Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 105

Liens rapides

ENGINES SERVICE EUROPE
The following addresses must be used ONLY for problems coming from the petrol engine
ENGINE MODEL
HPW Model Equiped With
RATO ENGINE
1445
LONCIN ENGINE
1435, 1444
RATO ENGINES:
RATO SERVICE EUROPE
0039 0522 221128
0039 0522 220489
Mail: info@robin-multipower.it
LONCIN ENGINES SERVICE EUROPE
Country
Compan
y
A
ddress
Phone
Oberdorfberg 132, 8324 Kirchberg
Austria
Granit Ersatzteile GmbH
+43 3115 49 3805
an der Raab
Belgium
Granit Parts S.C.S.
36, Rue J. Delhalle, 4520 Wanze
+32 85 24 2224
Czech Republic
Granit ND, s.r.o.
Karlov 1119, 59401 Velke'Mezirici
+42 0566 52305
Denmark, Sweden, Finnland,
Granit Parts K/S
Egelund 27, 6200 Aabenraa
+45 7473 4000
Norway
15, RueMarie Marvingt, ZAC Croix
France
Granit Parts S.C.S.
+33 327 73 1385
Blandin, 51100 Reims
Zum Kreuzkamp 7, 27404
Germany, World Headquarter
Granit Quality Parts
+49 4281 712-900 www.granit-parts.com
Heeslingen
Hungary
Granit Parts Bt.
Ovoda u. 27. 9241 Janossomorja
+36 965 65 038
Italy
Granit Parts Srl & C.SaS
Via G, Rossa 35, 35020 Roncaglia
+39 04 98 96 1967
Netherlands
Granit Parts C.V.
Nijverheidsweg 5, 7031 BW Wehl
+31 314 684741
Granit Parts Czesci Zamienne
Sady, ul. Rolna 8, 62080 Tarnowo
Poland
+48 61896 7480
Sp.z.o.o.Sp.k
Podgorne
Bd. Simion Barnutiu No. 65A Et. 4,
Rumania
Granit Parts
+40 256 401 000
300303 Timisoara, Timis
Polig Ind. Las Hervencias, Calle Rio
Spain, Portugal
Granit Parts S.L, S.Com
+34 920 25 9870
Duero 113, 05004 Avila
GewerbestraBe 23 a, 8451
Switerland
Granit Parts GmbH
+41 52 305 140
Kleinandelngen
Unit F, Harrier Park, Southgate Way,
UK
Granit Parts Limited Partnership
Orton Southgate, Peterborough, PE2
+44 1733 404 920
6YQ
Manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A.
Manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A.
Via M.L. King 3
Via M.L. King 3
41122 Modena (Italy)
41122 Modena (Italy)
www.annovireverberi.it
www.annovireverberi.it
Copertina_stesa.indd 1
1435 - 1440 - 1444
1445 - 1450
Web-Page
www.granit-parts.at
www.granit-parts.be
www.granit-parts.cz
www.granit-parts.dk
www.granit-parts.fr
www.granit-parts.hu
www.granit-parts.it
www.granit-parts.nl
www.granit-parts.pl
www.granit-parts.com
www.granit-parts.es
www.granit-parts.ch
www.granit-parts.
co.uk
cod. 93735 -HN
EN
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or
High pressure washer
EN
di culties, please contact the consumer helpline: supporth@annovireverberi.it
Original instructions
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o
Idropulitrice alta pressione
IT
di coltà, contattate l'helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it
Istruzioni originali
BG
Водоструйна машина
BG
Превод на оригиналните инструкции
CS
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití. V případě jakýchkoli problémů
nebo potíží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům: supporth@annovireverberi.it
Vysokotlaký čistič
CS
Překlad originálního návodu
DA
Læs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug. Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde
af problemer eller vanskeligheder: supporth@annovireverberi.it
Højtryksrenser
DA
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
Oversættelse af den originale brugsanvisning
auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können. Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline:
Hochdruckreiniger
supporth@annovireverberi.it
DE
Übersetzung der Originalanleitung
EL
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτέ τι οδηγίε για ελλοντικέ αναφορέ . Σε περίπτωση
προβλη άτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε ε τη γρα ή helpline υποστήριξη καταναλωτών:
Πλυστικό ηχάνη α υψηλή πίεση
PT
EL
supporth@annovireverberi.it
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών
ES
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Hidrolimpiadora de alta presión
ES
En caso de problemas o di cultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente:
Traducción de las instrucciones originales
supporth@annovireverberi.it
Kõrgsurvepesur
ET
Enne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles. Probleemide või raskuste
ET
Originaaljuhendi tõlge
ilmnemisel pöörduge klienditoe poole: supporth@annovireverberi.it
FI
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien
Korkeapainepesuri
FI
helpline-palveluun: supporth@annovireverberi.it
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FR
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir. En cas de problèmes ou
Nettoyeur haute pression
FR
de di cultés, contacter l'assistance consommateur : supporth@annovireverberi.it
Traduction des instructions originales
HR
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje. Ako naiđete na kakve
Visokotlačni uređaj za pranje
HR
probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima:supporth@annovireverberi.it
Prijevod izvorne upute
HU
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: supporth@annovireverberi.it
Nagynyomású tisztítóberendezés
HU
Az eredeti utasítások fordítása
LT
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galėtumėte jas vėl
perskaityti. Jei kyla problemų arba sunkumų, kreipkitės į klientų pagalbos liniją: supporth@annovireverberi.it
Aukšto slėgio plautuvas
LT
LV
Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzzi ai. Ja rodas kādas problēmas
Originalių instrukcijų vertimas
vai grūtības, lūdzu, sazinieties ar klientu palīdzības dienestu: supporth@annovireverberi.it
Augstspiediena mazgātājs
LV
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Oriģinālās rokasgrāmatas tulkojums
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: supporth@annovireverberi.it
Hogedrukreiniger
NO
Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk. Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
kundeservice: supporth@annovireverberi.it
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
Høytrykksvasker
NO
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
supporth@annovireverberi.it
Myjka ciśnieniowa
PL
PT
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras. Em caso de
Tłumaczenie oryginału instrukcji
problemas ou di culdades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: supporth@annovireverberi.it Página: 193-203
Lavadora a alta pressão
RO
Vă rugăm să citi i cu aten ie aceste instruc iuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstra i aceste instruc iuni pentru consultarea pe
PT
Tradução das instruções originais
viitor. În caz de probleme sau di cultă i, vă rugăm să contacta i linia de asisten ă a clien ilor:
supporth@annovireverberi.it
Aparat de spălat cu înaltă presiune
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
RU
.
Моечная машина высокого давления
RU
supporth@annovireverberi.it
Перевод оригинальных инструкций
SK
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie v budúcnosti. Ak narazíte na akékoľvek
Vysokotlakový čistič
problémy alebo ťažkosti, obráťte sa na linku pomoci pre zákazníkov: supporth@annovireverberi.it
SK
Preklad pôvodného návodu
SL
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo. Če naletite na težave, se obrnite na službo za
pomoč kupcem: supporth@annovireverberi.it
Visokotlačni čistilec
SL
Prevod izvirnih navodil
SV
Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk. Vid ev. problem eller frågeställningar,
kontakta kundtjänst på supporth@annovireverberi.it
Högtryckstvätt
SV
TR
Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danı mak için saklayınız. Problem veya zorluk
Översättning av bruksanvisning i original
durumunda, tüketici yardım hattına ba vurunuz: supporth@annovireverberi.it
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
UK
TR
Orijinal talimatların tercümesi
.
supporth@annovireverberi.it
Мийка високого тиску
UK
Переклад оригінальна інструкція
Page: 7-16
E1
Pagina: 17-26
.
.
: supporth@annovireverberi.it
: 27-36
Strana: 37-46
E2
Side: 47-56
Seite: 57-67
Σελίδα: 68-78
Página: 79-89
Lk: 90-99
Sivu: 100-109
Page : 110-120
Stranica: 121-130
131-140. oldal
Puslapiai: 141-150
Lappuse: 151-160
Pagina: 161-171
B10
Side: 172-181
Strona: 182-192
Pagina: 204-213
B8
.
:
: 214-224
Strana: 225-234
Stran: 235-244
Sid.: 245-254
Sayfa: 255-264
.
:
: 265-274
C3
G
D
1
3
17/8/4 下午4:02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Annovi Reverberi BLUE CLEAN 1435

