Vedlikeholdsfrie og Kalsium batterier. Trykk og hold i tre (3) sekunder for å aktivere 6V lademodus. Konsulter batteriprodusent før bruk av denne funksjonen. Bruk av 12V Litium.
  • Page 90 Før lading. 1.) Bekreft spenningen og kjemien til batteriet. 2.) Bekreft at du har koblet til batteriklemmene eller skruklemmene skikkelig og at stikkontakten er koblet til et elektrisk uttak. 3.) [Førstegangsbruk] Laderen vil starte opp i hvilemodus (Standby), indikert av en oransje LED. I hvilemodus (Standby) supplerer ikke ladestrøm til batteriet. 4.) Trykk på...
  • Page 91 Forståelse av LED-lysene for lading. Forklaring LED-lys LED-lampen som viser 25 % batteri blinker sakte «på» og «av» når batterinivået er lavere enn 25 %. Når batterinivået er 25 %, lyser 25% Rød LED LED-lampen som viser 25 % batteri kontinuerlig, og den neste LED-lampen begynner å blinke. LED-lampen som viser 50 % batteri blinker sakte «på»...
  • Page 92 (For Genius Multi-Bank 2 x 2, 2 x 4 er hver bank isolert og fungerer uavhengig.) 1.) Modus knapp (Mode) Trykk for å veksle mellom lademodus. (Standby), laderen tilfører ikke ladespenning til batteriet. 2.) Overspennings beskyttelse LED Lyser Rødt; Batterispenning er over 7.) Lade LED indikerer ladetilstand for tilkoblet batteri.
  • Page 93: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner GENIUS2X2 GENIUS2X4 Inngangsspenning, vekselstrøm: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Driftsspenning, vekselstrøm: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Utgangseffekt: Maks. 30x2 W Maks. 30x4 W Ladespenning: Varierer Varierer Ladestrøm: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Oppdagelse av lavspenning: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 94 INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAPTE PROFITTER, SKADER VED PERSONER ELLER EIENDOM, SOM PÅ NOEN MÅTE RELATERES TIL PRODUKTET, UANSETT ÅRSAKENS NATUR, SELV MED NOCOS FOREGÅENDE KJENNSKAP TIL RISIKOEN FOR SLIKE SKADER. GARANTIENE ANGITT HERI ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKKELIGE, IMPLISERTE, LOVPÅLAGTE ELLER ANDRE, INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING, IMPLISERTE SALGBARHETSGARANTIER OG EGNETHET TIL SÆRSKILTE FORMÅL, SAMT ANDRE SOM FREMKOMMER I FORBINDELSE MED SALG, BRUK ELLER HANDEL.
  • Page 95 Multi-Bank Series Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa Suomalainen VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä leikkaa virtajohtoja.
  • Page 96: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tietoja Genius Multi-Bank:stä. NOCO Genius Multi-Bank edustaa markkinoiden innovatiivisinta ja edistyneintä teknologiaa. Se tekee jokaisesta latauksesta helpon ja nopean. Se on todennäköisesti turvallisin ja tehokkain laturi, jota tulet koskaan käyttämään. Genius multi-bank -sarja on suunniteltu kaikentyyppisten 6V ja 12V lyijyhappoakkujen lataamiseen, mukaan lukien litium (LiFePO4) märkäakut (nesteakut), geeliakut, huoltovapaat (MF-akut), kalsiumakut, tehostetut märkäakut (EFB) ja...
  • Page 97 keskimäärin -30 - 60 ºC. Älä koskaan ylitä 80 ºC missään kunnossa. Yhteensopivuus. Tuote on yhteensopiva vain 6 voltin ja 12 voltin lyijyhappoakkujen, AGM- akkujen ja 12 voltin litiumakkujen kanssa. Älä yritä käyttää tuotetta muuntyyppisillä akuilla. Kemialliselta rakenteeltaan muunlaisten akkujen lataaminen voi aiheuttaa vammoja, kuoleman tai omaisuusvahinkoja.
  • Page 98 Käyttöohje Lataustilat. Genius Multi-Bank-laturissa on kuusi (6) tilaa: Valmiustila, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V ja Force. Joitakin lataustiloja on pidettävä painettuna kolmesta (3) viiteen (5) sekuntia kyseiseen tilaan siirtymiseksi. Nämä niin sanotut “Press and Hold -tilat ovat edistyneitä lataustiloja, jotka edellyttävät täyden huomiosi ennen niiden valintaa. On tärkeää...
  • Page 99 Käyttämällä 6V. [Pidä painettuna 3 sekuntia] 6V lataustila on suunniteltu vain 6 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Pidä painettuna kolme (3) sekuntia siirtyäksesi 6V lataustilaan. Neuvottele akun valmistajan kanssa ennen kuin käytät tätä tila Käyttämällä 12V litiumia. 12V litiumlataustila on suunniteltu vain 12 voltin litiumioniakkujen lataamiseen, mukaan lukien litiumrautafosfaatti VAROITUS KÄYTÄ...
  • Page 100 Lataamisen aloittaminen. 1.) Tarkista akun jännite ja kemiallinen rakenne. 2.) Varmista, että olet kytkenyt akun kiinnikkeet tai silmukkaliittimet kunnolla ja että virtajohto on kytketty pistorasiaan. 3.) [Ensimmäinen käyttökerta] Laturi aloittaa valmiustilasta, joka osoitetaan oranssilla LED-valolla. Laturi ei anna virtaa valmiustilassa. 4.) Paina tilapainiketta selataksesi haluamaasi lataustilaan (pidä...
  • Page 101 Lataus-LEDien merkitys. Selitys 25 % Punainen 25 % latauksen LED vilkkuu hitaasti “päälle” ja “pois” akun ollessa alle 25 % ladattu. Kun akku on 25 % ladattu, 25 % latauksen LED palaa, ja seuraava LED alkaa vilkkua. 50 % Punainen 50 % latauksen LED vilkkuu hitaasti “päälle”...
  • Page 102 (Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 -laitteissa kukin pankki on eristetty ja toimii itsenäisesti.) 1.) Tilapainike Paina selataksesi lataustiloja. 6.) Valmiustilan LED Syttyy laturin ollessa valmiustilassa, laturi ei lataa eikä anna virtaa akkuun. 2.) Ylijännitevirheen LED Palaa jatkuvan punaisena; akun jännite on ylijännitesuojaa korkeampi 7.) Latauksen LED ilmoittaa kytketyn akun latauksen tilan.
  • Page 103: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tulojännite, AC: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Toimintajännite, AC: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Lähtöteho: maks. 30x2 W maks. 30x4 W Latausjännite: useita useita Latausvirta: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Matalan jännitteen havaitseminen: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 104 TAHANSA AIHEUTTAMANA, VAIKKA NOCO OLISI TIETOINEN TÄLLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA. TÄSSÄ ESITETYT TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI MUUT TAKUUT, NIMENOMAISET, EPÄSUORAT, LAKISÄÄTEISET TAI MUUTEN, MUKAAN LUKIEN, ILMAN RAJOITUKSIA, MYYNTIKELPOISUUDESTA OLETETUT TAKUUT JA SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN, JA NE, JOTKA JOHTUVAT KÄYTTÖOIKEUDESTA, KÄYTTÖ- TAI KAUPPAKÄYTÄNNÖSTÄ. NIISSÄ TAPAUKSISSA JOSSA JOKIN SOVELLETTAVA LAKI MÄÄRÄÄ...
  • Page 105 Multi-Bank Series Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU ANVÄNDER Svenska PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt.
  • Page 106: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Viktiga säkerhetsvarningar Om Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank har några av de mest innovativa och avancerade teknikerna på marknaden, vilket gör varje uppladdning enkel och smidig. Det är förmodligen den säkraste och effektivaste laddaren du någonsin kommer att använda. Genius multibankserie är konstruerad för att ladda alla typer av 6V- och 12V-blybatterier, inklusive våta (flödade), gel, MF (underhållsfria), CA (kalcium), EFB (förbättrat flödat batteri) och AGM (absorptionsglasmatta) utöver...
  • Page 107 material. Förvara din produkt på platta och säkra underlag så att den inte är benägen att falla. Förvara din produkt på en torr plats. Förvaringstemperaturen ligger mellan -22°F och 140°F (-30ºC - 60ºC) medeltemperatur. Överstiga aldrig 80ºC under några villkor. Kompatibilitet. Produkten är endast kompatibel med 6-volts och 12-volts bly-, AGM- och 12-volts litiumbatterier.Försök inte använda produkten med någon annan typ av batteri.
  • Page 108 Användarinstruktioner Laddningslägen. Genius Multi-Bank har sex (6) lägen: viloläge, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V och “Tvingat läge”. För att komma åt vissa laddningslägen måste man trycka och hålla ner knappen i tre (3) till fem (5) sekunder. Alla lägen som kräver att användaren trycker och håller ner knappen är avancerade laddningslägen som kräver användarens fulla uppmärksamhet.
  • Page 109 Användning av 6 V. [Tryck och håll i 3 sekunder] Laddningsläget 6 V är endast avsett för 6-volts blybatterier, som våtcell-, gelcell-, EFB-, underhållsfria och kalciumbatterier. Tryck och håll in i tre (3) sekunder för att aktivera laddningsläget 6 V. Rådfråga batteritillverkaren innan detta läge används. Användning av 12 V-litium.
  • Page 110 Påbörja laddning. 1.) Kontrollera spänningen och kemin för batteriet. 2.) Kontrollera att du har kopplat in hjälpstartkablarna eller ringanslutningarna på rätt sätt och att ACströmmpluggen är inkopplad i ett eluttaget. 3.) [Användning första gången] Ett orange LED-ljus indikerar att laddaren startar i viloläge. Laddaren förser ingen ström i viloläge. 4.) Tryck in lägesknappen för att gå...
  • Page 111 Förstå laddnings-LED. Förklaring 25 % Rött Lysdioden för 25 % laddning kommer långsamt att blinka “på” och “av” när batteriet är laddat till mindre än 25 %. När batteriet är 25 % LED-ljus laddat kommer lysdioden för 25 % att lysa med fast sken och nästa lysdiod kommer att börja blinka. 50 % Rött Lysdioden för 50 % laddning kommer långsamt att blinka “på”...
  • Page 112 (För Genius Multi-Bank 2x2 och 2x4 är varje bank isolerad och fungerar självständigt.) 1.) Lägesknappen Tryck för att växla mellan de olika lägena. 6.) LED-ljus för viloläge Lyser när laddaren är i viloläge, när laddaren inte laddar eller förser batteriet med någon ström. 2.) LED-ljus för överspänningsfel Lyser fast rött: Batterispänningen är över 7.) LED-ljus för uppladdning Indikerar en eller flera anslutna batteriers skyddsspänningen.
  • Page 113: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ingångsspänning AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Arbetsspänning AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Uteffekt: Max 30x2 W Max 30x4 W Laddningsspänning: Olika Olika Laddningsström: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Lågspänningsdetektering: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 114 EGENDOMSSKADA ELLER PERSONSKADA SOM PÅ NÅGOT SÄTT HAR ATT GÖRA MED PRDOUKTEN, OAVSETT HUR DET SKETT, ÄVEN OM NOCO HAR HAFT VETSKAP OM MÖJLIGHET FÖR SÅDAN SKADA. GARANTIERNA SOM FINNES HÄRI KOMMER FÖRE ALLA ANDRA GARANTIER, UTRYCKLIGEN, UNDERFÖSTÅTT, LAGENLIGT ELLER ANNAT, INKLUSIVE OCH UTAN BEGRÄNSNING, DE UNDERFÖRSTÅDA GARANTIERNA FÖR SÄLGBARHET OCH EGNETHET FÖR ETT SÄRSKILT SYFTE OCH DE SOM ÄR TILL FÖLJD AV FÖRHANDLING, ANVÄNDNING ELLER HANDELSPRAKSIS.
  • Page 115 Multi-Bank Series Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ελληνικά Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Ηλεκτροπληξία.
  • Page 116 Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Σχετικά με το Genius Multi-Bank. Ο NOCO Genius Multi-Bank αντιπροσωπεύει μία από τις πιο προηγμένες τεχνολογίες της αγοράς, κάνοντας κάθε φόρτιση απλή και εύκολη. Είναι πολύ πιθανό να είναι ο πιο ασφαλής φορτιστής που θα χρησιμοποιήσετε ποτέ. Η σειρά πολλαπλών συστοιχιών Genius είναι σχεδιασμένη για όλους τους τύπους...
  • Page 117 περιορισμένο εξαερισμό. Μη τοποθετείστε μια μπαταρία επάνω στη συσκευή. Τοποθετείστε τους ακροδέκτες έτσι ώστε να αποφύγετε ακούσια ζημιά από τα κινούμενα μέρη του οχήματος (συμπεριλαμβανομένων του καπό και των πορτών), τα κινούμενα εξαρτήματα του κινητήρα (συμπεριλαμβανομένων των πτερυγίων του ανεμιστήρα [φτερωτή], ιμάντες...
  • Page 118: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Τρόποι φόρτισης. Ο Genius Multi-Bank έχει έξι (6) λειτουργίες: Αναμονή, 12V, 12V AGM, 12V ΛΙΘΙΟΥΜ, 6V και FORCE. Κάποιες λειτουργίες φόρτισης πρέπει να πατηθούν και να κρατηθούν για τρία (3) με πέντε (5) δευτερόλεπτα για να μπείτε στη λειτουργία. Αυτές οι “Πιέστε και Κρατήστε” λειτουργίες, είναι προηγμένες λειτουργίες φόρτισης οι οποίες απαιτούν...
  • Page 119 Χρησιμοποιώντας 6V. [Πιέστε & Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα] Η λειτουργία φόρτισης 6V είναι σχεδιασμένη μόνο για μπαταρίες μολύβδου-οξέος 6 βολτ, όπως οι Wet Cell, Cell Gel, Enhanced Flooded, Maintenance-Free και μπαταρίες ασβεστίου. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για τρία (3) δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία φόρτισης 6V. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή της μπαταρίας πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 120 Έναρξη φόρτισης. 1.) Ελέγξτε την τάση και τη χημική σύσταση της μπαταρίας. 2.) Επιβεβαιώστε ότι έχετε συνδέσει σωστά τους ακροδέκτες της μπαταρίας ή τους συνδέσμους των τερματικών οπών και ότι το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σε μια πρίζα. 3.) [Πρώτη χρήση] Ο φορτιστής θα ξεκινήσει σε κατάσταση Αναμονής, που υποδεικνύεται με μια πορτοκαλί λυχνία LED. Στην κατάσταση Αναμονής, ο φορτιστής δεν παρέχει...
  • Page 121 Κατανόηση των LED φόρτισης. Επεξήγηση 25% Κόκκινη Το LED Φόρτισης 25% θα αναβοσβήνει αργά όταν η φόρτιση της μπαταρίας είναι μικρότερη από 25%. Όταν η μπαταρία είναι φορτισμένη Λυχνία LED κατά 25%, το 25% LED θα παραμείνει μόνιμα αναμμένο και το επόμενο LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει. 50% Κόκκινη...
  • Page 122 (Για τις πολλαπλές συστοιχίες GENIUS2X2, 2x4, κάθε συστοιχία είναι απομονωμένη και λειτουργεί αυτόνομα.) 1.) Κουμπί Λειτουργίας Πιέστε για να μετακινηθείτε στις λειτουργίες φόρτισης. 6.) Λυχνία LED Αναμονής Ανάβει όταν ο φορτιστής βρίσκεται σε Λειτουργία Αναμονής, ο φορτιστής δεν φορτίζει η δεν παρέχει οποιοδήποτε ρεύμα στην 2.) Λυχνία...
  • Page 123: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές GENIUS2X2 GENIUS2X4 Τάση εισόδου εναλλασσόμενου ρεύματος: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Τάση λειτουργίας εναλλασσόμενου ρεύματος: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Ρεύμα Εξόδου: 30x2 W Max 30x4 W Max Τάση φόρτισης: Διάφορες Διάφορες Ρεύμα φόρτισης: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Ανίχνευση...
  • Page 124 3 χρόνια Eγγύηση χωρίς προβλήματα Η NOCO εγγυάται πως αυτό το προϊόν (το “Προϊόν) δεν θα εμφανίσει υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα για μια περίοδο Τριών (3) ετών από την ημέρα της αγοράς (η “Περίοδος εγγύησης”). Για ελαττώματα που θα αναφερθούν εντός της Περιόδου Εγγύησης, η NOCO δύναται, και eòinai υπό τη διακριτική ευχέρεια της ιδίας και ανάλογα με την ανάλυση της τεχνικής...
  • Page 125 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ Αυτοί οι όροι ισχύουν μόνο για προϊόντα που βρίσκονται εντός Περιόδου εγγύησης. Η Εγγύηση χωρίς προβλήματα εκπίπτει είτε όταν περάσει ο χρόνος από την ημερομηνία αγοράς (εάν δεν υπάρχει απόδειξη αγοράς, τότε προσμετρείται ο χρόνος που πέρασε από την ημερομηνία του σειριακού αριθμού), είτε λόγω μη τήρησης των προϋποθέσεων που αναγράφηκαν...
  • Page 126 Multi-Bank Series Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik Türk talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını...
  • Page 127: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli Güvenlik Uyarıları Genius Multi-Bank Hakkında. NOCO Genius Multi-Bank, her bir şarjı basit ve kolay hale getiren piyasadaki en yenilikçi ve ileri teknolojilerin bazılarını temsil eder. Muhtemelen şimdiye kadar kullanacağınız en güvenli ve en verimli şarj cihazıdır. Genius çoklu batarya serisi, 12Vlik Lityum (LiFePO4) bataryalara ek olarak, Islak (Sulu), Jel, MF (Bakım Gerektirmeyen), CA (Kalsiyum), EFB (Geliştirilmiş...
  • Page 128 arasındadır. Hiçbir koşulda asla 80ºC’yi geçmeyin. Uygunluk. Bu ürün, sadece 6 voltluk ve 12 voltluk Kurşun Asitli bataryalar, AGM ve 12 voltluk Lityum bataryalar ile uyumludur. Ürünü, başka türlü bataryalarla kullanmayı denemeyin. Başka bataryaları şarj etmek, yaralanma, ölüm veya mal hasarlarına neden olabilir. Bataryayı şarj etmeyi denemeden önce batarya üreticisi ile iletişime geçin.
  • Page 129 Nasıl Kullanılır Şarj Etme Modları. Genius Multi-Bank’in altı (6) modu mevcuttur: Bekleme (Standby), 12V, 12V AGM, 12V LİTYUM, 6V ve Zorlama. Bazı şarj modlarına girmek için üç (3) ila beş (5) saniye süreyle basılı tutulması gereklidir. Bu “Bas ve Basılı Tut” modları, seçmeden önce tüm dikkatinizi vermenizi gerektiren ileri şarj modlarıdır. Her bir şarj modunun farklarının ve amaçlarının kavranması...
  • Page 130 6V kullanmak. [Basın ve 3 saniye süreyle Basılı Tutun] 6V şarj modu, sadece Islak Hücre, Jel Hücre, Geliştirilmiş Suyla Kaplı,Bakımsız ve Kalsiyum bataryaları gibi 6 voltluk kurşun asitli bataryalar için tasarlanmıştır. 6V şarj moduna girmek için basın ve üç (3) saniye basılı tutun. Bu modu kullanmadan önce batarya üreticisine danışın. 12V Lityum kullanmak 12V lityum şarj modu, sadece lityum demir fosfat dahil 12 voltluk lityum iyon bataryalar için tasarlanmıştır.
  • Page 131 Şarjı Başlat. 1.) Volt miktarını ve batarya türünü doğrulayın. 2.) Akü maşalarını veya delikli uçları düzgün olarak taktığınızı ve AC elektrik fişinin bir elektrik prizine takıldığını doğrulayın. 3.) [İlk kez kullanım] Şarj cihazı, turuncu bir LED ile gösterilen Bekleme (Standby) modunda çalışmaya başlar. Bekleme (Standby) modunda şarj cihazı herhangi bir güç sağlamaz.
  • Page 132 LEDleri Şarj Etmeyi Anlamak. Açıklama 25% Kırmızı Akü şarj değeri, %25’ten az olduğunda %25 Şarj LED’i, yavaş şekilde “yanar” ve “söner”. Akü şarj değeri, %25 olduğunda %25 Şarj LED’i sabit şekilde yanar ve sonraki LED yanıp sönmeye başlar. 50% Kırmızı Akü...
  • Page 133 (Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 için her bir bölüm izole edilmiştir ve bağımsız olarak çalışır.) 1.) Mod Tuşu Modlara göz atmak için basın. 6.) Beklemede LED ışığı şarj cihazı Bekleme Modunda olduğunda, şarj cihazını şarj etmediğinde veya bataryaya herhangi bir güç kaynağı 2.) Aşırı...
  • Page 134: Teknik Özellikleri