  • Page 1 Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo. Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoč kupcem: supporth@annovireverberi.it Stran: 235-244 Visokotlačni čistilec Manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A. Manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A. Prevod izvirnih navodil Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk. Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst på...
  • Page 2 English SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers of high pressure washers. To obtain the best performance from your unit, read this booklet carefully and follow the instructions each time you use it.
  • Page 3 English Risk of burns! Beware of hot components. Risk of poisoning! Do not breathe in the exhaust fumes. 0 Switch “OFF” position I Switch “ON” position Guaranteed sound power level Prohibition sign, informs users that local regulations may prohibit connection of the product to the drinking water supply system.
  • Page 4 English Wear safety footwear. Wear protective clothing. SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO NOT allow children to use the appliance; supervise them to ensure arning that they do not play with it. 3.1.2 W . High pressure jets may be dangerous if incorrectly used. arning 3.1.3 W .
  • Page 5 English 3.1.17 W . When directed towards tyres, tyre valves or other pressurised arning components, the high pressure jet is potentially dangerous. Do not use the rotating nozzle kit, and always keep the jet at a distance of at least 30 cm during cleaning.
  • Page 6 English 3.2.11 W . ENSURE that all people or animals keep a minimum distance of 16 yd. arning (15m) away. 3.2.12 W . This appliance is designed for use with the detergent supplied or arning recommended by the manufacturer. The use of other detergents or chemicals may adversely affect the appliance’...
  • Page 7 English GENERAL INFORMATION (FIG.1)/PAGE 3 INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 4 Use of the manual Assembly The manual forms an integral part of the appliance and should be Warning - danger! kept for future reference. Please read it carefully before installing/ Remove the spark plug connector prior to performing using the unit.
  • Page 8 English Recommended cleaning procedure ADJUSTMENTS (FIG.3)/PAGE 5 Dissolve dirt by applying the detergent mixed with water to the Adjusting the spray nozzle (for models with this feature) surface while still dry. Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E). When dealing with vertical surfaces work from the bottom upwards.
  • Page 9 English TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (L) (fig.5) Insufficient water supply Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fittings Switch off the appliance and keep depressing and releas- Pump does not reach working Air in pump ing the gun trigger until the water comes out in a steady...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    12.4 Never use the “Turbo Lance” for washing any part of the vehicle. 12.5 For further information refer to section: “8.7 Recommended cleaning procedure”. EC Declaration of Conformity We, Annovi Reverberi S.p.A, declare that the following AR Blue Clean Machine(s): Designation of machine High pressure washer Model No.
  • Page 11: Technical Data

    English Technical Data Technical Data Unit 1435 1440 1444 1445 1450 Flow rate l/min Maximum flow rate l/min Pressure Maximum pressure Maximum inlet temperature °C Maximum inlet pressure Gun repulsive force at maximum pressure 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Pump oil type 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motor type G160F...
  • Page 12 Italiano ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente e osservare a ogni utilizzo. In fase di allacciamento, uso e manutenzione della macchina adottare tutte le precauzioni possibili per salvaguardare la propria incolumità...
  • Page 13 Italiano 0 Posizione interruttore spento I Posizione interruttore acceso Livello di potenza sonora garantito Divieto, segnala all’utilizzatore che le normative nazionali possono proibire il colle- gamento del prodotto alla rete di distribuzione dell’acqua potabile. Segnale di pericolo, segnala all’utilizzatore di non indirizzare il getto d’acqua verso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso.
  • Page 14 Italiano PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 a . NON permettere l’uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per ttenzione accertarsi che non giochino con essa. 3.1.2 a . I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo ttenzione improprio.
  • Page 15 Italiano 3.1.17 a . Il getto alta pressione su pneumatici, valvole di pneumatici e altri ttenzione componenti in pressione è potenzialmente pericoloso. Evitare l'utilizzo del kit ugello rotante e comunque mantenere una distanza del getto di almeno 30 cm durante la pulizia. 3.1.18 a .
  • Page 16 Italiano 3.2.9 a . CONTROLLARE prima di ogni utilizzo e periodicamente il serraggio ttenzione delle viti ed il buon stato delle parti componenti la macchina, guardare se ci sono parti rotte od usurate. 3.2.10 a . UTILIZZARE solo detergenti compatibili coi materiali di rivestimento ttenzione del tubo alta pressione / cavo elettrico.
  • Page 17 Italiano INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3 INSTALLAZIONE (FIG.2)/PAGINA 4 Uso del manuale Montaggio Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare Attenzione - pericolo! per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- Prima di eseguire lavori sull'apparecchio, estrarre la zione/uso. In caso di passaggi di proprietà il cedente ha l’obbligo di spina delle candele.
  • Page 18 Italiano Consigli per il corretto lavaggio REGOLAZIONI (FIG.3)/PAGINA 5 Sciogliere lo sporco applicando sulla superficie secca il detergente. Regolazione della testina (dove previsto) Sulle superfici verticali operare dal basso verso l’alto. Lasciare agire Agire sulla testina (E) per regolare il getto d’acqua. per 1÷2 minuti, senza lasciare però...
  • Page 19 Italiano INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (L) (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto Aspirazione d'aria Controllare i raccordi La pompa non raggiunge la pres- Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuo- Aria nella pompa sione prescritta riuscita di un getto continuo.
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: “8.7 Consigli per il corretto lavaggio”. Dichiarazione di conformità CE Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) AR Blue Clean: Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione N.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Italiano Dati Tecnici Dati Tecnici Unità 1435 1440 1444 1445 1450 Portata l/min Portata massima l/min Pressione Pressione massima °C Temperatura di alimentazione massima Pressione di alimentazione massima Forza repulsiva della pistola alla pressione massima 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Tipo olio pompa 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motore modello...
  • Page 22: Български

    Български УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА 1.1 Закупеният от вас уред представлява високотехнологично изделие, конструирано от един от водещите европейски производители на водоструйни машини. За да се възползвате в максимална степен от машината, прочетете внимателно тази книжка и спазвайте указанията при всяко нейно използване. По време на свързването, използването...
  • Page 23 Български Опасност от изгаряне! Предупреждение за горещи модули. Опасност от отравяне! Не вдишвайте отработените газове. 0 „Изключено“ положение I „Включено“ положение Гарантирано ниво на звукова мощност Забранителен знак – уведомява потребителите, че местните разпоредби може да забраняват свързването на изделието със системата за снабдяване с питейна вода. Знак...
  • Page 24 Български Носете защитни обувки. Носете защитно облекло. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТТА/ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ „ЗАБРАНИ“ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА 3.1.1 П . НЕ позволявайте на деца да използват уреда; наблюдавайте ги, за да редуПреждение не си играят с него. 3.1.2 П . Струите под високо налягане могат да бъдат опасни, ако се използват редуПреждение...
  • Page 25 Български 3.1.17 П . Когато бъде насочена към гуми, вентили на гуми или други компоненти редуПреждение под налягане, струята под високо налягане е потенциално опасна. Не използвайте комплекта с въртяща се дюза и винаги поддържайте струята на най-малко 30 cm разстояние...
  • Page 26 Български 3.2.9 П . ПРОВЕРЯВАЙТЕ преди всяко използване и на редовни интервали дали редуПреждение болтовете са затегнати докрай и дали няма повредени или износени части. 3.2.10 П . ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО почистващи препарати, които няма да разядат редуПреждение материалите на покритията на маркуча за високо налягане/електрическия кабел. 3.2.11 П...
  • Page 27 Български - Вентил на термостата (D1, където има) ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ (ФИГ. 1)/СТРАНИЦА 3 Ако температурата на водата превиши температурата, установена Използване на ръководството от производителя, вентилът на термостата изпуска горещата вода и Ръководството е неделима част от уреда и трябва да се пази поема...
  • Page 28 Български Зареждане и използване на почистващ препарат РЕГУЛИРАНЕ (ФИГ. 3)/СТРАНИЦА 5 Почистващият препарат трябва да се подава с аксесоарите и Регулиране на пръскащата дюза (на моделите, които имат) по процедурите, описани в точка 7.3. Дебитът на водата се регулира с дюзата (E). Използването...
  • Page 29 Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Вероятни причини Отстраняване Износена дюза Сменете дюзата Запушен воден филтър Почистете филтъра (L) (фиг. 5) Недостатъчно подаване на вода Отворете докрай крана на водопровода Системата засмуква въздух Проверете дали фитингите на маркучите са затегнати добре Изключете...
  • Page 30 12.4 Никога не използвайте удължителната тръба „Турбо“ за миене на автомобилни части. 12.5 За повече информация вижте раздел: „8.7 Препоръчителна процедура за почистване“. Декларация за съответствие за ЕО Ние, Annovi Reverberi S.p.A, декларираме, че следната машина или машини AR Blue Clean: Наименование на машината Водоструйна машина...
  • Page 31 Български Технически данни Технически данни Единица 1435 1440 1444 1445 1450 Дебит л/мин Максимален дебит л/мин Налягане МПа Максимално налягане МПа Максимално входно температура °C Максимално входно налягане МПа Сила на отблъскване на пистолета при максимално налягане Н 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70...
  • Page 32 Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Přístroj, který jste si zakoupili, je technologicky vyspělý produkt navržený předním evropským výrobcem vysokotlakých čističů. Chcete-li, aby byl váš přístroj maximálně výkonný, přečtěte si pozorně tuto příručku a při jeho používání vždy postupujte podle pokynů v ní uvedených. Při připojování, používání a údržbě zařízení je třeba zajistit vlastní...
  • Page 33 Česky Nebezpečí popálenin! Varování před horkými stavebními díly. Nebezpečí otravy! Nevdechujte výfukové plyny. 0 Poloha vypínače „vypnuto“ I Poloha vypínače „zapnuto“ Garantovaná hladina akustického výkonu Symbol zákazu informuje uživatele, že místní předpisy mohou zakazovat připojení přístroje k vodovodnímu systému pitné vody. Symbol nebezpečí...
  • Page 34 Česky Používejte ochrannou pracovní obuv. Používejte ochranný pracovní oděv. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA ZAKÁZANÉ ČINNOSTI Z HLEDISKA BEZPEČNOSTI 3.1.1 V . NEDOVOLTE dětem používat přístroj. Mějte je pod dohledem, aby si aroVání nemohly s přístrojem hrát. 3.1.2 V . Vysokotlaké trysky mohou být při nesprávném používání nebezpečné. aroVání...
  • Page 35 Česky 3.1.17 V . Vodní paprsek nesmí dopadat přímo na pneumatiky, ventily pneumatik ani aroVání jiné díly, které jsou pod tlakem, protože by je mohl poškodit. Nepoužívejte soupravu s rotační tryskou a při čištění neustále dodržujte vzdálenost min. 30 cm. 3.1.18 V .
  • Page 36 Česky 3.2.11 V . ZAJISTĚTE, aby veškeré ostatní osoby a zvířata byla v minimální vzdálenosti aroVání 15 m od přístroje. 3.2.12 V . Tento přístroj byl navržen pro čisticí přípravek, který výrobce dodává nebo aroVání doporučuje. Používání jiných čisticích prostředků nebo chemických přípravků může nepříznivě...
  • Page 37 Česky VŠEOBECNÉ INFORMACE (OBR. 1)/STRANA 3 SMONTOVÁNÍ (OBR. 2)/STRANA 4 Používání návodu Sestavení Návod tvoří nedílnou součást přístroje, uložte si jej proto pro budou- Varování – nebezpečí! cí použití. Před instalováním/použitím přístroje si návod pečlivě Před pracemi na zařízení vždy vytáhněte koncovku přečtěte.
  • Page 38 Česky Nastavení čisticího prostředku Doplňování a používání čisticího prostředku Čisticí prostředek musí být aplikován pomocí příslušenství a Aby byl čisticí prostředek pod správným tlakem, nastavte trysku postupem popsaným v bodě 7.3. (E) (je-li namontována) na symbol " " nebo upevněte soupravu s Pokud použijete vysokotlakou hadici, která...
  • Page 39 Česky ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Problém Možné příčiny Náprava Opotřebovaná tryska Vyměňte trysku Ucpaný vodní filtr Vyčistěte filtr (L) (obr. 5) Nedostatečný přísun vody Vodovodní kohoutek otevřete naplno Dochází k nasátí vzduchu do systému Zkontrolujte, zda jsou spojení hadic utěsněná Přístroj vypněte, uvolněte západku pistole a snižujte tlak, Čerpadlo nedosahuje požadované- V čerpadle je vzduch dokud proud vytékající...
  • Page 40: Es Prohlášení O Shodě