    Teknik Özellikleri GENIUS2X2 GENIUS2X4 Giriş Voltajı AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Çalışan Voltaj AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Çıkış Gücü: 30x2 W Maks 30x4 W Maks Şarj Voltajı: Çeşitli Çeşitli Şarj Akımı: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Düşük Voltaj Algılama: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 135 YARALANMAYI ICEREN FAKAT BUNUNLA SINIRLI OLMAYAN HERHANGI BIR OZEL, DOLAYLI, VEYA MISAL OLACAK ZARARLARLARDAN DOLAYI NOCO HERHANGI BIR URUN ALICISINA VEYA HERHANGI BIR UCUNCU TARAFA KARSI SORUMLU DEGILDIR. BURADA BELIRTILEN GARANTILER, SATILABILIRLIK VE BELIRLI BIR AMACA UYGUNLUK ILE ILGILI ZIMNI GARANTILER VE SINIRLAMA OLMAMAK UZERE ACIK, ZIMNI, KANUNI TARAFINDAN KAYNAKLANAN TUM DIGER GARANTILERDEN DEGILDIR VE BORSA, KULLANIM VEYA TICARI UYGULAMA DUZEYINDEN KAYNAKLANAN GARANTILER.
  • Page 136 Multi-Bank Series Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE Polskie BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia. Nie przecinać...
  • Page 137 Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa O produkcie Genius Multi-Bank. Produkt Genius Multi-Bank firmy NOCO to jedno z najbardziej innowacyjnych i zaawansowanych technologicznie urządzeń dostępnych na rynku, które umożliwia ładowanie akumulatorów w prosty sposób. To najprawdopodobniej najbezpieczniejsza i najwydajniejsza ładowarka, z której będziesz mógł/mogła skorzystać.
  • Page 138 części pojazdu (również maski i drzwi), przenoszenia części silnika (także łopatek wentylatora, pasów i kół pasowych) lub zapobiegający potencjalnemu wypadkowi mogącemu doprowadzić do urazu lub śmierci. Temperatura robocza. Niniejszy produkt działa w temperaturze otoczenia od ‘-4°F i 104°F (-20°C i 40°C). Nie należy użytkować...
  • Page 139: Sposób Użycia

    Sposób użycia Tryby ładowania. Produkt Genius Multi-Bank jest wyposażony w sześć (6) trybów: Stan gotowości, 12 V, AGM 12 V, LITOWY 12 V, 6 V oraz Tryb mocy. Niektóre tryby ładowania można wybrać poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3-5 sekund. Tryby „Naciśnij i przytrzymaj” są zaawansowanymi trybami ładowania, które przed wyborem wymagają...
  • Page 140 Praca w Trybie 6 V. [Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy] Tryb 6 V służy do ładowania tylko akumulatorów kwasowo-ołowiowych, takich jak akumulatory elektrolitowe, żelowe, ulepszone-zalane, niewymagające konserwacji oraz wapniowe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy (3) sekundy, aby wejść do Trybu ładowania 6 V. Przed skorzystaniem z tego trybu należy skonsultować się z producentem akumulatora.
  • Page 141 Rozpocznij ładowanie. 1.) Sprawdź napięcie oraz skład chemiczny akumulatora. 2.) Należy sprawdzić, czy klemy do akumulatora lub złącza oczkowe zostały prawidłowo podłączone oraz czy wtyczka na prąd zmienny znajduje się w gniazdku elektrycznym. 3.) [Pierwsze użycie] Ładowarka rozpocznie pracę w trybie Stanu gotowości, co zostanie zasygnalizowane przez pomarańczową diodę LED. W Stanie gotowości ładowarka nie doprowadza żadnej energii elektrycznej.
  • Page 142 Objaśnienie koloru świateł (LED) ładowania. Objaśnienie 25% Czerwona Dioda LED naładowania do 25% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie poniżej 25%. Gdy akumulator osiągnie 25%, dioda LED dioda LED naładowania do 25% zaczyna świecić się na stałe i zaczyna pulsować kolejna dioda LED. 50% Czerwona Dioda LED naładowania do 50% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie pomiędzy 25-50%.
  • Page 143 (W przypadku powerbanku Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 każdy z portów jest odizolowany i działa niezależnie). 1.) Przycisk trybu Należy go nacisnąć w celu przewijania Trybów ładowania. 2. 3. 4.), gdy temperatura wewnętrzna jest zbyt niska. 2.) Dioda LED błędu dot. zbyt wysokiego napięcia Świeci się na 6.) Dioda LED Stanu gotowości Świeci się...
  • Page 144: Dane Techniczne

    Dane techniczne GENIUS2X2 GENIUS2X4 Napięcie wejściowe prądu zmiennego: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Napięcie robocze prądu zmiennego: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Moc wyjściowa: Maks. 30x2 W Maks. 30x4 W Napięcie ładowania: Zróżnicowane Zróżnicowane Prąd ładowania: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Wykrywanie niskiego napięcia: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 145 3-letnia, bezproblemowa gwarancja Firma NOCO gwarantuje, że niniejszy Produkt („Produkt”) zostanie utrzymany w stanie bez wad materiałowych oraz wykonawczych przez trzy (3) lata od daty zakupu („Okres gwarancji”). Firma NOCO, wg własnego uznania oraz zgodnie z analizą działu wsparcia technicznego, usunie wady zgłoszone w trakcie Okresu gwarancyjnego lub wadliwe produkty zostaną...
  • Page 146 WARUNKI GWARANCJI BEZPROBLEMOWEJ Niniejsze warunki mają zastosowanie jedynie do Produktu w trakcie Okresu gwarancji. Gwarancję bezproblemową uważa się za nieważną w przypadku przeterminowania gwarancji liczonej od daty zakupu (czas, który upłynął od daty numeru seryjnego, jeżeli Użytkownik nie dysponuje dowodem zakupu) lub wystąpienia jakiegokolwiek z warunków wymienionych wcześniej w niniejszym dokumencie.
  • Page 147 Multi-Bank Series Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ Magyar A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Page 148 Fontos biztonsági figyelmeztetések A Genius Multi-Bank bemutatása. A NOCO Genius Multi-Bank az egyik leginnovatívabb és leghaladóbb technológiát képviseli a piacon, amely minden töltést egyszerűvé és könnyűvé tesz. Eléggé valószínű, hogy a legbiztonságosabb és leghatékonyabb töltő, amelyet valaha is használt. A Genius multi-bank sorozat minden 6 V-os és 12 V-os ólomsavas akkumulátor töltésére szolgál, többek között nedves, zselés (elárasztott), MF (gondozásmentes) CA (kalcium), EFB (Enhanced Flooded Battery,...
  • Page 149 lapátjait, az ékszíjakat és az ékszíjtárcsákat) vagy egyéb, esetleges sérülést vagy halált okozó veszélyforrásoktól. Üzemi hőmérséklet. Ez a termék -4 °F és 104 °F (-20 °C és 40 °C) közötti környezeti hőmérsékletre van tervezve. Ne használja e hőmérséklettartományon kívül. Fagyott akkumulátort ne töltsön. Ne használja tovább a terméket, ha az akkumulátor túlzottan felmelegszik.
  • Page 150 Használat Töltési módok. A Genius Multi-Bank hat (6) üzemmóddal rendelkezik: Készenléti, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V és kényszer. Némely töltési módot három (3) – öt (5) másodpercig kell lenyomva tartani az üzemmódba való belépéshez. Ezek a „Lenyomás és tartás” (Press and Hold) üzemmódok haladó töltési módok, amelyekhez teljes figyelem szükséges a kiválasztás előtt.
  • Page 151 A 6 V-os mód használata. [Lenyomás és Tartás 3 másodpercig] A 6 V-os töltés mód csak 6 voltos ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál, mint például nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok. Nyomja le és tartsa nyomva három (3) másodpercen keresztül a 6 V-os töltés módba lépéshez. Ezen üzemmód használata előtt vegye fel a kapcsolatot az akkumulátor gyártójával.
  • Page 152 A töltés megkezdése. 1.) Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit. 2.) Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e az akkumulátor-csipeszeket vagy a fűzőkarika csatlakozóját, és hogy a váltóáramú hálózati dugó megfelelően illeszkedik-e az elektromos aljzatba. 3.) [Első használat] A töltő készenléti állapotban lesz, amir a narancssárga LED jelez. Készenléti állapotban a töltő nem biztosít semmilyen energiát. 4.) Nyomja meg az üzemmód gombot az akkumulátor feszültségének és kémiájának megfelelő...
  • Page 153 A töltésjelző LED-ek magyarázata. Magyarázat A 25%-os töltöttséget jelző LED (fénykibocsátó dióda) lassan pulzál, amikor az akkumulátor töltöttsége 25% alatti. Amikor az 25% Piros LED akkumulátor a 25%-os töltöttségi szintet eléri, a 25%-os LED folyamatosan kezd világítani, és a következő LED kezd pulzálni. Az 50%-os töltöttséget jelző...
  • Page 154 (A Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 esetén, minden egyes funkció elkülönült és a többitől függetlenül üzemel.) 1.) Üzemmód gomb Nyomja meg és menjen végig a töltési módokon. 6.) Készenléti LED Akkor világít, amikor a töltő Készenléti módban van, a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort. 2.) Túlfeszültség-jelző...
  • Page 155: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők GENIUS2X2 GENIUS2X4 Bemeneti feszültség AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Üzemi feszültség AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Kimeneti teljesítmény: Max. 30x2 W Max. 30x4 W Töltési feszültség: Különböző Különböző Töltőáram: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Kisfeszültség-észlelés: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 156 KÁRTÉRÍTÉS MEGFIZETÉSÉRE, BELEÉRTVE EGYEBEK MELLETT A TERMÉKNEK TULAJDONÍTOTT ELVESZETT PROFITOT, A KELETKEZETT VAGYONI KÁRT VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, MÉG ABBAN AZ ESETBEN SEM, HA NOCO TUDOTT AZ ILYEN JELLEGŰ KÁROK LEHETŐSÉGÉRŐL. AZ ITT KÖZZÉTETT GARANCIÁK HELYETTESÍTENEK MINDEN MÁS, KIFEJEZETT, MAGÁBAN FOGLALT, TÖRVNYILEG ELŐÍRT VAGY MÁS GARANCIÁT, BELEÉRTVE EGYEBEK MELLETT A BENNE FOGLALT KERESKEDELMI GARANCIÁT ÉS AZ ADOTT CÉLRA ALKALMAS MEGFELELŐSÉGET, ILLETVE AZOKAT, AMELYEK AZ ÜZLETI TEVÉKENYSÉGBŐL, HASZNÁLATBÓL VAGY KERESKEDELM GYAKORLATBÓL EREDNEK.
  • Page 157 Multi-Bank Series Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, čeština NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Page 158 Důležitá bezpečnostní varování O Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank představuje jednu z nejinovativnějších a nejpokročilejších technologií na trhu, díky které je každé nabíjení snadné a jednoduché. Je to zcela jistě nejbezpečnější a nejvýkonnější nabíječka, kterou použijete. Řada Genius multi-bank je určena k nabíjení všech typů 6V a 12V olověných akumulátorů, a to včetně...
  • Page 159 tento rozsah. Nenabíjejte zamrzlé baterie. Výrobek přestaňte okamžitě používat, pokud se baterie začne nadměrně zahřívat. Skladování. Výrobek nepoužívejte ani neskladujte na místech s vysokými koncentracemi prachu nebo jiných částic přenášených vzduchem. Výrobek pokládejte na rovné a bezpečné povrchy, na kterých nehrozí...
  • Page 160 Jak zařízení používat Režimy nabíjení Genius Multi-Bank má šest (6) režimů: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V a výkonný režim. Některé nabíjecí režimy se pro vstup do režimu musí stisknout a držet po dobu tří (3) až pěti (5) vteřin. Tyto režimy „Stiskni a drž” jsou pokročilé nabíjecí režimy, které před nastavením vyžadují vaši kompletní pozornost. Je důležité rozumět rozdílům a účelu každého nabíjecího režimu.
  • Page 161 Použití režimu 6V. [Stisknout a držet po dobu 3 vteřin] 6V nabíjecí režim je určen pouze pro 6voltové olověné baterie, mezi které patří baterie s mokrými články, gelovými články, články se zvýšeným zaplavením, bezúdržbovými články a kalciovými články. K aktivaci 6V nabíjecího režimu stiskněte a přidržte na dobu tří (3) sekund. Před použitím tohoto režimu se obraťte na výrobce baterie.
  • Page 162 Zahájení nabíjení 1.) Ověřte napětí a chemické složení baterie. 2.) Zkontrolujte správné zapojení akumulátorových svorek nebo připojovacích konektorů s okem a zapojení síťové zástrčky do síťové zásuvky. 3.) [První použití] Nabíječka bude v pohotovostním režimu signalizovaném oranžovou LED kontrolkou. V pohotovostním režimu nabíječka nepřivádí žádný elektrický proud.
  • Page 163 Popis LED kontrolek nabíjení. Význam LED kontrolka 25% Červená LED 25% nabití bude pomalu pulzovat „zapnuto“ a „vypnuto“, jestliže je baterie nabitá méně než na 25 %. Když bude baterie nabitá na LED kontrolka 25 %, 25% LED bude svítit plně a později začne pulzovat. 50% Červená...
  • Page 164 (U Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 je každý panel izolovaný a funguje nezávisle.) 1.) Tlačítko režimu Opakovaným stisknutím přepínejte mezi jednotlivými 6.) LED kontrolka pohotovostního režimu Svítí, když je nabíječka v režimy nabíjení. pohotovostním režimu, kdy nabíječka nenabíjí ani do baterie nepřivádí žádný elektrický...
  • Page 165: Technické Specifikace

    Technické specifikace GENIUS2X2 GENIUS2X4 Vstupní střídavé napětí: 100–240 VAC, 50–60Hz 100–240 VAC, 50–60Hz Pracovní střídavé napětí: 100–240 VAC, 50–60Hz 100–240 VAC, 50–60Hz Výstupní napětí: Max. 30x2 W Max. 30x4 W Nabíjecí napětí: různé různé Nabíjecí proud: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Detekce nízkého napětí: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 166 ZODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI NOCO JE PODLE TÉTO SMLOUVY OMEZENÁ VÝHRADNĚ NA VÝMĚNU NEBO OPRAVU. V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM NENESE SPOLEČNOST NOCO ŽÁDNOU ZODPOVĚDNOST VŮČI KUPUJÍCÍMU PRODUKTU NEBO JAKÉKOLI TŘETÍ STRANĚ ZA ŽÁDNÉ SPECIÁLNÍ, NEPŘÍMÉ, NÁSLEDNÉ NEBO EXEMPLÁRNÍ ŠKODY VČETNĚ, ALE BEZ OMEZENÍ NA ZTRÁTU ZISKŮ, POŠKOZENÍ MAJETKU NEBO OSOBNÍ ZRANĚNÍ JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM SOUVISEJÍCÍM S VÝROBKEM, ZPŮSOBENÝM JAKKOLI, I KDYBY SPOLEČNOST NOCO MĚLA POVĚDOMÍ...
  • Page 167 Multi-Bank Series Používateľská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Page 168 Dôležité bezpečnostné výstrahy Informácie o nabíjačke Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank predstavuje jednu z najinovatívnejších a najpokročilejších technológií na trhu, vďaka čomu je každé nabitie jednoduché a praktické. Je celkom možné, že pôjde o vôbec najbezpečnejšiu a najúčinnejšiu nabíjačku, akú v živote použijete. Séria Genius s viacerými zdrojmi napájania je určená...
  • Page 169 ani neskladujte produkt v oblastiach s vysokou koncentráciou prachu alebo vzdušných častíc. Produkt skladujte na plochom a bezpečnom povrchu, kde nehrozí riziko pádu. Produkt skladujte na suchom mieste. Priemerná teplota skladovania musí byť od –22° F do 140° F (od –30ºC do 60ºC). Nikdy neprekračujte 80°C za žiadnych podmienok.
  • Page 170: Návod Na Používanie

    Návod na používanie Režimy nabíjania. Genius Multi-Bank má šesť (6) režimov: pohotovostný, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V a režim vynúteného nabíjania. Niektoré režimy nabíjania je potrebné zatlačiť a podržať na tri (3) až päť (5) sekúnd, aby sa spustili. Tieto režimy so spustením „Stlačiť a podržať“ sú pokročilé režimy nabíjania, ktoré si pred výberom vyžadujú úplnú...
  • Page 171 Použitie 6V. [Stlačte a podržte na 3 sekundy] Nabíjací režim 6V je navrhnutý výlučne pre 6-voltové batérie, napr. s technológiami Wet Cell, Gel Cell, EFB, bezúdržbové batérie a kalciové batérie. Stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd, čím sa zapne 6V nabíjací režim. Použitie tohto režimu konzultujte s výrobcom batérie. Použitie 12V Lítiového.
  • Page 172 Začnite nabíjanie. 1.) Skontrolujte napätie a chemické zloženie batérie. 2.) Uistite sa, že ste správne pripojili svorky batérie alebo konektory terminálu a sieťová zástrčka je zapojená do elektrickej zásuvky. 3.) [Prvé použitie] Nabíjačka sa spustí v pohotovostnom režime, označenom oranžovou LED diódou. V pohotovostnom režime neposkytuje nabíjačka žiadne napájanie. 4.) Stlačením tlačidla napájania prepnete na príslušný...
  • Page 173 Vysvetlenie indikátorov LED nabíjania. Vysvetlenie 25% červená Keď bude batéria nabitá na menej než 25 %, LED dióda nabitia na 25 % bude pomaly blikať ako Zapnutá (On) a Vypnutá (Off). Keď LEDka bude batéria nabitá na 25 %, LED dióda nabitia na 25 % sa súvislo rozsvieti nazeleno a ďalšia LED dióda začne blikať. 50% červená...
  • Page 174 (Pre Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 je každá batéria izolovaná a funguje nezávisle.) 1.) Tlačidlo „Mode“ („Režim“) Stlačením prepnete režim nabíjania. chyby). 2.) LEDka prepätia Svieti stálym červeným tónom. Indikuje, že napätie 6.) Pohotovostná LEDka Rozsvieti sa, akonáhle je nabíjačka v batérie presahuje limity zariadenia.
  • Page 175: Technické Parametre