    12.4 Při čištění jakýchkoli částí vozidla nepoužívejte pracovní nástavec „Turbo“. 12.5 Další informace naleznete v části: „8.7 Doporučený postup čištění“. ES Prohlášení o shodě My, společnost Annovi Reverberi S.p.A, prohlašujeme, že následující přístroj(e) značky AR Blue Clean: Označení přístroje Vysokotlaký čistič...
  • Page 41: Technická Data

    Česky Technická data Technické údaje Jednotka: 1435 1440 1444 1445 1450 Průtok: l/min Maximální průtok l/min Tlak Maximální tlak Maximální vstupní teplotu °C Maximální vstupní tlak Odpudivá síla pistole při maximálním tlaku 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Typ čerpadlového oleje 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Typ motoru G160F...
  • Page 42 Dansk SIKKERHEDSREGLER 1.1 Denne maskine er et højteknologisk produkt fremstillet af en af Europas førende producenter af højtryksrensere. For at opnå optimalt udbytte har vi udarbejdet denne vejledning, som skal gennemlæses nøje og overholdes i forbindelse med brug. Iværksæt alle nødvendige foranstaltninger, så maskinen og personer i nærheden beskyttes i forbindelse med tilslutning, brug og vedligeholdelse af maskinen.
  • Page 43 Dansk Forgiftningsfare! Røggas må ikke indåndes. 0 Afbryder slukket I Afbryder tændt Garanteret lydeffektniveau Forbud, som gør brugeren opmærksom på, at den nationale lovgivning kan forbyde tilslutning af produktet til drikkevandsforsyningen. Faresignal, som gør brugeren opmærksom på, at vandstrålen ikke må rettes mod personer, dyr, elektrisk udstyr eller selve maskinen.
  • Page 44 Dansk Benyt sikkerhedsbeklædning. SIKKERHEDSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISICI FORSKRIFTER: FORBUD 3.1.1 a : Maskinen må ikke benyttes af børn. Hold opsyn med børnene, så de dVarsel ikke benytter maskinen som legetøj. 3.1.2 a : Højtryksstrålerne kan udgøre en fare, hvis de ikke anvendes korrekt. dVarsel 3.1.3 a IKKE apparatet sammen med brandfarlige og giftige væsker eller...
  • Page 45 Dansk 3.1.18 a : Det er forbudt at benytte uoriginalt udstyr og udstyr, som ikke er dVarsel beregnet specifikt til den pågældende model. Det er forbudt at ændre maskinen. Eventuelle ændringer medfører bortfald af konformitetserklæringen og fritager producenten for civil- og strafferetsligt ansvar. 3.1.19 a : Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i forbrændingsgasåbningen.
  • Page 46 Dansk 3.2.12 a : Denne maskine er projekteret til brug med de rengøringsmidler, der dVarsel leveres eller anbefales af producenten. Brug af andre rengøringsmidler eller kemiske produkter kan øve negativ indflydelse på maskinens sikkerhed. 3.2.13 a : Undgå, at rengøringsmidlet kommer i kontakt med huden - specielt dVarsel øjnene! Skyl med rent vand og søg straks læge, hvis rengøringsmidlet kommer i øjnene.
  • Page 47 Dansk GENERELLE OPLYSNINGER (FIG.1)/SIDE 3 INSTALLATION (FIG. 2)/SIDE 4 Brug af vejledningen Montering Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinen og skal opbeva- Advarsel - fare! res til senere brug. Læs vejledningen omhyggeligt inden installation Før arbejder på maskinen skal tændrørstikket fjernes. og brug.
  • Page 48 Dansk Anbefalet fremgangsmåde ved korrekt rensning JUSTERINGER (FIG. 3)/SIDE 5 Opløs snavset ved at påføre rengøringsmiddel på den tørre overfla- Justering af dyse (afhængigt af model) de. På lodrette flader arbejder man nedefra og opefter. Lad rengø- Drej dysen (E) for at justere vandstrålen. ringsmidlet virke i 1-2 minutter, men lad ikke overfladen tørre ud.
  • Page 49 Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag Den roterende dyse er slidt. Udskift den roterende dyse. Vandfilteret er snavset. Rens filteret (L) (fig. 5). Vandforsyningen er utilstrækkelig. Åben vandhanen helt. Der suges luft ind i systemet. Kontrollér koblingerne. Pumpen kører ikke med det fore- Sluk for maskinen og brug pistolen, indtil der kommer en skrevne tryk.
  • Page 50: Ef-Konformitetserklæring

    12.4 Brug aldrig turbolansen i forbindelse med afvaskning af køretøjer. 12.5 Vedrørende yderligere oplysninger henvises til afsnittet “8.7 Anbefalet fremgangsmåde ved korrekt rensning med højtryksrenseren”. EF-konformitetserklæring Vi - Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien - erklærer, at følgende AR Blue Clean maskine/maskiner: Maskinbetegnelse Højtryksrenser Modelnr.
  • Page 51: Tekniske Specifikationer

    Dansk Tekniske specifikationer Tekniske data Måleenhed 1435 1440 1444 1445 1450 Kapacitet l/min Maks. kapacitet l/min Tryk Maks. tryk Maks. forsyningstemperatur °C Maks. forsyningstryk Pistolens repulsionskraft ved maks. tryk 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Olietype til pumpe 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motormodel G160F GP160H...
  • Page 52 Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät von einem der erfahrensten europäischen Hersteller von Hochdruckreinigern. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts alle in ihr enthaltenen Anweisungen, um alle Leistungsmerkmale des Geräts nutzen zu können.
  • Page 53 Deutsch Gefahr durch bewegte Teile. Nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißen Baugruppen. Vergiftungsgefahr! Abgase nicht einatmen. 0 AUS-Stellung des Geräteschalters I EIN-Stellung des Geräteschalters Garantierter Schallleistungspegel Verbotszeichen: Es weist darauf hin, dass die nationalen Bestimmungen mögli- cherweise den Anschluss des Geräts an das Trinkwassernetz verbieten. Warnzeichen: Es weist darauf hin, dass der Wasserstrahl nicht auf Personen, Tiere, elektrische Ausrüstungen und das Gerät selbst gerichtet werden darf.
  • Page 54 Deutsch Fußschutz benutzen. Schutzkleidung benutzen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 a . Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät zu benutzen oder mit chtung ihm zu spielen. 3.1.2 a . Der Druckstrahl kann bei unsachgemäßem Umgang gefährlich sein. chtung 3.1.3 a .
  • Page 55 Deutsch 3.1.15 a . Darauf achten, dass keine Fahrzeuge über den Hochdruckschlauch chtung fahren. 3.1.16 a . Das Gerät NICHT am Hochdruckschlauch ziehen. chtung 3.1.17 a . Es kann gefährlich sein, den Hochdruckstrahl auf Reifen, Reifenventile chtung und sonstige unter Druck stehende Bauteile zu richten. Hierzu nicht den Rotordüsensatz verwenden und in jedem Fall den Wasserstrahl beim Reinigen auf einem Abstand von mindestens 30 cm halten.
  • Page 56 Deutsch 3.2.7 a . Die Wartung bzw. Reparatur der elektrischen Bauteile DARF NUR durch chtung Fachpersonal erfolgen. 3.2.8 a . Vor dem Lösen des Schlauchs vom Gerät unbedingt den Restdruck chtung ablassen. 3.2.9 a . Vor jedem Gebrauch sowie in regelmäßigen Zeitabständen den chtung Festsitz der Schrauben und Muttern kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw.
  • Page 57 Deutsch 3.2.19 a . Bei Betrieb des Gerätes in Räumen muss für ausreichende Belüftung chtung und Abführung der Abgase gesorgt werden (Vergiftungsgefahr). Die Abgasöffnung darf nicht verschlossen werden. Es ist sicherzustellen, dass in der Nähe von Lufteinlässen keine Abgasemissionen auftreten. 3.2.20 a .
  • Page 58 Deutsch - Verriegelung (D): Sie sperrt den Hebel und verhindert so seine ungewoll- ALLGEMEINE INFORMATIONEN (ABB. 1)/SEITE 3 te Betätigung. Gebrauch der Bedienungsanleitung INSTALLATION (ABB. 2)/SEITE 4 Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie auch spä- Montage ter jederzeit zu Rate gezogen werden kann.
  • Page 59 Deutsch Den Tank (B6) mit einem hochgradig biologisch abbaubarem EINSTELLUNGEN (ABB. 3)/SEITE 5 Reinigungsmittel füllen. Einstellung der Düse (falls vorgesehen) Ratschläge zum richtigen Gebrauch Den Wasserstrahl an der Düse (E) regulieren. Zum Lösen des Schmutzes das Reinigungsmittel auf die trockenen Einstellung der Reinigungsmittelabgabe Oberflächen sprühen.
  • Page 60 Deutsch INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Düse verschlissen. Düse ersetzen. Wasserfilter verschmutzt. Den Filter (L) reinigen (Abb. 5). Wasserzulauf ungenügend. Wasserhahn ganz öffnen. Es wird Luft angesaugt. Armaturen überprüfen. Pumpe erreicht nicht den Das Gerät abschalten und die Pistole betätigen, bis ein kontinu- Luft in der Pumpe.
  • Page 61: Eg-Konformitätserklärung

    12.4 Niemals die Turbodüse zum Reinigen irgendeines Teils des Fahrzeugs verwenden. 12.5 Für weitere Informationen siehe den Abschnitt “8.7 Ratschläge zum richtigen Gebrauch”. EG-Konformitätserklärung Die Firma Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, erklärt, dass das/die folgende/n Gerät/e AR Blue Clean: Bezeichnung des Geräts Hochdruckreiniger Modellnr.
  • Page 62: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Technische Daten Einheit 1435 1440 1444 1445 1450 Fördermenge l/min Max. Fördermenge l/min Druck Max. Druck Zulauftemperatur °C Max. Zulaufdruck Rückstoßkraft der Pistole beim max. Druck 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Pumpenöltyp 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motormodell G160F GP160H...
  • Page 63: Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια

    Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1.1 Το μηχάνημα που αγοράσατε είναι ένα προϊόν υψηλής τεχνολογίας το οποίο κατασκευάστηκε από μία από τις πιο έμπειρες ευρωπαϊκές εταιρίες πλυστικών μηχανημάτων υψηλής πίεσης. Για την επίτευξη της καλύτερης απόδοσης, συντάξαμε τα παρακάτω τα οποία πρέπει να...
  • Page 64 Ελληνικά Κίνδυνος εγκαυμάτων! Προειδοποίηση για καυτά δομικά στοιχεία. Κίνδυνος δηλητηρίασης! Μην εισπνέετε τα καυσαέρια. 0 Θέση διακόπτη σβηστό I Θέση διακόπτη αναμμένο Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Απαγόρευση, επισημαίνει στο χρήστη ότι οι εθνικοί κανονισμοί μπορεί να απαγορεύουν την σύνδεση του προϊόντος με το δίκτυο παροχής του πόσιμου νερού. Σήμα...
  • Page 65 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε γάντια προστασίας. Χρησιμοποιείτε υποδήματα πρόληψης ατυχημάτων. Χρησιμοποιείτε ρούχα προστασίας. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 3.1.1 Π . ΜΗΝ επιτρέπετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν το μηχάνημα, αλλά ροσοχή επιβλέψτε τα για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με αυτό. 3.1.2 Π...
  • Page 66 Ελληνικά 3.1.14 Π . ΜΗΝ αλλάζετε την αρχική διάμετρο του πίδακα της κεφαλής. ροσοχή 3.1.15 Π . Αποφύγετε τη διέλευση οχημάτων πάνω από το σωλήνα υψηλής ροσοχή πίεσης. 3.1.16 Π . ΜΗΝ μετακινείτε το μηχάνημα τραβώντας το σωλήνα υψηλής πίεσης. ροσοχή...
  • Page 67 Ελληνικά 3.2.7 Π . Η συντήρηση και/ή επισκευή των ηλεκτρικών τμημάτων ΠΡΕΠΕΙ να ροσοχή εκτελείται από εξειδικευμένο προσωπικό. 3.2.8 Π . ΕΚΚΕΝΩΣΤΕ την υπολειπόμενη πίεση πριν αποσυνδέσετε το σωλήνα ροσοχή από το μηχάνημα. 3.2.9 Π . ΕΛΕΓΧΕΤΕ πριν από κάθε χρήση και σε τακτά διαστήματα το σφίξιμο ροσοχή...
  • Page 68 Ελληνικά 3.2.19 Π . Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος σε κλειστούς χώρους, πρέπει να ροσοχή έχετε προβλέψει επαρκή αερισμό και καλή εξαγωγή των καυσαερίων (κίνδυνος δηλητηρίασης). Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος σε κλειστούς χώρους, πρέπει να έχετε προβλέψει επαρκή αερισμό και καλή εξαγωγή των καυσαερίων (κίνδυνος δηλητηρίασης).
  • Page 69 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΕΙΚ.1)/ΣΕΛΙΔΑ 3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΙΚ.2)/ΣΕΛΙΔΑ 4 Χρήση του εγχειριδίου Συναρμολόγηση Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί τμήμα του μηχανήματος, φυλάξτε το Προσοχή - κίνδυνος! για μελλοντική αναφορά. Διαβάστε προσεκτικά πριν από την εγκα- Πριν από τις εργασίες στη συσκευή αποσυνδέστε το τάσταση/χρήση.
  • Page 70 Ελληνικά Ανεφοριασμός και χρήση του απορρυπαντικού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ (ΕΙΚ.3)/ΣΕΛΙΔΑ 5 Το απορρυπαντικό πρέπει να παρέχεται με τα εξαρτήματα και σύμ- Ρύθμιση της κεφαλής (όπου προβλέπεται) φωνα με τους τρόπους που προβλέπονται στο σημείο 7.3. Χρησιμοποιήστε την κεφαλή (E) για να ρυθμίσετε τη ροή του νερού. Η...
  • Page 71 Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Έχει φθαρεί το ακροφύσιο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο Φίλτρο νερού ακάθαρτο Καθαρίστε το φίλτρο (L) (εικ.5) Ανεπαρκής τροφοδοσία νερού Ανοίξτε πλήρως τη βρύση Αναρρόφηση αέρα Ελέγξτε τα ρακόρ Η αντλία δεν φθάνει την καθορισμένη Σβήστε...
  • Page 72: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    12.4 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον “Εκτοξευτήρα τούρμπο” για να πλένετε ένα οποιοδήποτε μέρος του οχήματος. 12.5 Για περαιτέρω πληροφορίες διαβάστε το μέρος: “8.7 Συμβουλές για τη σωστή πλύση”. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς η Annovi Reverberi S.p.A., Μοντενα, Iταλία, δηλώνουμε ότι το(τα) ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) AR Blue Clean: Ονομασία του μηχανήματος Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης...
  • Page 73: Τεχνικά Στοιχεία