    Technické parametre GENIUS2X2 GENIUS2X4 Vstupné striedavé napätie: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Pracovné striedavé napätie: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Výstupný...
  • Page 176 ŠKODY VRÁTANE (NIELEN) STRATY ZISKU, POŠKODENIA MAJETKU ALEBO ZRANENIA OSOBY, AKOKOĽVEK SÚVISIACICH S VÝROBKOM, AKOKOĽVEK VZNIKNUTÉ, AJ KEĎ SPOLOČNOSŤ NOCO VIE O MOŽNOSTI TAKÝCHTO ŠK D. VŠETKY TU STANOVENÉ ZÁRUKY NAHRADZUJÚ VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ, PREDPOKLADANÉ, ŠTATUTÁRNE ALEBO INÉ VRÁTANE (NIELEN) PREDPOKLADANÝCH ZÁRUK PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL A ZÁRUK VYPLÝVAJÚCICH Z PRIEBEHU OBCHODOVANIA, POUŽITIA ALEBO OBCHODNEJ PRAXE.
  • Page 177 Multi-Bank Series Ghid de utilizare și garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ÎNAINTE Română DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare.
  • Page 178 Atenționări importante privind siguranța Despre Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank reprezintă una dintre cele mai inovatoare și avansate tehnologii de pe piață, făcând fiecare încărcare simplă și ușoară. Destul de probabil că acest încărcător e cel mai sigur și eficient dintre cele pe care le-ați folosit vreodată. Seria Genius multi-bank este proiectată pentru încărcarea tuturor tipurilor de baterii cu plumb de 6V și 12V, incluzând bateriile umede (Wet), bateriile cu gel (Gel), bateriile fără...
  • Page 179 periculoase care se pot solda cu vătămări sau deces. Temperatura de Funcționare. Acest produs este proiectat să funcționeze la temperaturi ambiante între -4 ° F și 104 ° F (-20 ° C și 40 ° C). Nu-l utilizați în afara domeniului de temperatură. Nu încărcați o baterie înghețată. Opriți utilizarea produsului imediat dacă bateria devine excesiv de caldă.
  • Page 180: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare Moduri de încărcare. Genius Multi-Bank are șase (6) regimuri: În așteptare, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V și de forțare. În cazul anumitor regimuri de încărcare se va apăsa pe ele și se va ține apăsat de la trei (3) până la cinci (5) secunde pentru a intra în regim. Aceste regimuri „Apăsați și mențineți” sunt regimuri de încărcare avansate care necesită atenție maximă...
  • Page 181 Utilizare regim 6V. [Apăsați și mențineți timp de 3 secunde] Regimul de încărcare de 6V este destinat doar pentru bateriile de 6V cu plumb acid, cum ar fi cele WET cu electrolit lichid, cu celulă de gel, cele intensificate cu electrolit lichid, fără...
  • Page 182 Începeți Încărcarea. 1.) Verificați tensiunea și densitatea electrolitului bateriei. 2.) Confirmați că ați conectat corespunzător clamele bateriei sau bornele de conexiune cu orificiu și încărcătorul AS este conectat la o priză electrică. 3.) [Prima utilizare] Încărcătorul va începe cu regimul de așteptare, aprinzându-se LED-ul portocaliu. În regimul de așteptare, încărcătorul nu furnizează niciun fel de energie.
  • Page 183 Să Înțelegem LED-urile de Încărcare. Explicație LED-ul de încărcare de 25% va clipi rar „pornit” și „oprit” atunci când bateria este încărcată mai puțin de 25%. Când bateria este 25% LED roșu încărcată 25%, LED-ul de încărcare de 25% va rămâne aprins și următorul LED va începe să clipească. LED-ul de încărcare de 50% va clipi încet „pornit”...
  • Page 184 (Pentru Genius multi-banc 2x2 sau 2x4, fiecare banc este izolat și funcționează independent.) 1.) Buton regim Apăsați pentru a trece prin regimurile de încărcare. 6.) LED în așteptare Se aprinde atunci când încărcătorul este în regimul de așteptare, încărcătorul nu încarcă și nu furnizează niciun fel de energie 2.) LED eroare supratensiune Se aprinde roșu solid;...
  • Page 185: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tensiunea de intrare (Curent Alternativ): 100-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz 100-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz Tensiunea de lucru (Curent Alternativ): 100-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz 100-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz Putere de ieșire: Maximum 30x2 W Maximum 30x4 W...
  • Page 186 RĂSPUNDEREA CARE REVINE NOCO PRIN PREZENTUL DOCUMENT ESTE ÎN MOD EXPRES LIMITATĂ LA ÎNLOCUIRE SAU REPARAȚII. ÎN MĂSURA MAXIMĂ PERMISĂ DE LEGE, NOCO NU RĂSPUNDE ÎN FAȚA NICIUNUI CUMPĂRĂTOR AL PRODUSULUI SAU A UNEI TERȚE PĂRȚI PENTRU DAUNELE SPECIALE, INDIRECTE, CONSECVENTE SAU EXEMPLARE, INCLUSIV DAR FĂRĂ...
  • Page 187 Multi-Bank Series Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine Eesti võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Page 188 Olulised turvaohutusnõuded Genius Multi-Bank akulaadija. NOCO Genius Multi-Bank esindab turul kõige uuenduslikumat ja progressiivsemat tehnoloogiat, muutes iga laadimise lihtsaks ja kergeks. Võimalik, et see on kõige turvalisem ja tõhusam laadija, mida te iial kasutanud olete. Genius seeria akupangad on ettenähtud lisaks 12 V liitiumakude (LiFePO4) laadimisele ka igat tüüpi 6V ja 12 V plii-happeakude, sealhulgas märgakude (vedelikaku), geelakude, MF-akude (hooldusvaba aku) CA-akude (kaltsiumaku) EFB-akude...
  • Page 189 või õhu kaudu levivate materjalide kõrge kontsentratsiooniga alades. Hoidke toodet tasasel pinnal; veenduge, et toode ei libise maha. Hoidke toodet kuivas kohas. Hoiustamistemperatuur on vahemikus -30 ºC kuni +60 ºC (-22°F kuni 140 °F). Ärge kunagi ületage 80 °C mingil tingimusel. Ühilduvus. Toode ühildub ainult 6 V ja 12 V plii-happeakudega, AGM-akudega ja 12 V liitiumakudega.
  • Page 190 Kasutusjuhend Laadimisrežiimid Genius Multi-Bank on kuue (6) režiimiga: ooterežiim, 12V, 12V AGM, 12V LIITIUM, 6V ja and Force. Mõne laadimisrežiimi sisselülitamiseks tuleb vajutada ja hoida kolm (3) kuni viis (5) sekundit. Need “Vajuta ja hoia” režiimid on kõrgarenenud laadimisrežiimid, mis nõuavad enne valimist täit tähelepanu. On oluline mõista kõigi laadimisrežiimide erinevusi ja eesmärke.
  • Page 191 6V kasutamine. 6V laadimisrežiim on mõeldud ainult 6-voldistele pliiakudele, nagu näiteks märgelementakud, geelakud, täiustatud märgelementakud, hooldusvabad akud ja kaltsiumakud. 6V laadimisrežiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke kolm (3) sekundit all. Enne selle režiimi kasutamist konsulteerige aku tootjaga. 12V liitiumi kasutamine. 12V liitium-laadimisrežiim on loodud ainult 12-voldiste liitium-ioonakude, kaasa arvatud liitium-raudfosfaatakude, laadimiseks. ETTEVAATUST.
  • Page 192: Laadimise Alustamine

    Laadimise alustamine 1.) Kontrollige aku pinget ja keemilist tüüp. 2.) Veenduge, et olete aku klambrid või klemmliidese pistikud õigesti ühendanud ja vahelduvvoolu pistik on ühendatud pistikupesaga. 3.) [Esmakordne kasutamine] Laadija käivitub ooterežiimis, mida tähistab oranž LED. Ooterežiimis ei anna laadija mingit energiat. 4.) Vajutage režiimi nuppu, et lülituda sobivale laadimisrežiimile (vajutage ja hoidke kolm sekundit all, et siseneda täiustatud laadimisrežiimi) aku pinge ja keemia jaoks.
  • Page 193 Laadimise LED-märgutulede selgitus Selgitus 25% Punane Kui aku laetustase on alla 25%, siis hakkab 25% laetustaseme LED-tuli aeglaselt “vilkuma”. Kui aku laetustase on 25%, siis 25% LED-tuli laetustaseme LED-tuli jääb põlema ja hakkab vilkuma järgmine LED-tuli. 50% Punane Kui aku laetustase on vahemikus 25% - 50%, siis hakkab 50% laetustaseme LED-tuli aeglaselt “vilkuma”. Kui aku laetustase on LED-tuli 50%, siis 50% laetustaseme LED-tuli jääb põlema ja hakkab vilkuma järgmine LED-tuli.
  • Page 194 (GENIUS2X2, 2x4 akupangal on iga akupanga element isoleeritud ja toimib sõltumatult). 1.) Režiiminupp Vajuta režiimide vahel liikumiseks. hakkab vilkuma punane LED-tuli (koos 2. 3. 4. rikke LED-tulega). 2.) Ülepinge vea LED-tuli Süttib pideva punasena, aku pinge on kõrgem 6.) Ooterežiimi LED-tuli Süttib, kui aku on ooterežiimis, laadija ei lae ega kui kaitsepinge.
  • Page 195: Tehniline Kirjeldus

    Tehniline kirjeldus GENIUS2X2 GENIUS2X4 Sisendpinge, vahelduvvool: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Tööpinge, vahelduvvool: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Väljundvõimsus: 30x2 W, maksimaalne 30x4 W, maksimaalne Laadimispinge: Erinev Erinev Laadimisvool: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Madalpinge tuvastamine: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Tühjenemisvool:...
  • Page 196 SAAMATA JÄÄNUD KASUM, MISTAHES VIISIL TEKKINUD; VIGASTUSED, MISTAHES VIISIL TEKKINUD, ISEGI KUI NOCO OLI TEADLIK TAOLISTE KAHJUDE TEKKE VÕIMALIKKUSEST. SIIN TOODUD GARANTIID ASENDAVAD KÕIK TEISED GARANTIID, EKSPRESSEERITUD, KAUDSED, SEADUSEJÄRGSED VÕI MUUD, KAASAARVATUD JA ILMA PIIRANGUTETA, KAUDSED GARANTIID KAUBANDUSLIKKUSE JA SOBIVUSE KOHTA KINDLAKS EESMÄRGIKS, JA NEED MIS TEKIVAD TEGEVUSE, KASUTUSE VÕI VAHETUSE PRAKTIKAS. JUHUL KUI MISTAHES KEHTIVAD SEADUSED KEHTESTAVAD GARANTIID, TINGIMUSED VÕI KOHUSTUSED MIDA EI SAA VÄLJA ARVATA VÕI MIDA EI SAA MODIFITSEERIDA, SIIS KÄESOLEV PARAFRAAF KEHTIB MAKSIMAALSEL VÕIMALIKUL MÄÄRAL MIDA ANTUD SEADUSANDLUS VÕIMALDAB.
  • Page 197 Multi-Bank Series Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Page 198: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Svarbūs saugos nurodymai Apie „Genius Multi-Bank“. „NOCO Genius Multi-Bank“ pristato vieną iš pačių inovatyviausių ir pažangiausių technologijų rinkoje, kad kiekviena įkrovos procedūra būtų paprasta ir lengva. Visiškai gali būti, kad tai saugiausias ir efektyviausias įkroviklis, kuriuos kada nors naudositės. „Genius“ universali serija skirta įkrauti visų tipų...
  • Page 199 Nenaudokite gaminio su kitais akumuliatorių modeliais. Įkraudami kitos cheminės sudėties akumuliatorių, galite sukelti traumą, mirtį ar turto nuostolį. Kreipkitės į akumuliatoriaus gamintoją, prieš įkraudami akumuliatorių. Medicinos įrenginiai. Neįkraukite širdies stimuliatorių ar kitų medicininių įrenginių. Gaminys gali skleisti elektromagnetinį lauką. Gaminyje sumontuoti magnetiniai elementai, galiintys trikdyti širdies stimuliatorių, defibriliatorių ar kitų medicininių įtaisų naudojimą. Šie elektromagnetiniai laukai gali trikdyti širdies stimuliatorių...
  • Page 200 Naudojimas Įkrovos režimai. „Genius Multi-Bank“ turi šešis (6) režimus: Budėjimo režimas, 12V, 12V AGM, 12V LITIS, 6V ir priverstinis. Kai kuriuos įkrovos režimus reikia paspausti ir palaikyti tris (3) - penkias (5) sekundes, kad būtų pereita į pasirinktą režimą. Šie „Press and Hold“ (spausti ir palaikyti) režimai yra pažangūs įkrovimo režimai, kuriems būtina skirti ypatingą...
  • Page 201 6V naudojimas. [Paspausti ir palaikyti 3 sekundes] 6V įkrovimo režimas skirtas tik 6 voltų švino rūgšties akumuliatoriams, tokiems kaip drėgnuosius, gelio, išplėstinius rūgštinius, nereikalaujančių techninės priežiūros ir kalcio. Spauskite ir palaikykite tris (3) sek., kad pereitumėte į 6V įkrovimo režimą. Kreipkitės į akumuliatorių, prieš naudodamiesi šiuo režimu. 12V ličio režimo naudojimas.
  • Page 202 Pradėti įkrovimą. 1.) Patikrinkite akumuliatoriaus įtampą ir cheminę sudėtį. 2.) Patvirtinkite, kad tinkamai prijungėte akumuliatoriaus gnybtus ar galines gnybtų jungtis ir KS maitinimo kištukas įjungtas į maitinimo lizdą. 3.) [Naudojimas pirmąjį kartą] Įkroviklis pradės veikti budėjimo režimu, nurodytu oranžiniu LED. Budėjimo režimu įkrovikliui maitinimas netiekiamas. 4.) Spauskite režimų...
  • Page 203 Įkrovos LED pristatymas. Paaiškinimas LED (šviesos diodas) 25% raudonas 25 % krovimo LED lėtai pulsuos: įjungta–išjungta, kai baterijos įkrovimas mažiau kaip 25 %. Kai įkrova pasieks 25 %, LED švies be pertrūkių, o pulsuoti pradės kitas LED. 50% raudonas 50 % krovimo LED lėtai pulsuos: įjungta–išjungta, kai baterija įkrauta nuo 25 % iki 50 %. Kai įkrova pasieks 50 %, LED švies be pertrūkių, o pulsuoti pradės kitas LED.
  • Page 204 („Genius Multi-Bank“ 2x2, 2x4, visi skyriai yra izoliuoti ir veikia savarankiškai.) 1.) Režimo mygtukas Spauskite, kad pereitumėte įkrovimo režimų ciklus. 6.) Budėjimo režimo LED. Įjungtas, kai įkroviklis nustatytas budėjimo režimu, tada įkroviklis neįkrauna ar netiekia elektros energijos akumuliatoriui. 2.) Per didelės įtampos klaidos LED. Įjungta nuolat veikianti raudona 7.) Įkrovimo LED Nurodo prijungto (-ų) akumuliatoriaus (-ių) įkrovos lygį.
  • Page 205 Techninės sąlygos GENIUS2X2 GENIUS2X4 Įvadinė KS įtampa: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Eksploatacinė KS įtampa: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Išvesties galia: Maks. 30x2 W Maks. 30x4 W Įkrovimo įtampa: Įvairi Įvairi Įkrovimo srovė: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Žemos įtampos aptikimas:...
  • Page 206 SUGADINTĄ NUOSAVYBĘ AR TRAUMĄ, BET KOKIU BŪDU SUSIJUSIĄ SU GAMINIU, KAD IR KOKIA BŪTŲ PRIEŽASTIS, NET JEI NOCO IR ŽINOJO APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ TIKIMYBĘ. ČIA IŠDĖSTYTOS GARANTIJOS ATSTOJA BET KOKIAS KITAS GARANTIJAS, AIŠKIAS, NUMANOMAS, ĮSTATYMINES AR KITOKIAS, TAIP PAT IR, BE IŠLYGŲ, NUMANOMAS PREKINĖS IŠVAIZDOS IR TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, BEI KYLANČIAS IŠ...
  • Page 207: Lietotāja Rokasgrāmata Un Garantija

    Multi-Bank Series Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Neievērojot Latviski šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens.
  • Page 208 Svarīgi norādījumi par drošību Par Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank pārstāv dažas no inovatīvākajām un modernākajām tehnoloģijām tirgū, padarot katru uzlādēšanu vieglu un vienkāršu. Tas ir, iespējams, drošākais un efektīvākais lādētājs, ko jūs jebkad lietosiet. Genius daudzportu sērija ir paredzēta visu veidu 6V un 12V svina-skābes akumulatoru, tostarp akumulatoru ar šķidro ekeltrolītu, želejas, MF (bezapkopes), CA (kalcija), EFB (uzlaboto akumulatoru ar šķidro elektrolītu) un AGM (absorbējošās...
  • Page 209 kļūst karsts, nekavējoties pārtrauciet izstrādājuma lietošanu. Uzglabāšana. Nelietojiet un neglabājiet šo izstrādājumu vietās, kur ir augsta putekļu vai citu gaisā esošo daļiņu koncentrācija. Glabājiet šo izstrādājumu uz līdzenas, drošas virsmas, lai nebūtu nokrišanas riska. Glabājiet izstrādājumu sausā vietā. Vidējā uzglabāšanas temperatūra ir no -22°...
  • Page 210 Kā lietot Uzlādes režīmi. Genius Multi-Bank ir seši (6) režīmi: gaidīšanas režīms, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V un Spēka režīms. Daži uzlādes režīmi ir jānospiež un jātur trīs (3) līdz piecas (5) sekundes, lai iestatītu režīmu. Šie „Nospied un turi” režīmi ir uzlaboti uzlādes režīmi, kuriem ir nepieciešama pilnīga uzmanība pirms to izvēles. Uz lādētāja ar vertikālu līniju ir norādīts “Press and Hold”.
  • Page 211 Izmantojot 6V. [Nospied un turi 3 sekundes] 6V uzlādes režīms ir paredzēts tikai 6 voltu svina skābes akumulatoriem, piemēram, mitrās šūnas, želejas šūnas, uzlabotas plūsmas, bezapkopes un kalcija akumulatoriem. Nospiediet un turiet trīs (3) sekundes, lai uzsāktu 6V uzlādes režīmu. Sazinieties ar akumulatora ražotāju pirms šī režīma izmantošanas. Izmantojot 12V litiju.
  • Page 212 Uzlādes sākšana. 1.) Pārbaudiet akumulatora spriegumu un ķīmisko sastāvu. 2.) Pārliecinieties, vai akumulatora spailes vai nolaižamie spaiļu savienotāji ir pievienoti pareizi un maiņstrāvas kontaktdakša ir pievienota elektrības kontaktligzdai. 3.) [Pirmreizējā lietošana] Lādētājs tiks palaists gaidīšanas režīmā, ko norāda oranžs indikators. Gaidstāves režīmā lādētājs nenodrošina nekādu jaudu. 4.) Lai pārslēgtos uz akumulatora spriegumam un ķīmiskajam sastāvam atbilstošo uzlādes režīmu, nospiediet režīma pogu (lai atvērtu papildu uzlādes režīmu, nospiediet un turiet to trīs sekundes).
  • Page 213 Uzlādes indikatoru nozīme. Skaidrojums 25% Sarkans LED Ja akumulators ir uzlādēts mazāk par 25%, uzlādes 25% indiators lēnām pulsē, ieslēdzoties un izslēdzoties. Kad akumulators gaismas indikators ir uzlādēts līdz 25%, 25% indikators deg vienmērīgi un sāk pulsēt nākamais LED indikators. Ja akumulators ir uzlādēts par 25-50%, uzlādes 50% indiators lēnām pulsē, ieslēdzoties un izslēdzoties.
  • Page 214 (Modeļa Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 gadījumā katrs ports ir izolēts un darbojas neatkarīgi.) 1.) Režīma poga Piespiediet, lai pārietu uz dažādiem lādēšanas režīmiem. 6.) Gaidīšanas režīma LED gaismas indikators Iedegas, kad lādētājs ir gaidīšanas režīmā, lādētājs neuzlādē akumulatoru vai nenodrošina tam jaudu. 2.) Pārsprieguma kļūdas LED gaismas indikators Iedegas sarkanā...
  • Page 215: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ieejas maiņspriegums: 100-240 V maiņstr., 50-60 Hz 100-240 V maiņstr., 50-60 Hz Darbs maiņspriegums: 100-240 V maiņstr., 50-60 Hz 100-240 V maiņstr., 50-60 Hz Izejas jauda: 30x2 W maks. 30x4 W maks. Uzlādes spriegums: Dažādi Dažādi Uzlādes strāva: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Pazemināta sprieguma konstatēšana: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 216 SAISTĪTU RADUŠOS PEĻŅAS ZAUDĒJUMU, ĪPAŠUMA BOJĀJUMU VAI PERSONAS TRAUMU, PAT JA “NOCO” BIJA INFORMĀCIJA PAR ŠĀDA KAITĒJUMA IESPĒJAMĪBU. ŠEIT IZKLĀSTĪTAJĀM GARANTIJĀM IR TĀDS PATS JURIDISKAIS SPĒKS KĀ VISĀM CITĀM SKAIDRI VAI NETIEŠI AR LIKUMU VAI CITĀDI NOTEIKTĀM GARANTIJĀM, TOSTARP (BEZ IEROBEŽOJUMA) DOMĀJAMĀM GARANTIJĀM PAR ATBILSTĪBU TIRDZNIECĪBAS PRASĪBĀM UN PIEMĒROTĪBU NOTEIKTAM NOLŪKAM, KĀ...
  • Page 217 Multi-Bank Series Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКО ЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТОГО Pусский ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКО , ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВ У, С ЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ И УЩЕСТВА. Удар...
  • Page 218: Важные Инструкции По Безопасности

    Важные инструкции по безопасности О Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank представляет собой одну из самых инновационных и передовых технологий на рынке, которая делает любой процесс зарядки простым и легким. Вполне возможно, что это зарядное устройство является самым безопасным и эффективным из тех, которые вы когда- либо...
  • Page 219 использован только с аксессуарами NOCO. NOCO не несёт ответственность за безопасность или повреждения при использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями транспортного...
  • Page 220 Руководство к пользованию Режимы зарядки. У Genius Multi-Bank имеется 6 (шесть) режимов: Режим ожидания, 12 В, 12 В AGM, 12 В ЛИТИЕВЫЙ, 6 В и Принудительный режим. Для переключения в некоторые режимы зарядки соответствующую кнопку необходимо нажать и удерживать в течение от 3 (трех) до 5 (пяти) секунд. Режимы типа «нажать и...
  • Page 221 Использование режима «6 В». [Нажмите и удерживайте 3 секунды] Режим зарядки «6 В» предназначен для зарядки только 6-вольтовых свинцово-кислотных аккумуляторов, таких как ячеистые аккумуляторы с жидким электролитом, гелевые ячеистые аккумуляторы, улучшенные аккумуляторы с жидким электролитом, необслуживаемые и кальциевые аккумуляторы. Нажмите и удерживайте в течение 3 (трех) секунд для перехода в режим зарядки «6 В». Перед использованием этого режима обратитесь за консультацией к...
  • Page 222 3.) Подключите зарядное устройство к подходящей электрической розетке. Не стойте рядом с аккумулятором при подключении зарядного устройства к сети. 4.) При отсоединение отсоединяйте в обратном порядки, сначала отсоединяя отрицательные (или положительные для системы с заземлением положительного полюса). Начало зарядки. 1.) Проверьте напряжение и химический состав аккумулятора. 2.) Убедитесь...
  • Page 223 Пояснение назначения светодиодов зарядки. Пояснение Светодиод Светодиод “25% заряда” будет медленно мигать (включаться и выключаться), когда аккумулятор заряжен менее чем Красный светодиод на 25%. Когда аккумулятор зарядится до 25%, светодиод “25% заряда” будет светиться без перерыва, а следующий светодиод начнет мигать. Красный...
  • Page 224 (Genius Multi-Bank 2x2, 2x4: каждый элемент аккумуляторной батареи изолирован и работает независимо от других). 1.) Кнопка «Режим» Нажмите для переключения режимов зарядки. слишком низкой внутренней температуре. 2.) Светодиод ошибки из-за избыточного напряжения Светится 6.) Светодиод ожидания Светится, когда зарядное устройство немигающим...
  • Page 225: Технические Особенности