    Ελληνικά Τεχνικά Στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Μονάδες 1435 1440 1444 1445 1450 Παροχή l/min Μέγιστη παροχή l/min Πίεση Μέγιστη πίεση Μέγιστη Θερμοκρασία τροφοδοσίας °C Μέγιστη πίεση τροφοδοσίας Δύναμη ανάκρουσης του πιστολιού στη μέγιστη πίεση 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Τύπος λαδιού αντλίας 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Κινητήρας...
  • Page 74 Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 La máquina que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a la máquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilice.
  • Page 75 Español ¡Peligro de quemaduras! Precaución con los módulos eléctricos. ¡Peligro de intoxicación! No se deben respirar los gases de escape. 0 Posición de interruptor apagado I Posición de interruptor encendido Nivel de potencia acústica garantizado Prohibición: le indica al usuario que es posible que las normas nacionales prohíban la conexión del producto a la red de abastecimiento de agua potable.
  • Page 76 Español Llevar calzado de seguridad. Llevar ropa de protección. 93735_ARBC_Termik_1435 1440 1444 1445 1450.indb 81 17/6/14 下午4:16...
  • Page 77 Español NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 a . NO permitir que los niños utilicen la máquina y vigilarlos para impedir tención que jueguen con ella. 3.1.2 a . Los chorros a presión pueden ser peligrosos si se utilizan de modo tención impropio.
  • Page 78 Español 3.1.17 a . Puede ser peligroso aplicar el chorro de alta presión sobre neumáticos, tención válvulas de neumáticos y otros componentes bajo presión. No usar el kit de la boquilla giratoria y, en cualquier caso, mantener el chorro a una distancia de 30 cm como mínimo durante la limpieza.
  • Page 79 Español 3.2.9 a . Antes de cada uso y periódicamente, COMPROBAR el apriete de los tención tornillos y el buen estado de los componentes de la máquina. Comprobar si hay piezas rotas o desgastadas. 3.2.10 a . UTILIZAR solo detergentes compatibles con los materiales de tención revestimiento del tubo de alta presión / cable eléctrico.
  • Page 80 Español INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1)/PÁGINA 3 INSTALACIÓN (FIG. 2)/PÁGINA 4 Montaje Uso del manual El presente manual es parte integrante de la máquina y debe guar- Atención: ¡peligro! darse para poder consultarlo en el futuro. Leerlo atentamente antes Antes de realizar trabajos en el aparato extraer el conec- de la instalación y el uso.
  • Page 81 Español Consejos para efectuar un lavado correcto AJUSTES (FIG. 3)/PÁGINA 5 Disolver la suciedad aplicando el detergente sobre la superficie Ajuste de la boquilla(si está previsto) seca. Girar la boquilla (E) para ajustar el chorro de agua. En las superficies verticales, trabajar de abajo arriba. Dejar que la Ajuste del suministro de detergente mezcla actúe durante 1÷2 minutos, sin permitir que la superficie se seque.
  • Page 82 Español INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas Causas probables Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro de agua sucio Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Alimentación de agua insuficiente Abrir completamente la llave de paso Aspiración de aire Comprobar los racores La bomba no alcanza la presión pre- Apagar la máquina y accionar la pistola hasta que salga un chorro Aire en la bomba determinada...
  • Page 83: Declaración De Conformidad Ce

    12.4 No usar nunca la «lanza turbo» para lavar ninguna parte del vehículo. 12.5 Para mayor información, consultar el apartado «8.7 Consejos para efectuar un lavado correcto». Declaración de conformidad CE Annovi Reverberi S.p.A., Módena, Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) AR Blue Clean: Denominación de la máquina Hidrolimpiadora de alta presión N.º...
  • Page 84: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Datos técnicos Unidad 1435 1440 1444 1445 1450 Caudal l/min Caudal máximo l/min Presión Presión máxima Temperatura de alimentación m.xima °C Presión máxima de alimentación Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Tipo de aceite de la bomba...
  • Page 85 Eesti keel OHUTUSNÕUDED 1.1 Teie ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mille on välja töötanud üks Euroopa juhtivaid kõrgsurvepesurite tootjaid. Et teie seade töötaks võimalikult hästi, lugege see brošüür tähelepanelikult läbi ja järgige juhiseid igal kasutuskorral. Ühendamise, kasutamise ja hooldamise ajal rakendage kõiki ohutusabinõusid, et tagada iseenda ning teiste lähedal viibijate ohutus.
  • Page 86 Eesti keel Mürgitusoht! Heitgaase mitte sisse hingata. 0 Lüliti „VÄLJAS” asend. I Lüliti „SEES” asend. Garanteeritud müravõimsustase. Keelumärk, mis teavitab kasutajaid, et kohalikud eeskirjad võivad keelata toote ühendamist joogiveevõrku. Ohumärk, mis hoiatab kasutajat, et veejuga ei tohi suunata inimeste, loomade, elektriseadmete ega toote enda poole.
  • Page 87 Eesti keel Kandke kaitserõivaid. OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID OHUTUSKEELUD 3.1.1 h ! ÄRGE lubage lastel seadet kasutada; jälgige, et lapsed ei mängiks oiatus sellega. 3.1.2 h ! Väära kasutamise korral võib kõrgsurvejuga olla ohtlik. oiatus 3.1.3 h ! ÄRGE kasutage seadet kergsüttivate või mürgiste vedelikega ega mis oiatus tahes toodetega, mis ei sobi kokku selle õige kasutusviisiga.
  • Page 88 Eesti keel 3.1.18 h ! Keelatud on kasutada mitteoriginaalseid lisatarvikuid ja muid varuosi, oiatus mis ei ole ette nähtud konkreetselt kõnealuse mudeli jaoks. Seadme igasugune modifitseerimine on keelatud. Mis tahes modifitseerimine muudab kehtetuks vastavusdeklaratsiooni ning vabastab tootja tsiviil- ja kriminaalõiguse järgsest vastutusest.
  • Page 89 Eesti keel 3.2.12 h ! Seade on ette nähtud kasutamiseks üksnes tootja tarnitud või soovitatud oiatus puhastusainetega. Muude puhastusainete või kemikaalide kasutamine võib negatiivselt mõjutada seadme turvalisust. 3.2.13 h ! Vältige puhastusaine nahale ja eriti silma sattumist. Silma sattumisel oiatus loputage kohe rohke veega ja pöörduge arsti poole.
  • Page 90 Eesti keel ÜLDINE TEAVE (JOONIS 1) / LK 3 PAIGALDAMINE (JOONIS 2) / LK 4 Juhendi kasutamine Kokkupanemine Kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa ja tuleb edaspidiseks Hoiatus – oht! kasutamiseks alles hoida. Enne seadme paigaldamist ja kasuta- Enne töid seadme juures eemaldage süüteküünla pistik. mist lugege seda tähelepanelikult.
  • Page 91 Eesti keel Puhastusaine lisamine ja kasutamine REGULEERIMISED (JOONIS 3) / LK 5 Puhastusaine etteandmiseks tuleb kasutada punktis 7.3 nime- Pihustusdüüsi reguleerimine (selle funktsiooniga mudelitel) tatud lisatarvikuid ja kirjeldatud toiminguid. Veevoolu saab reguleerida düüsi reguleerimisega (E). Kui kasutada kõrgsurvevoolikut, mis on koos seadmega tarnitust Puhastusaine reguleerimine pikem, või lisapikendusvoolikut, võib puhastusaine sissetõmbamine väheneda või täielikult lakata.
  • Page 92 Eesti keel TÕRKEOTSING Probleem Võimalikud põhjused Lahendus Düüs on kulunud. Vahetage düüs välja. Veefilter on saastunud. Puhastage filter (L) (joonis 5). Ebapiisav veevarustus. Keerake veekraan täies ulatuses lahti. Süsteemi imetakse õhku. Kontrollige voolikuliitmike pingust. Lülitage seade välja, vajutage pihustuspüstoli päästikut korduvalt Pump ei saavuta töörõhku.
  • Page 93 12.3 Rehvide ja rataste ümbruse puhastamisel kasutage seadet madalaimal rõhuseadistusel. 12.4 Ärge kasutage sõiduki pesemisel kõrgsurvepesuri seadistust Turbo Lance. 12.5 Lisateavet vaadake jaotisest: „8.7 Soovitatav puhastustoiming”. EÜ vastavusdeklaratsioon Annovi Reverberi S.p.A, Modena, Itaalia, deklareerib, et alljärgnev(ad) AR Blue Cleani masin(ad): masina nimetus kõrgsurvepesur mudeli nr...
  • Page 94: Tehnilised Andmed