    Технические особенности GENIUS2X2 GENIUS2X4 Входное напряжение переменного тока: 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц Рабочее напряжение переменного тока: 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц Выходная мощность: Макс. 30x2 Вт Макс.
  • Page 226 3-летняя беспроблемная гарантия NOCO гарантирует, что это изделие («Изделие») не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение 3-х (трех) лет с даты покупки («Гарантийный срок»). Если в течение Гарантийного срока будут обнаружены дефекты, NOCO по своему усмотрению и с учетом итогов проверки, проведенной службой технической поддержки, ремонтирует...
  • Page 227 БЕСПРОБЛЕМНАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА: (1) нормальный износ; (2) косметические повреждения, которые не влияют на работоспособность; или (3) Изделия с отсутствующим, измененным или стертым серийным номером NOCO. УСЛОВИЯ БЕСПРОБЛЕ НОЙ ГАРАНТИИ Эти условия применяются к Изделию только в течение Гарантийного срока. Беспроблемная гарантия прекращает действовать либо по прошествии определенного срока...
  • Page 228 Multi-Bank Series Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОР АЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Українська Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИ СТРУ О , ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВ , С ЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ АЙНА. Ураження...
  • Page 229 Важливі застереження щодо техніки безпеки Про Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank представляє деякі з найбільш інноваційних і передових технологій на ринку, що робить кожне заряджання простим і легким. Цілком можливо, це найбезпечніший і найефективний зарядний пристрій, яким ви коли-небудь будете користуватися. Багатосекційна серія...
  • Page 230 затверджених компанією NOCO. Розміщення. Не допускайте контакту акумуляторної кислоти з пристроєм. Не використовуйте пристрій у замкнутих чи погано провітрюваних приміщеннях. Не розміщуйте акумулятор зверху на пристрої. Розміщуйте закінчення кабелів таким чином, щоб уникнути випадкового пошкодження під час руху деталей автомобіля (у тому числі капота і дверцят), деталей двигуна (у тому числі лопатей вентилятора, ременів і блоків) або будь- чого, що...
  • Page 231 Спосіб використання Режими зарядки. Genius Multi-Bank має шість (6) режимів: режим очікування, 12В, 12В AGM (абсорбований електроліт), 12В літієвий, 6В і Force (сила). Для деяких режимів зарядки потрібно натиснути і утримувати протягом трьох (3) - п’яти (5) секунд, щоб увійти в режим. Ці режими “Натисніть і утримуйте” є передовими режимами...
  • Page 232 Використання 6В. [Натисніть та утримуйте протягом 3 секунд] 6В режим зарядки призначений тільки для 6-вольтових свинцево-кислотних акумуляторів, таких як Wet (вологий електроліт), гелевих, посилених вологих, необслуговуваних та кальцієвих акумуляторів. Натисніть і утримуйте протягом трьох (3) секунд для входу в 6В режим зарядки. Перед використанням цього режиму...
  • Page 233 Почніть зарядку. 1.) Перевірте напругу і хімічний склад акумулятора. 2.) Переконайтеся, що ви правильно під’єднали клеми акумулятора або вушка коннекторів, а штепсель живлення змінного струму підключено до електричної розетки. 3.) [Перше використання] Зарядний пристрій запуститься у режимі очікування, що позначено оранжевим індикатором. У режимі очікування зарядний пристрій...
  • Page 234 Розуміння індикаторів зарядки. Пояснення Індикатор 25% індикатор заряду буде повільно пульсувати, якщо акумулятор заряджено менше ніж на 25%. Коли 25% Червоний індикатор акумулятор зарядиться на 25%, індикатор 25% буде світитись, а наступний почне пульсувати. 50% індикатор заряду буде повільно пульсувати, якщо акумулятор заряджено на 25% - 50%. Коли акумулятор 50% Червоний...
  • Page 235 (Для Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, кожна секція ізольована та функціонує незалежно.) 1.) Кнопка режим Натисніть, щоб переключатися між режимами помилки), коли внутрішня температура занизька. зарядки. 6.) Індикатор режиму очікування Світиться, коли зарядний пристрій 2.) Індикатор помилки перенапруги Світиться червоним; напруга перебуває...
  • Page 236: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики GENIUS2X2 GENIUS2X4 Вхідна напруга змінного струму: 100-240В, 50-60 Гц 100-240В, 50-60 Гц Робоча напруга змінного струму: 100-240В, 50-60 Гц 100-240В, 50-60 Гц Вихідна потужність: 30x2 Вт Макс 30x4 Вт Макс Напруга зарядки: Різна Різна Зарядний струм: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Виявлення...
  • Page 237 Гарантія на 3 роки NOCO гарантує, що цей виріб (“Товар”) буде без дефектів по матеріалу та виготовленню протягом трьох (3) років з дати придбання (“Гарантійний період”). При виявлені дефектів протягом гарантійного періоду NOCO, на власний розсуд, і відповідно до аналізу технічної підтримки NOCO, або відремонтує, або замінить дефектні...
  • Page 238 ГАРАНТІЙНІ У ОВИ Ці умови застосовуються до Товару лише протягом гарантійного періоду. Гарантія є недійсною після часу, що минув з дати покупки (час, що минув від дати серійного номераа, якщо немає підтвердження покупки), або через умови, перелічені раніше в цьому документі. Поверніть Товар із відповідною документацією. З...
  • Page 239 Multi-Bank Series Panduan Pengguna & Garansi BAHAYA BACA DAN PAHAMI SEMUA INFORMASI KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI. Indonesia Kegagalan untuk mengikuti instruksi keselamatan ini dapat menyebabkan SENGATAN LISTRIK, LEDAKAN, KEBAKARAN, yang dapat mengakibatkan CEDERA SERIUS, KEMATIAN, atau KERUSAKAN PROPERTI. Sengatan Listrik. Produk merupakan perangkat listrik yang dapat menyengat dan menyebabkan cedera serius.
  • Page 240 Peringatan Keselamatan Penting Tentang Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank mewakili beberapa teknologi paling inovatif dan canggih di pasaran, menjadikan proses pengisian daya lebih sederhana dan mudah dilakukan. Ini mungkin saja menjadi pengisi daya teraman dan paling efisien yang pernah Anda gunakan. Seri multibank Genius dirancang untuk mengisi semua jenis baterai asam timbal 6V &...
  • Page 241 menyebabkan cedera atau kematian. Suhu Pengoperasian. Produk ini dirancang untuk bekerja pada suhu sekitar -4° F dan 104° F (-20° C dan 40° C). Jangan beroperasi di luar kisaran suhu. Jangan mengisi daya baterai yang beku. Segera hentikan penggunaan produk jika suhu baterai menjadi terlalu panas. Penyimpanan. Jangan gunakan atau menyimpan produk Anda di area dengan konsentrasi debu atau material di udara yang tinggi.
  • Page 242 Cara Menggunakan Mode Pengisian Daya. Genius Multi-Bank memiliki enam (6) mode: Siaga, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, dan Paksa. Beberapa mode pengisian daya harus ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) detik untuk masuk ke mode. Mode “Tekan dan Tahan” ini adalah mode pengisian lanjutan yang membutuhkan perhatian penuh Anda sebelum memilih. Penting untuk memahami perbedaan dan tujuan masing-masing mode pengisian daya.
  • Page 243 Gunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 detik] Mode pengisian 6V dirancang hanya untuk baterai asam timbal 6 volt, seperti baterai Sel Basah, Sel Gel, Peningkatan Aki Basah, Bebas Perawatan, dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) detik untuk masuk ke Mode Pengisian 6V. Konsultasikan dengan produsen baterai sebelum menggunakan mode ini. Gunakan 12V Litium.
  • Page 244 Memulai Pengisian. 1.) Periksa tegangan dan kimia baterai. 2.) Pastikan Anda telah menghubungkan klem baterai atau konektor terminal lubang dengan benar dan steker listrik AC dicolokkan ke saluran listrik. 3.) [Penggunaan pertama kali] Pengisi daya akan dimulai dalam mode Siaga, ditandai dengan LED berwarna oranye. Dalam Mode Siaga, pengisi daya tidak menyediakan daya apa pun.
  • Page 245 Memahami LED Pengisian Daya. Penjelasan 25% Lampu LED Pengisian Daya 25% akan perlahan-lahan berdenyut “nyala” dan “mati” saat pengisian daya baterai kurang dari 25%. Saat daya LED Merah baterai mencapai 25%, LED 25% akan menyala pekat dan LED berikutnya akan mulai berdenyut. 50% Lampu LED Pengisian Daya 50% akan perlahan-lahan berdenyut “nyala”...
  • Page 246 (Untuk Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, masing-masing bank terisolasi dan berfungsi secara independen.) 1.) Mode Tombol Tekan untuk melakukan siklus pengisian daya dengan Mode pengisian 6.) Lampu LED Siaga Menyala saat pengisi daya berada dalam Mode Siaga, pengisi daya daya. tidak mengisi daya atau memberikan daya apa pun pada baterai. 2.) Lampu LED Kesalahan Tegangan Berlebih Menyala Merah pekat;...
  • Page 247 Spesifikasi Teknis GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tegangan Input AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Tegangan Kerja AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Daya Keluaran: Maks 30x2 W Maks 30x4 W Tegangan Pengisian: Beragam Beragam Arus Pengisian: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Deteksi Tegangan Rendah: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 248 Garansi Bebas Gangguan 3 Tahun NOCO menjamin bahwa produk ini (“Produk”) akan bebas dari cacat material dan pengerjaan untuk jangka waktu Tiga (3) tahun sejak tanggal pembelian (“Periode Garansi”). Untuk cacat yang dilaporkan selama Periode Garansi, NOCO akan, atas kebijakannya sendiri, dan tunduk pada analisis dukungan teknis NOCO, baik memperbaiki atau mengganti produk yang rusak.
  • Page 249 KETENTUAN GARANSI BEBAS GANGGUAN Ketentuan ini hanya berlaku untuk Produk selama Periode Garansi. Garansi Bebas Gangguan tidak berlaku jika Periode Garansi sudah kedaluwarsa sejak tanggal pembelian (periode kedaluwarsa dari tanggal nomor seri, jika tidak ada bukti pembelian) atau dari persyaratan yang tercantum sebelumnya dalam dokumen ini. Kembalikan Produk dengan dokumentasi yang sesuai.
  • Page 250 Multi-Bank Series Panduan & Waranti Pengguna BAHAYA BACA DAN FAHAMKAN SEMUA MAKLUMAT KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI. Melayu Kegagalan mematuhi arahan keselamatan ini boleh menyebabkan berlakunya KEJUTAN ELEKTRIK, LETUPAN, KEBAKARAN yang boleh mengakibatkan KECEDERAAN SERIUS, KEMATIAN ATAU KEROSAKAN HARTA BENDA. Renjatan Elektrik.
  • Page 251 Amaran Keselamatan Penting Tentang Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank merupakan antara beberapa teknologi paling inovatif dan termaju dalam pasaran, menjadikan setiap pengecasan mudah dan ringkas. Besar kemungkinan, ia alat pengecas yang paling selamat dan paling cekap yang anda akan gunakan. Siri berbilang bank Genius direka bentuk untuk mengecas semua jenis bateri asid plumbum 6V &...
  • Page 252 kenderaan (termasuk tudung dan pintu), bahagian enjin bergerak (termasuk pisau kipas, tali pinggang, dan kendi), atau apa yang boleh menjadi bahaya yang boleh menyebabkan kecederaan atau kematian. Suhu Operasi. Produk ini direka bentuk untuk digunakan pada suhu ambien antara -4° F dan 104° F (-20° C dan 40° C). Jangan gunakan di luar julat suhu yang dinyatakan.
  • Page 253 Cara Penggunaan Mod Pengecasan. Genius Multi-Bank mempunyai enam (6) mod: Tunggu sedia, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V dan Paksa. Sesetengah mod pengecasan mestilah ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) saat untuk memasuki mod. Mod “Tekan dan Tahan” ini ialah mod lanjutan yang memerlukan perhatian penuh anda sebelum ia dipilih. Adalah penting untuk memahami perbezaan dan tujuan setiap mod pengecasan.
  • Page 254 Menggunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 saat] Mod pengecasan 6V direka untuk bateri asid plumbum 6 volt sahaja, seperti bateri-bateri Sel Basah, Sel Gel, Terendam Dipertingkat, Tanpa Penyelenggaraan dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) saat untuk memasuki Mod Pengecasan 6V. Rujuk pengeluar bateri sebelum menggunakan mod ini. Menggunakan Litium 12V.
  • Page 255 Mula Mengecas. 1.) Sahkan voltan dan kimia bateri. 2.) Sahkan bahawa anda telah menyambungkan pengapit bateri atau penyambung terminal lelubang dengan betul dan pemalam kuasa AC dipalamkan ke punca kuasa elektrik. 3.) [Penggunaan kali pertama] Pengecas akan bermula dalam mod Tunggu Sedia, ditunjukkan oleh LED berwarna jingga. Dalam Tunggu Sedia, pengecas tidak membekalkan sebarang kuasa.
  • Page 256 Memahami LED Pengecasan. Penerangan 25% LED LED Pengecasan 25% akan berdenyut “on” dan “off” dengan perlahan-lahan apabila bateri dicas kurang daripada 25%. Apabila bateri Merah dicas sebanyak 25%, LED 25% akan menjadi solid dan LED seterusnya akan mula berdenyut. 50% LED LED Pengecasan 50% akan berdenyut “on”...
  • Page 257 (Bagi Berbilang Bank GENIUS2X2, 2x4, setiap bank dipisahkan dan berfungsi secara berasingan.) 1.) Butang Mod Tekan untuk mengitar melalui Mod-mod pengecasan. 6.) LED Tunggu Sedia Menyala apabila pengecas berada dalam mod Tunggu Sedia, pengecas tidak mengecas atau membekalkan kuasa kepada 2.) LED Ralat Voltan Berlebihan Menyala dalam warna Merah padu;...
  • Page 258 Spesifikasi Teknikal GENIUS2X2 GENIUS2X4 Voltan AC Input: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Voltan AC Berfungsi: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Kuasa Output: 30x2 W Maks 30x4 W Maks Voltan Pengecasan: Pelbagai Pelbagai Arus Pengecasan: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Pengesanan Voltan Rendah: 1V (12V), 1V (6V)
  • Page 259 Waranti Mudah untuk 3 Tahun NOCO memberi jaminan bahawa produk ini (“Produk”) akan bebas daripada kecacatan pada bahan dan mutu kerja untuk tempoh Tiga (3) tahun dari tarikh pembelian (“Tempoh Waranti”). Untuk kecacatan yang dilaporkan dalam Tempoh Waranti, NOCO akan, mengikut budi bicaranya, dan tertakluk kepada analisis sokongan teknikal NOCO, membaiki atau menggantikan produk yang rosak.
  • Page 260 SYARAT-SYARAT WARANTI MUDAH Syarat-syarat ini hanya terpakai kepada Produk DALAM Tempoh Waranti. Waranti Mudah menjadi tidak sah sama ada telah tamat tempoh dari tarikh pembelian (tamat tempoh dari tarikh nombor siri, jika tiada bukti pembelian) atau dari syarat-syarat yang telah disenaraikan dalam dokumen ini. Kembalikan Produk dengan dokumen yang berkenaan. Dengan Resit: 0-3 Tahun: TIADA Caj.
  • Page 261 Multi-Bank Series Gabay ng Gumagamit at Warantiya PANGANIB BASAHIN AT UNAWAIN ANG LAHAT NG IMPORMASYONG PANGKALIGTASAN BAGO GAMITIN ANG Tagalog PRODUKTONG ITO. Ang hindi pagsunod sa tagubiling pangkaligtasang ito ay maaaring magresulta ng PAGKAKURYENTE, PAGSABOG, SUNOG, na maaaring magresulta sa isang MALUBHANG PINSALA, PAGKAMATAY o PINSALA SA MGA ARI-ARIAN.
  • Page 262 Mahahalagang Babala sa Kaligtasan Tungkol sa Genius Multi-Bank. Kumakatawan ang NOCO Genius Multi-Bank sa ilang pinakamakabago at advanced na teknolohiya sa market, na pinapasimple at pinapadali ang bawat pag-charge. Maaaring posible na ito ang pinakaligtas at pinakamahusay na charger na gagamitin mo. Ang Genius multi-bank series ay idinisenyo para sa pagcha-charge ng lahat ng uri ng 6V at 12V na lead-acid na baterya, kabilang na ang Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), at AGM (Absorption Glass Mat), bukod pa sa mga 12V Lithium (LiFePO4) na baterya.
  • Page 263 magtakda ng baterya sa ibabaw ng produkto. Ang posisyon ng cable ay humahantong upang maiwasan ang aksidenteng pinsala sa pamamagitan ng paglipat ng mga bahagi ng sasakyan (kabilang ang mga hood at pinto), paglipat ng mga bahagi ng engine (kabilang ang mga blade ng fan, sinturon, at mga pulleys), o kung ano ang maaaring maging isang panganib na maaaring maging sanhi ng pinsala o kamatayan.
  • Page 264 Paraan ng Paggamit Mode ng Pagkakarga. May anim (6) na mode ang Genius Multi-Bank : Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V at Force. Dapat pindutin nang tatlo (3) hanggang limang (5) segundo ang ilang charge mode upang pumasok sa mode. Ang mga “Pindutin nang Matagal” na mode na ito ay mga advanced na charging mode na nangangailangan ng iyong buong atensyon. Mahalagang maunawaan ang mga pagkakaiba at layunin ng bawat charge mode.
  • Page 265 Paggamit ng 6V. [Pindutin nang Matagal sa loob ng 3 segundo] Nakadisensyo ang 6V charge mode para lang sa mga bateryang 6-volt lead-acid, tulad ng Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free at Calcium na mga baterya. Pindutin nang Matagal sa loob ng tatlong (3) segundo para pumasok sa 6V Charge Mode. Konsultahin ang manufacturer ng baterya bago gamitin ang mode na ito. Paggamit ng 12V Lithium.
  • Page 266 Simulan ang Pagkakarga. 1.) Suriin ang boltahe at kemistri ng baterya. 2.) Tiyaking naikonekta mo nang maayos ang mga clamp ng baterya o mga konektor ng eyelet terminal at ang AC power plug ay nakasaksak sa outlet ng kuryente. 3.) [Paggamit sa unang pagkakataon] Magsisimula ang charger sa Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power. 4.) Pindutin ang mode button upang ilagay sa tamang charge mode (pindutin at huwag bitawan nang tatlong segundo para ilagay sa advanced charge mode) para sa boltahe at kimika ng iyong baterya.
  • Page 267 Pag-unawa sa mga Charge LED. Paliwanag 25% Pulang Ang 25% Charge LED ay dahan-dahang magpapailaw ng “on” at “off” kapag ang charge ng baterya ay mas mababa sa 25%. Kapag ang charge ng baterya ay 25%, magiging pirmi na ang 25% LED at ang susunod na LED ay magsisimulang magpailaw-ilaw. Ang 50% Charge LED ay dahan-dahang magpapailaw ng “on”...
  • Page 268 (Para sa Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, ang bawat bank ay nakahiwalay at gumagana nang mag-isa.) 1.) Mode Button Pindutin upang magpalipat-lipat sa mga Mode ng pagcha-charge. 6.) Standby LED Umiilaw kapag nasa Standby Mode, hindi nagcha-charge ang charger o nagbibigay ng anumang power sa baterya. 2.) Overvoltage Error LED Umiilaw na solid na Pula;...
  • Page 269 Teknikal na mga Espisipikasyon GENIUS2X2 GENIUS2X4 Input Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Gumaganang Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Output na Power: 30x2 W Max 30x4 W Max Boltahe ng Pagkakarga: Iba-iba Iba-iba Kuryenteng Nagkakarga: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Pagtuklas sa Mababang-...
  • Page 270 3 Taong Warantiyang Hassle-Free Sinisiguro ng NOCO na ang produktong ito (ang “Produkto”) ay walang mga depekto sa materyal at pagkakagawa sa loob ng Tatlong (3) taon mula sa petsa ng pagbili (ang “Panahon ng Warantiya”). Para sa mga depekto na iniulat sa Panahon ng Warantiya, kukumpunihin o papalitan ng NOCO ang mga produktong may sira, sa sariling pasya nito, at ayon sa pagtatasa ng teknikal na suporta ng NOCO.
  • Page 271 MGA KONDISYON SA WARANTIYA NA HASSLE-FREE Ang mga kundisyong ito ay nalalapat lamang sa Produkto sa Panahon ng Warantiya.Ang Hassle-free na Warantiya ay walang bisa kapag lumipas na ang oras mula sa petsa ng pagbili (lumipas na oras mula sa petsa ng serial number, kung walang patunay ng pagbili) o mula sa mga kundisyong nakalista sa mas maaga sa dokumentong ito. Ibalik ang Produkto gamit ang naaangkop na dokumentasyon.
  • Page 272 Multi-Bank Series คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ & การรั บ ประกั น อั น ตราย อ่ า นและทำ า ความเข้ า ใจข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย ทั ้ ง หมดก่ อ นการใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ การไม่ ท ำ า ตามคำ า แนะนำ า ด้ า นความ ไทย...
  • Page 273 เกี ่ ย วกั บ Genius Multi-Bank NOCO Genius Multi-Bank เป็ น ตั ว แทนของเทคโนโลยี อ ั น ทรงนวั ต กรรมขั ้ น สู ง ที ่ ส ุ ด ในตลาด จึ ง ทำ า ให้ ก ารชาร์ จ แต่ ล...
  • Page 274 ได้ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ใ ช้ ไ ด้ ก ั บ แบตเตอรี ่ แ บบตะกั ่ ว -กรด 6 โวลต์ & 12 โวลต์ , AGM และแบตเตอรี ่ ล ิ เ ที ย ม 12 โวลต์ เ ท่ า นั ้ น อย่ า พยายามใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ก ั บ แบตเตอรี ่ ป ระเภทอื ่ น การชาร์ จ แบตเตอรี...
  • Page 275 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน โหมดการชาร์ จ Genius Multi-Bank ม ี ห ก (6) โหมด: สแตนด ์ บ าย, 12V, 12V AGM, ล ิ เ ท ี ย ม 12V, 6V และบ ั ง ค ั บ ส ำ า หร ั บ บางโหมดการชาร ์ จ ต ้ อ งกดค ้ า งไว ้ ส าม (3) ถ ึ ง ห ้ า (5) ว ิ น าท ี เ พ ื � อ เข ้ า ส ู ่ โหมด ด...
  • Page 276 การใช้ 6V [กดค้ า ง 3 วิ น าที ] โหมดการชาร์ จ 6V ได้ ร ั บ การออกแบบมาสำ า หรั บ แบตเตอรี ่ แ บบตะกั ่ ว -กรด 6 โวลต์ เ ท่ า นั ้ น เช่ น แบตเตอรี ่ ช นิ ด เปี ย ก ชนิ ด เจล ชนิ ด น้ ำ า คุ ณ ภาพสู ง ชนิ ด ไร้ ก ารบำ า รุ ง รั ก ษา และ แบตเตอรี...
  • Page 277 เริ ่ ม ชาร์ จ 1.) ยื น ยั น แรงดั น ไฟฟ้ า และคุ ณ สมบั ต ิ ท างเคมี ข องแบตเตอรี ่ 2.) ยื น ยั น ว่ า คุ ณ ได้ ต ่ อ แคลมป์ ห นี บ ขั ้ ว แบตเตอรี ่ ห รื อ ชุ ด หางปลาติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว้ แ ล้ ว อย่ า งเหมาะสมและได้ เ สี ย บปลั ๊ ก ตั ว จ่ า ยกระแสไฟเข้ า กั บ เต้ า เสี ย บไฟ 3.) [การใช้...
  • Page 278 การทำ า ความเข้ า ใจไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ คำ า อธิ บ าย 25% ไฟ LED ไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ 25% จะกะพริ บ เป็ น จั ง หวะช้ า ๆ แบบ “ติ ด ” และ “ดั บ ” เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ม ี พ ลั ง งานน้ อ ยกว่ า 25% ของการชาร์ จ เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ไ ด้ ร ั บ การ สี...
  • Page 279 (สำ า หรั บ Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 แบตเตอรี � แ ต่ ล ะตั ว จะแยกออกจากกั น และทำ า งานแยกจากกั น ) 1.) ปุ่ มโหมด กดเพื � อ สลั บ ระหว่ า งโหมดการชาร์ จ ต่ า ง ๆ 6.) ไฟ LED สำ า หรั บ การสแตนด์ บ าย ส่ อ งสว่ า งเมื � อ อยู ่ ในโหมดสแตนด์ บ าย ที � ช าร์ จ ไม่ ได้ ทำ...
  • Page 280 ข้ อ มู ล จำ า เพาะทางเทคนิ ค GENIUS2X2 GENIUS2X4 แรงดั น ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า : 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz แรงดั น ไฟฟ้ า กระแสสลั บ เมื ่ อ ใช้ ง าน: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz ไฟฟ้...
  • Page 281 หรื อ บุ ค คลที � ส ามใด ๆ สำ า หรั บ ความเสี ย หายแบบพิ เ ศษ ทางอ้ อ ม ที � เ ป็ น ผลสื บ เนื � อ ง หรื อ เชิ ง ลงโทษ ซึ � ง รวมถึ ง แต่ ไม่ จ ำ า กั ด เพี ย งการสู ญ เสี ย ผลกำ า ไร ความเสี ย หายต่ อ ทรั พ ย์ ส ิ น หรื อ การบาดเจ็ บ ส่...
  • Page 282 Multi-Bank Series សៀ�ៀវសៀ�ណែ�នាំ ំ កា រសៀ�� ើ � �� ់ & ការធានាំ គ្រោះ � �ះថ្នា ា ក់ ់ ភាស្លាណែខ ័ រ អាននិ ង យល់់ ដឹ ឹ ង រាល់់ ព័ ័ ត៌ ៌ មា នសុុ វ ត៌ិ ិ ភា ព័ទាំំងអសុ់ មុ ុ ន គ្រោះ � �ើ � �សុ់ ផ ល់ិ ត៌ ផល់គ្រោះ ន ះ។ ការខក់ខានមុិ ន �នគ្រោះ � ើ ើ តា មុការណែ�នាំំ សុុ...
  • Page 283 អំ ព័ ើ Genius Multi-Bank។ NOCO Genius Multi-Bank ត ំ ណ្តា ងឱ្យយ�សៀច េ ក វ ិ ទឹាថ្ម ម ើ និ ិ ង សៀជឿនិសៀលិឿនិ� ំ ផ ំ ត សៀ�ក ុ ំ ង ទឹ ើ ផ ារណែ�លិសៀ� ើ ើ ឱ្យ យ�លិ ់ កា...
  • Page 284 អាគឺ ំ យ សៀឡិ ើ ង សៀ� ា ហូ ួ � សៀហូត ំ ។ ក់ណែន ា ង ផ ះ ុ ក់។ ក ំ ំ សៀ �� ើ ឬ រកាទឹ ំ ក ផលិ ិ ត ផលិរ�� ់ � ុ ក សៀ�ក ុ ំ ងត ំ � និ ់ ណែ �លិមានិក ំ � � ់ � ព � ់ នៃ និវត ុ ំ ធាត ំ សៀ � ើ ម � ូ លិ ើ ឬ �យលិ ់ ។ ផ ះ ំ កផលិ ិ ត ផលិរ�� ់ � ុ ក សៀ�សៀលិ ើ ផ ះ � ណែលិ ើ ង ; នៃផ ះ ណែ �លិមានិ �...
  • Page 285 រគ្រោះ � ៀ�គ្រោះ � � ើ មុ ូ ូ ដឹ �ញ្ចូ ូ ូ ល់/ស្លាក់ Genius Multi-Bank មានិម ំ � ងារ សៀ�� ើ ច ំ និ ួ និ �� ំ ម ួ យ (6)៖ ម ំ � ងារ ��ម ុង, 12V, 12V AGM, 12V លិ ើ ច ូ ម , 6V និ ិ ង សាក�ង ខ ំ ។ ម ំ � ងារ សាកថ្ម ម ម ួ យ ច ំ និ ួ និ ត�ម ូ វ ឱ្យយ មានិការ ច ំ ច ឱ្យយ ជា� ់ ព ើ � ើ (3) សៀ��� ំ (5) វ...
  • Page 286 ការគ្រោះ � � ើ 6V។ [ច ុ ច ឱ្យយ ជា� ់ រ យៈគ្រោះ ព័ ល់ 3 វ ិ នាំ � ើ ] ម ុ ូ � សាក 6V �ត ូ វ �និរចនាំសៀឡិ ើ ង ��មា� ់ ណែ តអាគឺ ំ យ អា� ំ ើ ត � ំ � 6-វ ុ ំ លិណែត� ុ ំ សៀ ណ្តា ះ � , � ូ ច ជាអាគឺ ំ យ Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free និ ិ ង Calcium។ ច ំ ច សៀហូ ើ យ ផ អ ឹ � រយៈសៀពលិ�...
  • Page 287 គ្រោះ ព័ ល់ក់ ំ ព័ ុ ង ស្លាក់។ 1.) សៀផ ះ � ងផ្កា ះ ត ់ វ ុ ំ លិនិ ិ ង គឺ ើ ម ើ សា �� ា រ �� ់ អា គឺ ំ យ ។ 2.) �ត ូ វ �ញ្ញា ា ក ់ ថ្នាំ � ុ ក �និ ភ្លា ា � ់ សៀ�និ ឹ ង �ង ិ ំ � � ់ ថ្ម ម ឬ ណែ�ែរភ្លា ា � ់ និ ឹ ង សា ុ និ ើ យ រ�� ់ វា ឱ្យយ �និ�ត ឹ ម �ត ូ វ សៀហូ ើ យ �និ សៀ�ត ឌី ំ យ សៀ� ើ ើ ង មា ុ � ំ ើ និ �តជាក ់ សៀ �និ ឹ ង រនិ ិ ឌី ំ យ សៀ� ើ ើ ង ។ 3.) [ការសៀ��...
  • Page 288 ការយល់ ់ ដឹ ឹ ង អ ំ ព័ ើ Charge LEDs។ LED (គ្រោះ ភ័ ា ើ ង ) ការព័នយល់ ់ �ំ ព ូ លិ សាកសៀ�ើ ើ ង LED ២៥ % សៀលាតយឺ ត ៗ “សៀ�ើ ក ” និិ ង “�ិ ទឹ ” សៀ�សៀពលិណែ�លិថ្មម សា ក តិ ច ជាង ២៥ %។ សៀ�សៀពលិណែ�លិថ្មម � តូ វ �និសៀគឺសាក ២៥%, ពនិើ ឺ � ំ ព ូ លិ LED 25% Red LED (LED �កហូម) សាកថ្មម...
  • Page 289 (��មា�់ Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 ឧ�ករ� ៍ ផះ ំ កថ្មម និើ ម ួ យ ៗសៀ��ច់ ព ើ គ្នា ុ សៀហូើ យ មានិមំ � ងារ ឯក�ជយ ពើ គ្នា ុ ។) 1.) Mode Button (�ូ ូ ត៌ ុ ង មុូ ូ ដឹ ) ចំ ច សៀ�ើ ម ែើ ឱ្យ យវ ិ លិចំ � សៀឡិើ ង តាមរយៈមុ ូ � សាក។ សៀ�សៀពលិណែ�លិ�ើ...
  • Page 290 ការ�� ជ ក់ ់ � គ្រោះ ច ូ ក់ គ្រោះ � សុ GENIUS2X2 GENIUS2X4 ក់មា ា ំ ង វ ុ ុ ល់ AC �ញ្ចូ ូ ូ ល់: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz ក់មា ា ំ ង វ ុ ុ ល់ AC គ្រោះ � ើ ើ កា រ: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz គ្រោះ...
  • Page 291 ទាក់ ទឹ ងនិិ ង ផលិិ ត ផលិសៀ�យវ ិ �ើ ណ្តា មួ យ ណែ�លិអាចសៀកើ ត មានិ, សៀ�ើ សៀ ទា��ើ ជា NOCO មានិចំ សៀ ���ឹ ង �ំ ព ើ លិ ទឹិ ភ្លា ពនៃនិការ�ូ ច ខាតណែ��សៀនិ�ក៏ សៀ �យ។ កំ � ត់ កា រធានាំ�ុ�់ រ ងសៀ�មំ � ណែ�លិមានិសៀ�ទឹើ សៀ និ�គឺឺ សៀ �កណែនិើ ង ណែ�លិមានិការធានាំ�ុ�់...
  • Page 292: Tiếng Việt

    Multi-Bank Series Hướng dẫn Sử dụng & Bảo hành NGUY HIỂM ĐỌC VÀ HIỂU TẤT CẢ THÔNG TIN AN TOÀN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG SẢN PHẨM NÀY. Việc không tuân theo các Tiếng Việt hướng dẫn an toàn này có thể dẫn đến SỐC ĐIỆN, CHÁY, NỔ, có thể dẫn đến TRỌNG THƯƠNG, TỬ VONG, hoặc HƯ...
  • Page 293 Cảnh báo An toàn Quan trọng Về Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank là sản phẩm đại diện cho một số công nghệ tiên tiến và cao cấp nhất trên thị trường, giúp cho mỗi lần sạc trở nên đơn giản và dễ...
  • Page 294 bất kỳ loại ắc quy nào khác. Sạc các hóa chất ắc quy khác có thể dẫn đến thương tích, tử vong hoặc thiệt hại tài sản. Liên hệ với nhà sản xuất ắc quy trước khi thử sạc ắc quy. Thiết bị...
  • Page 295: Cách Sử Dụng

    Cách Sử dụng Chế độ Sạc. Genius Multi-Bank có sáu (6) chế độ: Chế độ Chờ, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V và Bắt buộc. Một vài chế độ sạc cần phải được nhấn và giữ trong ba (3) đến năm (5) giây để vào chế...
  • Page 296 Sử dụng 6V. [Nhấn & Giữ trong 3 giây] Chế độ sạc 6V chỉ được thiết kế cho các ắc-quy axit-chì 6 vôn như ắc-quy Nước, Gel, Ắc-quy ngập nước tăng cường, Ắc-quy không cần bảo dưỡng và Canxi 6 vôn. Nhấn và Giữ trong ba (3) giây để...
  • Page 297 Bắt đầu Sạc. 1.) Kiểm tra điện áp và hóa học của ắc quy. 2.) Xác nhận rằng bạn đã kết nối kẹp ắc-quy và đầu nối cuối đúng cách và phích cắm điện xoay chiều đã được cắm vào một ổ điện. 3.) [Sử...
  • Page 298: Nguyên Nhân/Giải Pháp

    Hiểu Đèn LED Sạc. Giải thích Đèn LED Sạc 25% sẽ nháy chậm “bật” và “tắt” khi ắc quy còn dưới 25% mức sạc. Khi ắc quy sạc được 25%, đèn LED 25% sẽ ở trạng thái tĩnh và đèn 25% LED Đỏ...
  • Page 299 (Đối với Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, mỗi dãy ắc quy đều được cách ly và hoạt động độc lập.) 1.) Nút Chế độ Ấn để xoay vòng qua các chế độ Sạc. 6.) LED Chờ Phát sáng khi bộ sạc đang ở Chế độ Chờ, bộ sạc không sạc hoặc cung cấp bất kỳ...
  • Page 300: Thông Số Kỹ Thuật

    Thông số Kỹ thuật GENIUS2X2 GENIUS2X4 Điện áp đầu vào AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Điện áp làm việc AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Công suất Đầu ra: 30x2 W Tối đa 30x4 W Tối đa Điện áp Sạc: Khác nhau Khác nhau...
  • Page 301 NHƯNG KHÔNG GIỚI HẠN, CHO VIỆC MẤT LỢI NHUẬN, THIỆT HẠI TÀI SẢN HAY THƯƠNG TÍCH CÁ NHÂN, LIÊN QUAN THEO BẤT KỲ CÁCH NÀO ĐẾN SẢN PHẨM, CHO DÙ GÂY RA BẰNG CÁCH NÀO, NGAY CẢ NẾU NOCO ĐÃ CÓ BIẾT ĐẾN KHẢ NĂNG THIỆT HẠI ĐÓ. VIỆC BẢO HÀNH ĐƯỢC NÊU TRONG TÀI LIỆU NÀY THAY CHO TẤT CẢ BẢO HÀNH KHÁC, THỂ HIỆN, NGỤ Ý, THEO LUẬT ĐỊNH HOẶC BẰNG CÁCH KHÁC, BAO GỒM NHƯNG KHÔNG GIỚI HẠN, VIỆC BẢO HÀNH ĐƯỢC NGỤ...
  • Page 302 Multi-Bank Series ユーザーガイドおよび保証 危険 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、理解するようにしてください。この安全情 日本の 報に従わない場合、電気ショック、爆発、火災が生じるおそれがあり、重大な傷害、死 亡、物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、ショックおよび重傷を引き起こす可能性がありま す。電源コードを切らないでください。水に浸けたり、濡らしたりしないでください。 爆発 モニタされていない、互換性がない、または損傷したバッテリーを製品に使用する と、爆発が生じるおそれがあります。使用中は機器の傍から離れないでください。損傷 または凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでください。推奨電圧のバッ テリーのみを本品に使用すること。よく換気した場所で本品を使用すること。 火事 本品は電気製品のため、発熱する場合があり、火災の原因となる可能性がありま す。本品を覆わないでください本品の使用中は、喫煙しないこと。また、火花や火の発 生源を使用しないこと。可燃性材料の近くに置かないこと。 詳細およびサポートに 眼外傷 本品の使用時には眼の保護具を着用してください。バッテリーは爆発するおそれ があり、破片が飛び散る可能性があります。酸バッテリーにより眼および皮膚に刺激が ついては、次のURLを 生じるおそれがあります。眼に入った場合や皮膚に触れた場合は、当該部位を清潔な流 参照してください。 水で洗い、すぐに中毒事故管理センターに連絡してください。 爆発性ガス 鉛酸の近くで作業をすると危険を伴います。バッテリーは通常の動作で爆発 性ガスを生じます。バッテリー爆発のリスクを減らすため、すべての安全性情報や指示 に従うこと。また、情報および指示はバッテリーや併用する周辺機器の製造業者が発行 していること。製品やエンジンの警告表示を再確認すること。...
  • Page 303 重要な安全上の警告 Genius Multi-Bankについて。 NOCO Genius Multi-Bankは、市場において最も革新的で高度な技術を代表するもので、それぞ れの充電をシンプルで簡単にします。それはこれまでにご使用いただいた中で、おそらく最も安全で効率的な充電器です。Genius マルチバンクシリーズは、湿式(液式)、ゲル、MF(メンテナンスフリー)、CA(カルシウム)EFB(強化液式バッテリー)と AGM(吸収性ガラスマット)などの全ての種類の6Vと12Vの鉛蓄電池と、12Vリチウム(LiFePO4)バッテリーを充電できる設計で す。40 Amp-Hourまでの容量のバッテリーの充電と、全てのサイズのバッテリーの維持に適しています。 はじめに。 充電器を使 用する前に、電池製造メーカーの注意事項および電池の推奨充電率をよくお読みください。 充電する前に電池の取扱説明書を参照 し、電圧と化学的性質をご確認ください。 取り付け。 バッテリーと距離を保つように注意することが重要です。バッテリークラ ンプまたはアイレットターミナルコネクターから充電器までのDCケーブルの長さは約34インチ(863.6mm)です。延長コードは 約10フィート(3.0m)です。どちらの接続形式でも、接続部の間を12インチ(304mm)たるんだ状態にしてください。 プロポジ ション65 バッテリー電極、端子、および化学物質(鉛など)を含む関連付属品このような材料は、カリフォルニア州において癌の 原因となったり、出生時欠損やほかの生殖への危害が生じることが知られています。 個人レベルの注意 本来の用途にのみ使用す ること。緊急時に備え、声の届く場所にほかの人がいる環境で使用すること。バッテリー酸による汚染に備え、清潔な水と石鹸を 準備しておくこと。バッテリーの傍で作業にあたる場合は保護メガネと保護服を着用すること。バッテリーおよび関連機器の取扱 い後は必ず手を洗うこと。バッテリーを操作する際は金属(ツール、時計、宝石類など)を取り扱ったり、身に着けたりしないこ と。金属をバッテリーの上に落下させると、火花や短絡が生じ、電気ショック、火災、爆発に至るおそれがあり、傷害、死亡、物 品の損傷につながる可能性があります。 未成年者 「購入者」が未成年者に本品を使用させる場合、購入した大人が使用前に必ず 詳細な使用説明書と警告を未成年者に提供することに同意すること。不可能である場合、NOCOへの補償について同意した「購入 者」が、未成年者の意図しない使用や誤使用について単独で責任を負う。 窒息の危険 性付属品により、子供が窒息する危険性が あります。子供の近くに製品や付属品を置くときは、かならず保護者が立ち会うこと。本品は玩具ではありません。 取扱 い気を...
  • Page 304 分な換気ができない場所で本品を操作しないでください。本品の上部にバッテリーを置かないこと。正しく配線することで、自動 車部品(ボンネット、ドアを含む)、エンジン部品(ファン、ベルト、プーリーを含む)が動くことによる損傷または負傷や死亡 の原因となる危険を回避することができます。 動作温度。 本製品は、周囲の温度-4°Fから104°F(-20°Cから40°C)の範囲で動作 するよう設計されています。 温度の範囲外では使用しないでください。 凍結したバッテリーを充電しないでください。 電池が過 熱した場合は直ちに使用を中止してください。 保管方法。 ほこりや浮遊物が高濃度の場所で本製品を使用または保管しないでく ださい。 本製品は平らな場所に保管してください。 落下しにくいように表面を固定してください。本 製品は乾燥した場所に保管 してください。 平均-22° Fから140° F (-30° C - 60° C)までの気温下で保管してください。いかなる状況でも80℃を超えないよう にしてください。 互換性。 この製品は6Vと12Vの鉛蓄電池、AGM、12Vのリチウムバッテリーにのみ対応しています。他の種類の 電池と一緒に使用しないでください。 他の電池の化学薬品を充電すると、怪我、死亡、または物的損害が発生する可能性がありま す。 電池を充電する前に製造メーカーにお問い合わせください。 医療機器。 ペースメーカーや他の医療機器の充電を行わないで ください。本 製品は電磁界を放出することがあります。 本製品には、ペースメーカー、除細動器、その他の医療機器を妨害する可 能性のある磁気部品が含まれています。 電磁界はペースメーカーや他の医療機器と干渉することがあります。 ペースメーカーなど の医療機器がある場合は使用前に医師にご相談ください。...
  • Page 305 使用方法 充電モード。 Genius Multi-Bankには、スタンバイ、12V、12V AGM、12V LITHIUM、6V、Forceの6つのモードがあります。いくつかの充電モ ードに入るために3秒から5秒間押し続けなければなりません。これらの「長押し」モードは、選択する前に十分な注意が必要な 高度な充電モードです。各充電モードの違いと目的を理解することが重要です。特定の電池に適した充電モードを確認するには、 必ず電池の製造元に確認してください。電池に適した充電モードを確認するまで、充電器を操作しないでください。以下は簡単な 説明です。 モード 説明 (25℃で測定されたピーク電圧、0℃を超えると定格電流はバルクアンペア数になります) スタンバイモードでは、充電器はバッテリーに充電せず、いかなる電力も提供しません。このモード中ではエネ ルギー節約が有効になり、コンセントから微小な電力が送られてきます。スタンバイモードでCanbusバスが有効 Standby になります。スタンバイ中にオレンジ色のスタンバイLEDが点灯します。 ノーパワー 12ボルトウェットセル、ゲルセル、強化型液体、メンテナンスフリーとカルシウムバッテリー充電用。選択する と、12Vの白色LEDが点灯します。 14.5V | 2A | 40Ahまでのバッテリー 12ボルトAGMバッテリー充電用。選択すると、12V AGMの白色LEDが点灯します。 12V AGM 14.8V | 2A | 40Ahまでのバッテリー リン酸鉄リチウムを含む12ボルトのリチウムイオン電池の充電用。 選択すると、12VリチウムブルーLEDが点灯 します。電池管理システム(BMS)を搭載した電池でのみ使用してください。 12V LITHIUM 14.6V | 2A | 40Ahまでのバッテリー 6ボルトウェットセル、ゲルセル、強化型液体、メンテナンスフリーとカルシウムバッテリー充電用。選択する...
  • Page 306 6Vの使用。 [3秒間長押し] 6V充電モードは、ウェットセル、ゲルセル、強化型液体、メンテナンスフリーとカルシウムバッテリーなどの、6ボルト鉛酸バッ テリー専用です。3秒間長押しして6V充電モードに切り替えます。このモードを使用する前にバッテリー製造者にお問い合わせく ださい。 12Vリチウムの使用。 12Vリチウム充電モードは、リン酸リチウムイオンを含む12ボルトリチウムイオンバッテリー専用です。 注意。 このモードは極度の注意でご使用ください。このモードは、内蔵の電池管理システム(BMS)を持つ12ボルトのリチウム電 池でのみ使用してください。リチウムイオン電池は異なった方法で作られて構築されていて、電池管理システム(BMS)を含んで いるかもしれませんし、含まないかもしれません。充電する前にリチウム電池の製造元に相談し、推奨されている充電速度と電圧 をお問い合わせください。リチウムイオン電池の中には不安定なものや充電不可能なものがあります。 フォースモード。 [5秒間長押し] 強制モードでは、接続された電池の電圧が低すぎて検出できない場合、充電器は手動で充電を開始することが可能です。充電器が 検出するには電池電圧が低すぎる場合は、モードボタンを5秒間押し続けて強制モードを有効にしてから、適切なモードを選択して ください。利用可能なモードがすべて点滅します。充電モードが選択されると、充電モードLEDと充電LEDが交互に切り替わり、 強制モードが有効であることを示します。 5分後、充電器は通常の充電動作に戻り、低電圧検出が再開されます。 注意。 このモードは極度の注意でご使用ください。強制モードでは安全機能が無効になり、コネクタには電力が供給されます。 すべての接続が強制モードに入る前に行われていることを確認し、接続に触れないでください。スパーク、火災、爆発、財産の損 害、けが、および死亡の危険性。 電池の接続。 他のすべての接続が完了するまでAC電源プラグを接続しないでください。電池の端子の正しい極性を確認してください。 キャブ レター、フューエルライン、薄い金属板部品には何も接続しないようにしてください。以下の説明はネガティブアースシステム用 (最も一般的)です。 お使いの車両がポジティブアースシステム(非常に珍しい)である場合、以下の指示を逆の順番で行って ください。 1.) プラス(赤)のアイレット端子コネクタをプラス(POS、P、+)の電池端子に接続します。 2.) マイナス(黒)のアイレット端子コネクタをマイナス(NEG、N、 - )の電池端子に接続します。 3.) バッテリー充電器を適切なコンセントに接続してください。接続する際は、バッテリーの方向を見ないでください。 4.) 外す際は、マイナスを先に外し、逆の順序で取り外します(またはプラスアースシステム場合はプラスが先)。...
  • Page 307 充電を開始します。 1.) 電池の電圧と化学的性質を確認します。 2.) 適切にバッテリクランプまたはアイレット端子コネクタを接続していることおよびAC電源プラグがコンセントに差し込まれて いることを確認してください。 3.) [はじめて使用] 充電器はオレンジのLEDが点灯し、充電器はスタンバイモードを開始します。スタンバイでは、充電器は電力を 供給していません。 4.) モードボタンを押しバッテリの電圧および化学物質に適した充電モードに入ります(3秒間押し続けると高度な充電を開始しま す)。 5.) 選択された充電モードによってLEDが点灯し、充電プロセスが開始されたことを示す充電LEDが(バッテリの状態に応じて)点 灯します。 6.) メンテナンス充電を行えるよう、充電器を常に電池に接続したままにすることが可能です。 自動メモリ: 充電器は自動メモリを内蔵しており、接続すると最後の充電モードに戻ります。初回使用後にモードを変更するに は、モードボタンを押します。 充電時間。 充電時間。 電池サイズ 充電時間の目安(時間) バッテリー充電推定時間は以下の通りです。バッテリー Ah(アンペア時) のサイズ(Ah)と放電深度(DOD)により充電時間が 大幅に異なります。充電時間は平均的な放電深度でのバ ッテリーフル充電に基づいていて、参照目的のみです。 実際のデータはバッテリーのコンディションにより異な ります。普通に放電したバッテリーを充電する時間は 50% DODに基づいています。温度は充電時間に影響し 6.75 6.75 ます。Genius Multi-Bankは、充電性能を最大化するた めに充電プロファイルを自動的に調整する温度補正を備 えています。 15.0 15.0...
  • Page 308 充電LEDについて。 説明 バッテリー残量が25%未満になると、25%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。バッテ 25% 赤LED リーが25%充電されると、25%LEDが常時点灯し、次のLEDが点滅し始めます。 バッテリーが25%から50%充電されると、50%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。 50% 赤LED バッテリーが50%充電されると、50%LEDが常時点灯し、次のLEDが点滅し始めます。 75% オレン バッテリーが50%から70%充電されると、75%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。 ジLED バッテリーが75%充電されると、75%LEDが常時点灯し、次のLEDが点滅し始めます。 バッテリーが100%近くまで充電されると、100%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅しま 100% 緑 す。バッテリーが完全に充電されると、緑のLEDが常時点灯し、25%、50%と75%充電LEDが「オフ」に なります。 最適化の間、100%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。バッテリーが完全に最適化さ 最適化 緑 れると、100%充電LEDが緑に常時点灯します。充電器はバッテリーにずっと接続したままにすることが できます。 エラーLEDについて エラー状態は以下のLEDで示されます。 理由/解決法 常時点灯 充電器がスタンバイモードまたはバッテリー電圧が低すぎて充電器が検出できない。 常時点灯 選択した充電モードに対してバッテリー電圧が高すぎる。バッテリーと充電モードをチェックしてください。 おそらくバッテリーがショートしている / バッテリーが充電を保てない。専門業者にバッテリーをチェックして 常時点灯 もらってください。 常時点灯 逆極性。バッテリー接続の+と-を逆にしてください。 常時点灯 充電器内部温度が高すぎる...
  • Page 309 (Genius Multi-Bank 2x2、2x4用、各バンクは分離していて独立して機能します。) 1.) モードボタン 押すと充電モードを循環します。 6.) スタンバイLED 充電器がスタンバイモードの時に点灯 し、充電器が充電していない、またはバッテリーに電力を 2.) 過電圧エラーLED バッテリー電圧が保護電圧を超えると 供給していないことを示します。 赤で常時点灯します。 7.) 充電LED 接続したバッテリーが充電状態であることを 3.) 不良バッテリーLED 接続したバッテリーが充電を保持し 示します。 ない時に赤で常時点灯します。 8.) モードLED 充電モードを示している時、充電器は充電 4.) 逆極性LED +と-逆接続が検出された時に赤で常時点灯 中です。モードボタンを押すと充電モードが循環します。 します。 9.) «長押し»モードLED モードを切り替えるためにモード 5.) 内部温度が高すぎる時、ホット/コールドLEDが赤く点 ボタンを3秒間長押しする必要があります。 灯します。 内部温度が低すぎる時、2. 3. 4.エラーLEDと共 に赤く点滅します。...
  • Page 310 技術上の仕様 GENIUS2X2 GENIUS2X4 入力電圧AC: 100~240 VAC、50~60Hz 100~240 VAC、50~60Hz 動作電圧AC: 100~240 VAC、50~60Hz 100~240 VAC、50~60Hz 出力電力: 最大30x2W 最大30x4W 充電電圧: 多様 多様 充電電流: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) 低電圧検出: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) バックカレントドレイン: <5mA <5mA 周囲の温度:...
  • Page 311 3年保証(ハッスルフリー) NOCOは、本製品(以下「本製品」と呼ぶ)に購入日から3年間(「保証期間」)素材および製造上の欠陥がないことを保証します。 保証期間中に報告された故障について、NOCOはその裁量により、該当する製品を修理または交換することでNOCOのテクニカルサポ ートによる分析の対象とします。 交換部品および製品は新品もしくは修理可能な状態で使用され、機能および性能は元の部品と同等 となり、元の保証期間の残りの期間も保証の対象となります。 NOCOが負う責任は、交換または修理に限定されます。法律によって許される最大の限度で、 NOCO 社は、購入者や第三者に対し て、いずれの特別損失、間接的、結果的、あるいは例示的に生じた逸失利益、物質損傷、人体への傷害について、事前に知識を得て いた場合も、責任を負わないものとします。上述の保証は、ここに明示されていない他の保証すべてに代わるものであり、法におい て明示または暗示されている場合、あるいは市販性、特定目的との適合性などの点を含む(ただし必ずしもこれらに限定されない) 明示または暗示の保証をすることなく提供します。適用される法律が、排除または変更できない保証、条件または義務を履行する場 合、この条項はそのような法律で認められる最大限の範囲に適用されます。 本保証は製品の初回購入者にNOCOより、またはNOCOが承認した再販業者や販売代理店からのみ提供されるものであり、譲渡するこ とはできません。保証を使用するには、購入者は次を行う必要があります:(1)NOCOサポートへメール(support@no.co)もしく は電話(1.800.456.6626)返品承認( 「RMA」)番号と返品場所情報( 「返品場所」)をリクエストし、取得する。(2)RMA番号 と共に製品と領収書を返品場所に送付する。NOCOサポートからRMAを取得していない場合は製品を送付することはできません。 購入者は、保証サービスのために製品を発送するために、すべての梱包および運送費用を支払う必要があります(また、それを事前 に準備しておく必要があります)。 上記にかかわらず、本保証(ハッスルフリー)は次の製品には適用されません:(a)誤用、不適切な取り扱い、乱用、不注意な取り 扱い、事故、不適切な保管が行われた製品、もしくは安全かつ効果的な使用のためのNOCOの推奨を超える極端な電圧、温度、衝撃、 振動の条件下で動作した製品、(b)不適切に設置、操作、もしくは管理された製品、(c)NOCOの書面での同意なしに変造された 製品、(d)NOCO以外の者によって分解、改造、もしくは修理された製品、(e)保証期間外に故障が報告された製品。 次のものは本保証(ハッスルフリー)の対象となりません:(1)通常の摩耗や消耗、(2)機能に関係のない外観の損傷、(3) NOCOのシリアル番号が紛失、変造、汚された製品。...
  • Page 312 保証(ハッスルフリー)の条件 これらの条件は保証期間中の製品にのみ適用されます。 本保証(ハッスルフリー)は購入日からの経過時間(購入証明がない場合は シリアル番号の日付からの経過時間)、もしくは本文書の前半に記載されている条件によって無効となります。 適切な資料と共に製 品を返却するようにしてください。 領収書あり: 0~3年:無料。購入証明がある場合、保証期間は購入日より開始します。 領収書なし: 0~3年:無料。購入証明がない場合、保証期間はシリアル番号の日付より開始します。 購入証明をアップロードして有効な保証期間を延長できるよう、NOCO製品を登録することが推奨されています。NOCO製品をオン ラインでご登録ください:no.co/register。 保証または製品に関してご質問がある場合はNOCOサポート(上記のメールアドレスお よび電話番号)もしくは次の住所までお問い合わせください:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Page 313 Multi-Bank Series 用户指南及产品保证 危险 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果: 中文 触电、爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切 勿割断电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产 品时必须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在 推荐电压的电池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。 使用本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任 何易燃物附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。 详细资料以及客户 电池酸液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用 服务请浏览: 清洁流水冲洗接触部位并且通知毒物控制中心。 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸 性气体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生 产商以及其他阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。 请留心细看发动机上以及这些装置上印有的注意图示。...
  • Page 314 重要安全警告 关于Genius Multi-Bank。NOCO Genius Multi-Bank代表着市场上一些最具创新性和最先进的技术,让每次充电变得更简单。它 很可能是您使用过的最安全有效的充电器。Genius 组合式产品系列够为所有类型的 6V 和 12V 铅酸蓄电池充电,包括湿式(富液 式)蓄电池、胶体电池、免维护电池、钙基电池、EFB(增强型富液式)电池、AGM(吸收型玻璃纤维垫)电池,以及 磷酸 铁锂(LiFePO4)电池。它适用于为容量高达40 安时的电池充电,且适用于维持所有规格的电池。开始使用。在使用这个充电器 之前,仔细阅读电池制造商的具体预防措施和电池的建议充电率。在进行充电前务必参考电池使用说明书,确定电池的电压和化学 性质。安装。请务必记住与电池的距离。带有电池夹或孔式接头连接器的充电器的直流电缆长度约为34英寸(863.6毫米)。延长 线约为10英尺(3.0米)。无论使用哪种类型的连接,连接之间都要留出12英寸(304毫米)的松弛空间。【加州65号提案】。电 池极柱、端子、以及有关配件均含有化学物质,包括铅。加州政府认定以上物品能导致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系统损害。 个人使用注意事项。本产品只能在拟定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的邻近地点 使用本产品。预防电池酸液溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护服。处理 电池及有关物质后必须洗净双手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金属物 件跌落电池上,可能会激发火花或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。未成年使用者。如“购买 者”打算让未成年人使用本产品,购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及 警告。如“购买者”未能遵守此一条款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会 因而蒙受损失。窒息危险。本产品配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品 并非玩具。处理。请小心处理本产品。碰撞可能损毁本产品。切勿使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把有损毁的电 源线与本产品一起使用。潮湿和液体可能会损毁本产品。切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥环境下操作及储 存本产品。如本产品被沾湿,切勿操作本产品。如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止使用。切断连接时切 勿拉扯电线。改装。切勿尝试更改、改装或修理本产品任何部分。分解本产品可以导致人身伤害、死亡或财物损失。如本产品已经 损毁、发生故障、或接触过任何液体,请停止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。配件。本产品只认可与NOCO 原厂配件一起使用。如与非NOCO认可配件一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。使用地点。避免让电池酸液接触本产 品。切勿在密室内或空气不流通的地方操作本产品。切勿把电池放在本产品上。安放电缆在不会意外被可活动的汽车零件(包括发动 机罩及车门)、发动机零件(包括风扇叶、皮带、和皮带轮)损毁、以及能避开其他可能导致人身伤害或死亡的潜在危险物的位置。 操作温度。此产品是要在介乎摄氏零下4华氏度和104华氏度(零下20摄氏度和40摄氏度)环境温度下使用。切勿在这个温度范围以 外操作。切勿对冰冻的电池进行充电。如果电池变得过暖,立即停止使用此产品。存放。切勿在有高浓度的灰尘或空气中物质的地方 使用或保存此产品。把产品存放在平坦安全的表面,使它不容易掉下来。把它存放在干燥位置。 存储温度为-22°F至140°F(-30ºC至...
  • Page 315 60ºC)的平均温度。 在任何情况下都不得超过80ºC。兼容性。该产品仅兼容 6V 和 12V 铅酸蓄电池、AGM 电池和 12V 磷酸铁锂电 池。不要尝试把它用于任何其他类型的电池。对其他化学性质的电池进行充电,可能导致受伤、死亡或财产损坏。在尝试对这些电池 进行充电前,先联系电池制造商。医疗设备。切勿对起搏器或其他医疗设备进行充电。此产品可能会发出电磁场。此产品包含可能干 扰起搏器、除颤器或其他医疗设备的磁性元件。这些电磁场可能干扰起搏器或其他医疗设备。如果你有包括起搏器等任何医疗设备, 在使用此产品前先咨询医生。你若怀疑此产品正在干扰医疗设备,立即停用并咨询你的医生。清洁。进行任何保养或清洁工作前,请 先切断本产品的电源。如本产品曾接触液体或其他污染物,请马上清洁及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口 处接触水分。易爆气体环境。请遵守所有标示及指引。切勿在潜在易爆气体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘 埃、或金属粉末等的地点。高度危险性活动。请勿在如产品故障有可能导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。无 线电频率干扰。本产品根据无线电频率条例设计、测试、和制造。本产品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影 响及使其发生故障。型号:Genius Multi-Bank Series。本装置符合FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以下两个条件:(1) 本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必须能承受任何干扰,包括有可导致不良操作的干扰。注:本装置经过测试,证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所规定的限制。此项限制的设计是为了保护在商业环境中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使 用、并且能发出无线电频率能量。安装及使用本装置时,请务必遵守说明书,否则可能对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本 装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造成的干扰。...
  • Page 316 使用方法: 充电模式 Genius Multi-Bank有6种模式:待机、12V、12V AGM、12V LITHIUM、6V和Force。一些充电模式必须按下并保持3至5秒才能进入 模式。这些“按下并保持”模式是高级充电模式,在选择之前需要您集中注意力。了解每种充电模式的区别和用途很重要。务必咨询电 池制造商,确认特定电池的正确充电模式。在确认电池的正确充电模式之前,不要运行充电器。以下是简要说明: 模式 说明 (在25°C测量的峰值电压,电流额定值为高于0°C的大电流) 在待机模式下,充电器没有充电或为电池提供任何电源。在这种模式下,节能会被激活,从电源插座中获取极少的 电力。Canbus总线在待机模式下启用。当处于待机状态时,橙色待机LED将亮起。 Standby 没有电力 用于为12V湿电池、胶体电池、增强型富液式电池、免维护电池和钙电池充电。当选择时,12V白色LED将亮起。 14.5V | 2A | 高达40Ah电池 用于为12V AGM电池充电。当选择时,12V白色LED将亮起。 12V AGM 14.8V | 2A | 高达40Ah电池 用于为12V锂离子电池充电,包括磷酸铁锂。当选择时,12V Lithium蓝色LED将亮起。只用于包含电池管理系统 (BMS)的电池。 12V LITHIUM 14.6V | 2A | 高达40Ah电池 用于为6V湿电池、胶体电池、增强型富液式电池、免维护电池和钙电池充电。当选择时,6V白色LED将亮起。...
  • Page 317 使用6V。 [按下并保持3秒] 6V充电模式专为6V铅酸电池而设计,比如湿电池、胶体电池、增强型富液式、免维护电池和钙电池。按下并保持3秒进入6V充电模 式。使用此模式前,请咨询电池制造商。 使用12V Lithium。 12V Lithium充电模式专为12V锂离子电池而设计,包括磷酸铁锂。 警告。 使用此模式时请格外小心。此模式仅适用于拥有内置电池管理系统(BMS)的12V锂电池。锂离子电池以不同的方式制造和构 造,有些可能包含或不包含电池管理系统(BMS)。充电前请咨询锂电池制造商,并询问建议的充电速度和电压。一些锂离子电池可能 不稳定,不适合充电。 Force模式。 [按下并保持5秒] Force模式使充电器能够在连接电池电压过低而无法检测到时手动开始充电。如果电池电压过低,充电器无法检测到,按下模式按钮并 保持5秒钟,以激活Force模式,然后再选择适当的模式。所有可用模式都将闪烁。一旦选择了充电模式,充电模式LED和充电LED将 交替显示,表明Force模式已激活。5分钟后,充电器将恢复正常充电操作,低电压检测将重新激活。 警告。 使用此模式时请格外小心。Force模式禁用安全功能,连接器上存在带电电源。确保在进入Force模式之前完成了所有连接,切 勿触摸连接。存在火花、火灾、爆炸、财产损坏、伤害和死亡的风险。 连接到电池 在其他所有连接都完成之前,切勿把AC电源插头连接。确定电池上电池终端的极性正确。切勿对化油器、燃料管路,或者薄金属板件 作出任何连接。以下的说明是关于负极接地系统(最普遍)。如果你的车辆采用正极接地系统(罕见),按照和以下说明相反的步骤 进行连接。 1.) 将孔式接头插接器的正极(红色)连接到电池正极端(POS,P,+)。 2.) 将孔式接头插接器的负极(黑色)连接到电池负极端(NEG,N,-)。 3.) 将电池充电器连接到合适的电源插座。连接时不要面对电池。 4.) 切断连接时,请按照相反顺序解除连接,先解开负极端子(如汽车采用正极接地线系统,请先解开正极端子)。...
  • Page 318 开始进行充电 1.) 检查电池的电压和化学性质 2.) 确认已正确连接电池夹或孔眼端子连接器,并且交流电源插头已插入电源插座。 3.) [第一次使用] 充电器将以橙色 LED 指示的待机模式启动。在待机状态下,充电器不会提供任何电源。 4.) 请按模式按钮切换至适合您电池电压和化学成分的充电模式(按住三秒钟以进入高级充电模式)。 5.) 所选充电模式的模式 LED 将会点亮,同时指示充电过程已开始的充电 LED 将会点亮(取决于电池健康状况)。 6.) 充电器现在可以一直保持和电池连接的状态,进行维护充电。 自动记忆: 充电器内置自动记忆功能,连接后将返回到上次的充电模式。首次使用后如需更改模式,请按模式按钮。 充电时间。 充电时间。 电池大小 以小时为单位的大约充电时间 电池充电的估计时间如下所示。电池的尺寸(Ah)和放电深 安时(安培小时) 度(DOD)对其充电时间有很大影响。充电时间基于对充满 电的电池的平均放电深度,仅供参考。实际数据可能因 电池状况而有所不同。给正常放电的电池充电的时间基 于50%的DOD。温度也将影响充电时间。Genius Multi- Bank具有热补偿功能,可自动调整充电模式,以最大限度 地提高充电性能。 6.75 6.75 15.0 15.0...
  • Page 319 了解充电LED灯 说明 LED灯 25% 红色 当电池电量不足25%时,25%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充电25%时,25%充电 进度LED会变成常亮,下一个LED将开始闪烁。 50% 红色 当电池电量为25%至50%时,50%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充电50%时,50% 充电进度LED会变成常亮,下一个LED将开始闪烁。 75% 橙色 当电池电量为50%至75%时,75%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充电75%时,75% 充电进度LED会变成常亮,下一个LED将开始闪烁。 100% 绿色 当电池电量接近100%充满时,100%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充满时,绿色LED 会变成常亮,25%、50%和75%充电进度LED将“熄灭”。 优化 绿色 在优化过程中,100%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。电池完全优化后,100%充电进度LED将 变为常亮的绿色。充电器可以无限期地连接到电池。 了解错误LED。 错误情况将由以下LED指示。 LED灯 原因/解决方 稳定 充电器处于待机模式或电池电压过低,充电器无法检测到。 稳定 电池电压对于选择的充电模式而言过高。检查电池和充电模式。 稳定 可能电池短路/电池无法充电。请专业人员检查电池。 稳定 极性颠倒。颠倒电池连接。 稳定 充电器内部温度过高/一旦充电器内部温度下降,充电器将恢复运行。 闪烁 充电器环境温度过低/一旦充电器环境温度升高,充电器将恢复运行。...
  • Page 320 (对于Genius Multi-Bank 2x2和2x4,每个存储库都是隔离并且独立运作的。) 1.) 模式按钮 按下可循环切换充电模式。 6.) 待机LED 当充电器处于待机模式、充电器未充电或向电 池提供任何电源时亮起。 2.) 过电压错误LED 亮起稳定的红色;电池电压高于保护 电压。 7.) 充电LED 指示已连接电池的充电状态。 3.) 电池故障LED 当连接的电池不充电时,亮起稳定的红色。 8.) 模式LED 指示充电器当前所处的充电模式。按“模式”按 钮可循环切换充电模式。 4.) 极性颠倒LED 当检测到极性颠倒时,亮起稳定的红色。 9.) «按下并保持»模式LED 模式按钮必须按下并保持3秒才 5.) 内部温度过高时,热/冷LED会变成常亮的红色。 内部温 能进入模式。 度过低时,呈闪烁的红色(连同2. 3. 4.错误LED)。...
  • Page 321 技术规格 GENIUS2X2 GENIUS2X4 AC输入电压: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz AC工作电压: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz 输出功率: 30x2 W(最大) 30x4 W(最大) 充电电压 多样 多样 充电电流: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) 低电压检测: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) 电流损耗:...
  • Page 322 NOCO的法律责任明确地限于交换或修理。在法律允许的最大程度内,本产品的购买者或第三者就任何特殊、间接、相应或惩戒性损 害,包括但不限于,与产品有任何关连的损失利润、财物损失、或人身伤害,无论其发生原因为何,即使NOCO认知上述损失发生的可 能性,NOCO毋须对此赔偿负责。此保证代替并排除所有其他明示、隐含、法定或其他保证,包括但不限于隐含的可销售性及特殊用途 合适性保证,及因交易过程、按惯例或业界常规而伴随的保证。如任何适用法例施加不能排除或更改的保证、条件或义务,本段内容将 适用至该当法例可容许的最大范围内。 这项保证仅为了向NOCO或者经NOCO核准的经销商或分销商获得此产品的最初购买者的利益作出,不可转授或转让。如要提出保修申 索,购买者必须:(1)发电邮到support@no.co或致电1.800.456.6626,向NOCO Support要求并取得一个退货授权(“RMA”)号码和退货地 点信息(退货地点);并且(2)把产品连同RMA号码和收据寄送到退货地点。切勿在没有先向NOCO SUPPORT取得号码的情况下将产品 送回。 原购买者必须负责(同时预付)把产品送出接受保证服务的所有包装及运送费用。 尽管有上述情况,无忧保修对下列产品无效和不适用:(a)使用不当、处理不当;遭到滥用或不小心的处理、意外;储存不当;或者在极 端电压、温度、震动或振动(超越NOCO对安全和有效使用所建议的程度)等情况下操作;(b)安装、操作或维护不当;(c)在没有NOCO 的明确书面同意下被改动;(d)曾经被NOCO以外的何人拆开、更改或修理;(e)其缺陷是在保修期过后报告。 这项无忧保修并不适用于:(1)正常损耗;(2)没有影响功能性的表面损害;或者(3)其NOCO序列号丢失、被更改或损坏的产品。 无忧保修条件 这些条件仅于保修期间适用于产品。这项无忧保修因为超过从购买日期起计的时限(如无购买证明,时限从序列号日期起计),或者本 文件先前列出的情况而无效。将产品连同适当文件返还 有收据: 0至3年:免费。有购买证明。保修期从购买日期起计。 无收据: 0至3 年:免费。没有购买证明。保修期从序列号日期起计。 我们建议你为NOCO产品登记,以便上载购买证明和延长你的有效保修期。你可以在no.co/register为NOCO产品进行在线登记。若 有任何关于保修或产品的问题,联系NOCO Support(电邮地址和电话号码见于上面)或者寄信到:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Page 323 Multi-Bank Series 用戶指南及產品保證 危險 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 觸電、爆 漢語 炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切勿割斷電 源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品時必 須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦電壓的電池 上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。使用本產 品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何易燃物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。電池酸液 可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清潔流水沖洗接觸 部位並且通知毒物控制中心。 詳細資料以及客戶 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性氣體。 服務請瀏覽: 為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商以及其他閣下 準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。請留心細看引擎上以及這些 裝置上印有的注意圖示。...
  • Page 324 重要安全警告 關於Genius Multi-Bank。NOCO Genius Multi-Bank代表了市場上最進階,最具創意的技術,我們讓充電從此變得方便簡單。它可 能是您用過的最安全,最高效的充電器。Genius multi-bank系列是專為替所有類型的6V和12V鉛酸電池充電而設計,包括濕(富液 式)、膠體、MF(免保養)、CA(鈣)、EFB(增强型富液式電池)、AGM(吸收性玻璃墊)以及12V鋰(LiFePO4)電池。適用 於針對最高達40安培小時電池容量的電池充電,以及所有尺寸電池的保養。準備。在使用本充電器之前,請仔細閱讀電池製造商的具 體注意事項和建議的電池充電率。在充電之前,請務必根據電池使用者手冊確定電池的電壓和化學成分。安裝。留意與電池的距離十 分重要。帶有電池夾或插座端子連接器的充電器的直流電線長度約為34英吋(863.6毫米)。延長線長度約為10英尺(3.0米)。無論 使用哪種連接,連接間都需留有12英吋(304毫米)的電線鬆弛空間。【加州65號提案】電池極柱、端子、以及有關配件均含有化學 物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系統損害。個人使用注意事項。本產品只能在擬定用途 上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者的鄰近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業 現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電 池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件跌落電池上,可能會激發火花或引起短路,導 致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。未成年使用者。如「購買者」打算讓未成年人士使用本產品,購買本產品 的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警告。如「購買者」未能遵守此一條款,「 購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而蒙受損失。窒息危險。本產品配件 有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。處理。請小心處理本產品。 碰撞可能損毀本產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品一起使用。潮濕和液體可 能會損毀本產品。切勿在任何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如本產品被沾濕,切勿操作 本產品。如本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。改裝。切勿嘗試更改、 改裝或修理本產品任何部分。分解本產品可以導致人身傷害、死亡或財物損失。如本產品已經損毀、發生故障、或接觸過任何液體, 請停止使用並通知NOCO。任何對本產品的改動將令保證失效。配件。本產品只認可與NOCO原廠配件一起使用。如與非NOCO認可 配件一起使用,NOCO對使用者的安全或損傷概不負責。使用地點。避免讓電池酸液接觸本產品。切勿在密室內或空氣不流通的地方 操作本產品。切勿把電池放在本產品上。安放電纜在不會意外被可活動的汽車零件(包括車頭蓋及車門)、引擎零件(包括扇片、皮 帶、和滑輪)損毀、以及能避開其他可能導致人身傷害或死亡的潛在危險物的位置。工作溫度。本產品的設計工作環境溫度在-4°F 至 104°F (-20°C 至 40°C)之間,操作時請勿超過該溫度範圍。請勿給結凍的電池充電。如果電池過熱,請立即停止使用本產品。存儲。 請勿在灰塵或其他空氣傳播物質密度較大的區域使用或存放本產品。請將本產品存放在平坦安全的表面,以免跌落。請將本產品存放 在乾燥的地方。儲存溫度平均在-22°F至140°F(-30ºC - 60ºC)之間。在任何情況下都不得超過80ºC。相容性。此產品僅與6伏特和...
  • Page 325 12伏特鉛酸、AGM和12伏特鋰電池相容。請勿嘗試將本產品用於任何其他類型的電池。為其他化學電池充電可能會造成人身傷害、死 亡或財產損失。在嘗試為電池充電之前,請與電池製造商聯絡。醫療設備。不要給心臟起搏器或其他醫療設備充電。本產品可能會產 生電磁場。本產品的磁性元件可能會干擾心臟起搏器、除顫器或其他醫療設備。這些電磁場可能會干擾心臟起搏器或其他醫療設備。 如果您有任何醫療設備(包括心臟起搏器),請在使用前諮詢您的醫生。如果您懷疑本產品干擾了醫療設備,請立即停止使用本產品 並諮詢您的醫生。清潔。進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本產品曾接觸液體或其他污染物,請馬上清潔及抹 乾本產品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。易爆氣體環境。請遵守所有標示及指引。切勿在潛在易爆氣體 環境下操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等的地點。高度危險性活動。請勿在如產品故障有可能導致 人身傷害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。無線電頻率干擾。本產品根據無線電頻率條例設計、測試、和製造。本產品發 出的無線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使其發生故障。型號:Genius Multi-Bank Series。本裝置符合FCC Part 15條例。操作本裝置必須符合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有害干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包括有可導 致不良操作的干擾。注:本裝置經過測試,證明符合FCC Part 15條例對A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了保護在 商業環境中操作的裝置盡量不受有害干擾。本裝置產生、使用、並且能發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵守說明 書,否則可能對無線電通訊造成有害干擾。在住宅區操作本裝置很可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。...
  • Page 326 使用方法: 充電模式。 Genius Multi-Bank擁有6種模式:待機,12V,12V AGM,12V LITHIUM,6V和強行充電模式。某些模式必須要按住3至5秒後才能進 入。這些「按住才能進入」的模式是進階充電模式,選擇前您需要特別注意。您一定要瞭解每個充電模式的作用與不同之處。 請務必 和電池廠家確認適合您的電池的充電模式。確認適合您的電池的充電模式前,請不要使用充電器。以下是簡要的描述說明: 模式 說明 (25°C時測量的峰值電壓,安培值是0 °C以上時的總安培) 在待機模式下,充電器沒有為電池充電或提供任何電力。在此模式下,節能功能會啟動,充電器從電源插座吸收微 量電力。在待機模式下Canbus被啟用。處於待機狀態時,橙色待機LED燈會亮起。 Standby 無電 用於給12伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的12V LED燈會亮起。 14.5V | 2A | 容量不超過40安培小時的電池 用於給12伏AGM電池充電。選擇後,白色的12V AGM LED燈會亮起。 12V AGM 14.8V | 2A | 容量不超過40安培小時的電池 為12V鋰離子電池(包括鋰鐵電池)充電。選擇後,藍色的12V LED燈會亮起。僅限配有電池管理系統的電池使用。 12V LITHIUM 14.6V | 2A | 容量不超過40安培小時的電池 用於給6伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的6V LED燈會亮起。...
  • Page 327 使用6V模式。 [按住3秒] 6V充電模式僅適用于6伏的鉛酸電池,如濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池和鈣電池。長按三(3)秒即可進入6V充電模 式。使用此模式之前,請諮詢電池製造商。 使用12V鋰電池充電模式。 12V鋰電池充電模式僅適用于12伏鋰電池,包括磷酸鐵鋰電池。 警告: 請謹慎使用此模式。此模式僅限配有內建電池管理系統的12V鋰電池使用。鋰離子電池的製造和生產方式各有不同,有的可能 沒有電池管理系統。充電前,請諮詢電池廠商,詢問推薦的充電速率與電壓。某些鋰離子電池可能不穩定,不適合充電。 強制模式。 [按住5秒] 在連接的電池電壓過低,無法偵測到時,強行充電模式允許充電器手動開始充電。若電池電壓過低,無法偵測到,請按住模式按鈕 5秒,開啟強行充電模式,然後選擇合適的模式。所有可用的模式會閃爍。選好充電模式後,充電模式LED燈和充電LED燈會交替亮 起,表示正在使用強行充電模式。5分鐘後,充電器會回到正常充電工況,低電壓偵測將重新開啟。 警告: 請謹慎使用此模式。強行充電模式會停用安全功能,接頭處有電。進入強行充電模式前,請確保已連好所有的電線,不要觸碰 接頭。存在產生火花,火災,爆炸,財產損失,人身傷亡的風險。 連接電池。 在完成所有其他連接之前,請勿連接交流電源插頭。確定電池端子的極性正確。請勿與化油器、燃油管路或薄金屬板部件連接。以下 說明適用於負極接地系統(最常見)。如果您的車輛是正極接地系統(非常罕見),請按照以下說明以相反的順序操作。 1.) 將正極(紅色)環形接線端子連接到電池的正極(POS、P、+)端子。 2.) 將負極(黑色)環形接線端子連接到電池的負極(NEG、N、-)端子。 3.) 將電池充電器連接到適合的電源插座。進行此連接時,請不要面對著電池。 4.) 切斷連接時,請按照相反順序解除連接,先解開負極端子(如汽車採用正極接地線系統,請先解開正極端子)。...
  • Page 328 開始充電。 1.) 核對電池的電壓和化學成分。 2.) 確認已正確連接電池夾或孔眼端子連接器,並且交流電源插頭已插入電源插座。 3.) [首次使用] 充電器將以橙色 LED 指示的待機模式啟動。在待機狀態下,充電器不會提供任何電源。 4.) 請按模式按鈕切換至適合您電池電壓和化學成分的充電模式(按住三秒鐘以進入高階充電模式)。 5.) 所選充電模式的模式 LED 將會點亮,同時指示充電過程已開始的充電 LED 將會點亮(取決於電池健康狀況)。 6.) 現在可以讓充電器一直與電池連接,以提供維護充電。 自動記憶: 充電器配有內建的自動記憶體,連接後,充電器會返回最近一次的充電模式。首次使用後,若要變更充電模式,請按模 式按鈕。 充電時間。 充電時間。 電池容量 大致充電時間(小時) 電池充電的估計時間如下所示。電池的容量和放電深度極 Ah(安培小時) 大地影響電池的充電時間。充電時間是以完全充電的電池 之平均放電深度為基礎的,僅供參考。實際資料可能因電 池而異。給正常放電的電池充電的時間是以50%放電深度 為基礎的。溫度也會影響充電時間。Genius Multi-Bank 具有溫度補償功能,會自動調整充電設定,使充電性能 最大化。 6.75 6.75 15.0 15.0...
  • Page 329 瞭解充電LED指示燈。 說明 LED燈 25%紅色 當電池電量不足25%時,25%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池電量充至25%時,25%充電 LED燈 LED會持續點亮,下一個LED則會開始閃爍。 50% 紅色 當電池電量充到25% - 50%時,50%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池電量充至50% LED燈 時,50%充電LED就會持續點亮,下一個LED則開始閃爍。 75% 橙色 在電池電量為50% - 75%時, 75%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池電量充到75%時,75% LED燈 充電LED就會持續點亮,下一個LED則開始閃爍。 100% 綠色 在電池電量不足100%時,100%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池充滿電時,綠色LED就會持 LED燈 續點亮,同時25%、50%和75%充電LED將會熄滅。 優化 綠色 在優化期間,100%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池完全優化後,100%充電LED就會轉為綠 LED燈 色常亮。充電器可一直連接電池。 了解錯誤指示燈。 錯誤條件將由以下LED指示。 LED燈 原因/解決辦法 穩定亮著 充電器處於待機模式,或者電池電壓太低,充電器無法檢測到電池。 穩定亮著 對於所選的充電模式,電池電壓過高。檢查電池和充電模式。 穩定亮著...
  • Page 330 (在Genius Multi-Bank的2x2和2x4中,每組都是分離且獨立運作的。) 1.) 模式按鈕 點按以在充電模式間循環。 6.) 待機LED燈 當充電器處於待機模式時,充電器沒有為任 何電池充電提供任何電力。 2.) 過壓錯誤LED燈 亮起穩定的紅色;電池電壓高於保護 電壓。 7.) 充電LED燈 指示所連接的電池之充電狀態。 3.) 損壞電池LED燈錯誤 當連接的電池無法保持充電時,會 8.) 模式LED燈 指示充電器當前所處的充電模式。按下「模 亮起穩定的紅色。 式」按鈕,可在充電模式間循環。 4.) 極性接反LED燈 當偵測到極性接反時,亮起穩定的紅色。 9.) 模式LED燈 按下「長按」模式按鈕3秒鐘后,進入此 模式。 5.) 內部溫度過高時,熱/冷LED會常亮紅色。 內部溫度過低 時,熱/冷LED(以及2. 3. 4.錯誤LED)會閃爍紅色。...
  • Page 331 技術規格 GENIUS2X2 GENIUS2X4 交流輸入電壓: 100-240V,50-60Hz 100-240V,50-60Hz 交流工作電壓: 100-240V,50-60Hz 100-240V,50-60Hz 輸出功率: 最大30x2W 最大30x4W 充電電壓: 各不相同 各不相同 充電電流: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) 低壓檢測: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) 反向電流: <5mA <5mA 環境溫度: -20°C至+40°C -20°C至+40°C 電池類型: 6V和12V 6V和12V 電池化學成分:...
  • Page 332 NOCO的法律責任明確地限於交換或修理。在法律允許的最大程度內,本產品的購買者或第三者就任何特殊、間接、相應或懲戒性損 害,包括但不限於,與產品有任何關連的損失利潤、財物損失、或人身傷害,無論其發生原因為何,即使NOCO認知上述損失發生的可 能性,NOCO毋須對此賠償負責。此保證代替并排除所有其他明示、隱含、法定或其他保證,包括但不限於隱含的可銷售性及特殊用途 合適性保證,及因交易過程、按慣例或業界常規而伴隨的保證。如任何適用法例施加不能排除或更改的保證、條件或義務,本段內容將 適用至該當法例可容許的最大範圍內。 本保修僅為NOCO產品的原始購買者或NOCO批准的經銷商或分銷商提供,不可轉讓。要提起保修索賠,購買者必須:(1)發送電子郵 件至support@no.co或致電1.800.456.6626,向NOCO支持部門索取並獲得退貨商品授權(“RMA”)號碼和退貨地點資訊(“退貨地點”) ;(2)將產品及RMA號碼和收據發送到退貨地點。請勿在沒有從NOCO支援部門獲得RMA的情況下發送產品。 原購買者必須負責(同時預付)把產品送出接受保證服務的所有包裝及運送費用。 上述無憂保修不適用於以下情況:(a)誤用、誤操作、濫用或疏忽操作、發生事故、不當存放或在超出NOCO安全有效使用建議的極端 電壓、溫度、衝擊或振動條件下操作本產品;(b)安裝、操作或維護不當;(c)未經NOCO明確書面同意而修改;(d)由NOCO以外 的任何人拆卸、更改或修理;(e)保修期後報告的缺陷。 無憂保修不包括以下情況:(1)正常磨損;(2)不影響功能的外觀損傷;或(3)NOCO序號缺失、被更改或汙損的產品。 無憂保修條件 這些條件僅適用於保修期內的產品。無憂保修期從購買之日(如無購買憑證,則從序號日期),或從前文列出的情況算起。退貨需包括 適當文檔。 有收據: 0-3年:免費。有購買憑證,保修期自購買之日開始。 無收據: 0-3年:免費。無購買憑證,保修期自序號日期開始。 我們建議您對您的NOCO產品進行註冊,以便上傳購買憑證並延長有效保修期。您可以線上註冊您的NOCO產品,網址:no.co/ register。如果您對保修或產品有任何疑問,請聯絡NOCO支援部門(電郵地址和電話號碼見上文),信件郵寄地址:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Page 333 ‫وتقترص مسؤولية نوكو أدناه عىل االستبدال أو اإلصالح. إىل أقىص حد يسمح به القانون املعمول به، وبأي حال من األحوال، لن تتحمل نوكو ألي مش رت ٍ للمنتج أو طرف ثالث املسؤولية عن أي أ رض ار الحقة أو عرضية أو غري مبارشة أو خاصة أو عقابية، مبا يف‬ ،‫ذلك...
  • Page 334 ‫املواصفات الفنية‬ GENIUS2X4 GENIUS2X2 ‫001 - 042 جهد كهربايئ، 06-05 هرتز‬ ‫001 - 042 جهد كهربايئ، 06-05 هرتز‬ :‫الجهد الكهربايئ للتيار الداخل‬ ‫001 - 042 جهد كهربايئ، 06-05 هرتز‬ ‫001 - 042 جهد كهربايئ، 06-05 هرتز‬ :‫جهد التشغيل للتيار املرتدد‬ : ‫الطاقة...
  • Page 335 ).‫) يعمل بشكل مستقل ومعزول عن اآلخر‬Bank( ‫2، فإن كل مخزن‬x4 ‫ و‬Genius Multi-Bank 2x2 ‫(بالنسبة لط ر ازي‬ ‫) ييضء عندما يكون الشاحن يف وضع االستعداد، ال يقوم‬Standby Mode LED( ‫6.) مؤرش وضع االستعداد‬ .‫) اضغط للتنقل بني أوضاع الشحن‬Mode Button( ‫1.) الزر الخاص بوضع الشحن‬ .‫الشاحن...
  • Page 336 .‫فهم ملبات بيان الشحن‬ ‫الرشح‬ ‫ملبة يبان‬ ‫”. أما عندما تكون‬OFF“ ‫” واإلطفاء‬ON“ ‫ الخاص بالشحن بنسبة %52 بشكلٍ بطيئٍ ومتناوب ٍ بني حالتي اإلضاءة‬LED ‫عندما يكون شحن البطارية أقل من %52، سوف ينبض مؤرش اإلضاءة‬ ‫%52 | مؤرش أحمر‬ .‫البطارية...
  • Page 337 .‫بدء الشحن‬ .‫1.) تحقق من جهد وكيمياء البطارية‬ .‫2.) تأكد من أنك قد وصلت ك ُالبات البطارية أو النهاية الطرفية العينية‬ .‫3.) [استخدام ألول مرة] سوف يبدأ الشاحن يف الوضع االحتياطي ويدل عىل ذلك الضوء الدلييل األخرض. ويف الوضع االحتياطي، لن يعطي الشاحن أية طاقة‬ .‫4.) اضغط...
  • Page 338 ) ٍ‫استخدام وضع الشحن 6 فولت. اضغط واستم ر ّ (ملدة 3 ثوان‬ ‫. لتفعيل وضعية الشحن‬CA ‫/ وبطاريات الكالسيوم‬MF ‫ / بطاريات‬EFB ‫ / بطاريات‬Gel ‫ / بطاريات ج ِل‬Wet ‫) ، وتشمل األنواع التالية: البطاريات السائلة‬Lead-acid( ‫تم تصميم وضع الشحن لبطاريات 6 فولت فقط لبطاريات الرصاص‬ .‫).
  • Page 339 ‫كيفية االستخدام‬ .‫أمناط الشحن‬ ‫). لتفعيل بعض أوضاع الشحن‬Force( ‫)، وضع 21 فولت، وضع 21 فولت إي جي إم، وضع 21 فولت ليثيوم، وضع 6 فولت، و وضع القوة‬Standby( ‫) وهي: وضع االستعداد‬Modes( ‫ عىل ستة (6) أوضاع‬Genius Multi-Bank ‫يحتوي‬ ‫) هي...
  • Page 340 ‫). يخضع التشغيل‬FCC( ‫ يتوافق هذا الجهاز مع الجزء رقم 51 من قواعد لجنة االتصاالت الفيد ر الية‬Genius Multi-Bank Series :‫املنتج أن تؤثر تأث ري ا ً سلبي ا ً عىل تشغيل املعدات اإللكرتونية األخرى، مام يتسبب يف تعطلها. رقم الط ر از‬ ‫للرشطني...
  • Page 341 .‫» بعضً ا من أكرث التقنيات ابتكا ر ً ا وتط و ّ ر ا ً يف السوق، مام يجعل عملية الشحن بسيطة وسهلة. رمبا يكون الشاحن األكرث أما ن ًا واألكرث كفاء ة ً الذي ستستخدمه عىل اإلطالق‬NOCO Genius Multi-Bank«...
  • Page 342 Multi-Bank Series ‫دليل املستخدم والضامن‬ ‫خطر‬ ‫عرىب‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض‬ .‫لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات‬ ‫الصدمة...
  • Page 343 For more information and support visit: www.no.co/support...
  • Page 344 Genius Multi-Bank Series.04162020A...

Table des Matières