    Eesti keel Tehnilised andmed Tehnilised andmed Seade 1435 1440 1444 1445 1450 Voolukiirus l/min Maksimaalne voolukiirus l/min Rõhk Maksimumrõhk Maks. sisendtemperatuur °C Maksimaalne sisendrõhk Püstoli tõukejõud maksimumrõhu juures 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Pumbaõli tüüp 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Mootori tüüp G160F GP160H...
  • Page 95 Suomi TURVAOHJEET 1.1 Hankkimasi kone on huipputeknologinen tuote, jonka on valmistanut yksi Euroopan asiantuntevimmista korkeapainepesurien valmistajista. Olemme laatineet nämä ohjeet, jotta kykenet hyödyntämään koneen suorituskykyä täydellisesti. Lue ne huolellisesti ja noudata niitä jokaisella käyttökerralla. Käytä kaikkia mahdollisia varotoimia koneen liitännän, käytön ja huollon aikana oman ja lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden takaamiseksi.
  • Page 96 Suomi Myrkytysvaara! Älä hengitä pakokaasuja. 0 Katkaisimen sammutusasento I Katkaisimen käynnistysasento Taattu äänitehotaso Kielto, joka varoittaa käyttäjää, että kansalliset määräykset saattavat kieltää koneen liitännän juomavesiverkkoon. Varoitusmerkki, joka varoittaa käyttäjää suuntaamasta vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähkölaitteita tai konetta kohti. Tämän koneen eristysluokka on II. Se tarkoittaa, että kone on varustettu vahvistetulla tai kaksoiseristyksellä...
  • Page 97 Suomi Käytä suojavaatetusta. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 h . ÄLÄ anna lasten käyttää konetta ja valvo, etteivät he leiki sillä. uoMio 3.1.2 h . Paineistetut suihkut saattavat väärin käytettyinä olla vaarallisia. uoMio 3.1.3 h . ÄLÄ käytä koneessa syttyviä, myrkyllisiä tai ominaisuuksiltaan koneen uoMio toiminnalle yhteensopimattomia nesteitä.
  • Page 98 Suomi 3.1.18 h . Älä käytä ei-alkuperäisiä tai eri mallille tarkoitettuja varusteita. uoMio Älä muuta konetta; muutokset mitätöivät vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja vapauttavat valmistajan siviili- ja rikosoikeudellisesta vastuusta. 3.1.19 h . Älä kumarru pakokaasuaukon yläpuolelle äläkä kurota sinne. uoMio (Palovammavaara). 3.1.20 h .
  • Page 99 Suomi 3.2.14 h . Korkeapaineletkut, liitokset ja liitoskappaleet ovat koneen uoMio turvallisuuden kannalta tärkeitä osia. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia korkeapaineletkuja, liitoksia ja liitoskappaleita. 3.2.15 h . Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia tai hyväksymiä alkuperäisiä uoMio varaosia, jotta koneen käyttö on turvallista. 3.2.16 h .
  • Page 100 Suomi YLEISET OHJEET (KUVA 1)/SIVU 3 ASENNUS (KUVA 2)/SIVU 4 Käyttöoppaan käyttö Kokoonpano Tämä opas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin. Säilytä se huo- Huomio - vaara! lellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti ennen asennusta Ennen laitteeseen kohdistuvia töitä, irrota sytytystulpan ja käyttöä.
  • Page 101 Suomi KÄYTTÖ (KUVA 4)/SIVU 5 HUOLTO (KUVA 5)/SIVU 6 Kaikki huoltotoimenpiteet, joita ei ole selostettu tässä luvussa, tulee Ohjauslaitteet suorittaa valtuutetussa huoltopalvelussa. - Käynnistyskatkaisin (H) Käynnistä moottori moottorin valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti. Huomio - vaara! Laitteen tahattoman käynnistämisen aiheuttama - Vesisuihkun ohjausvipu (I) loukkaantumisvaara.
  • Page 102 Suomi VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus Suutin kulunut. Vaihda suutin. Vedensuodatin likainen. Puhdista suodatin (L) (kuva 5). Veden tulopaine liian alhainen. Avaa vesihana kokonaan. Ilmaa pääsee järjestelmään. Tarkista liitokset. Pumppu ei tuota määriteltyä Sammuta kone ja käytä pesupistoolia, kunnes vesi suih- painetta.
  • Page 103 12.3 Käytä konetta aina matalimmalla paineella suorittaessasi puhdistusta pyörien ja renkaiden lähellä. 12.4 Älä koskaan käytä turbosuutinta ajoneuvon osien pesuun. 12.5 Etsi lisätietoja käyttöoppaan osasta: 8.7 Suositeltava pesutapa. EY-vaatimustenmukaisuustodistus Me Annovi Reverberi S.p.A. -yrityksestä, Modena, Italia, vakuutamme että seuraava(t) AR Blue Clean-kone(et): Koneen nimike Korkeapainepesuri Mallinro...
  • Page 104: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Tekniset tiedot Mitt. 1435 1440 1444 1445 1450 Virtaama l/min Maksimivirtaama l/min Paine Maksimipaine Maks. tulolämpötila °C Maksimitulopaine Pesupistoolin työntövoima maksimipaineella 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Pumpun öljytyyppi 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Moottorimalli G160F GP160H...
  • Page 105 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 L'appareil que vous avez acheté est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression sur le marché européen. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimiser davantage ses performances.
  • Page 106 Français Risque de brûlure ! Avertissement de groupements chauds. Danger d'intoxication! Ne pas inspirer les gaz d'échappement. 0 Position « arrêt » de l'interrupteur I Position « marche » de l'interrupteur Niveau de puissance acoustique garanti Interdiction, avertit l'utilisateur que les réglementations nationales peuvent interdire le raccordement du produit au réseau d'eau potable.
  • Page 107 Français Porter des chaussures de sécurité. Porter une tenue de protection. 93735_ARBC_Termik_1435 1440 1444 1445 1450.indb 112 17/6/14 下午4:16...
  • Page 108: Avertissements : À Ne Pas Faire

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 a . NE PAS laisser les enfants utiliser l'appareil et veiller à ce qu'ils ne jouent ttention pas avec. 3.1.2 a . Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation ttention incorrecte.
  • Page 109: Avertissements : À Faire

    Français 3.1.18 a . Il est interdit d'utiliser des accessoires qui ne sont ni d'origine ni ttention spécifiques pour le modèle. Toute modification entraîne l'invalidation de la déclaration de conformité et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. 3.1.19 a .
  • Page 110 Français 3.2.11 a . Les personnes et les animaux DOIVENT RESTER à une distance de 15 m ttention au moins. 3.2.12 a . Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ttention ou préconisé par le fabricant. L'utilisation de tout autre détergent ou produit chimique peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
  • Page 111 Français INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1)/PAGE 3 INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 4 Utilisation du manuel Montage Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé Attention - danger ! pour pouvoir être consulté en cas de besoin. Le lire attentivement Débrancher les fiches des bougies avant d'effectuer avant l'installation/utilisation.
  • Page 112 Français Utilisation du détergent RÉGLAGES (FIG.3)/PAGE 5 La pulvérisation du détergent doit se faire avec les accessoires Réglage de la buse (si prévu) selon les instructions figurant au point 7.3. Tourner la buse (E) pour ajuster le jet d'eau. L'utilisation d'un tuyau haute pression plus long que le tuyau d'ori- Réglage de la distribution de détergent gine ou l'utilisation d'une rallonge supplémentaire peut diminuer ou arrêter complètement l'aspiration du détergent.
  • Page 113 Français DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Buse usée Remplacer la buse Filtre à eau sale Nettoyer le filtre (L) (fig.5) Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet Aspiration d'air Contr ler les raccords La pompe n'atteint pas la pression Éteindre l'’appareil, puis appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à...
  • Page 114: Déclaration De Conformité Ce

    12.4 Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du véhicule. 12.5 Pour plus d'informations, lire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage ». Déclaration de conformité CE Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l'/les appareil/s AR Blue Clean désigné/s ci-dessous : Dénomination de l'appareil Nettoyeur haute pression N°...
  • Page 115: Données Techniques

    Français Données techniques Données techniques Unité 1435 1440 1444 1445 1450 Débit l/min Débit maximal l/min Pression Pression maximale Température eau d'alimentation maximale °C Pression maximale eau d'alimentation Force de recul du pistolet avec pression maximale 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Type d’huile pompe 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40...
  • Page 116 Hrvatski SIGURNOSNE UPUTE 1.1 Uređaj koji ste kupili je tehnološki napredan proizvod koji je izradio jedan od vodećih europskih proizvođača visokotlačnih uređaja za pranje. Kako biste ostvarili najbolje performanse svog uređaja, pažljivo pročitajte ovu brošuru i pridržavajte se uputa svaki put kada koristite uređaj. Tijekom povezivanja, uporabe i servisiranja uređaja poduzmite sve moguće mjere opreza kako biste zajamčili osobnu sigurnost i sigurnost drugih ljudi u neposrednoj blizini.
  • Page 117 Hrvatski Opasnost od opeklina! Upozorenje od vrelih sklopova. Opasnost od trovanja! Ne udišite ispušne plinove. 0 Položaj „OFF“ (Isključen) I Položaj „ON“ (Uključen) Zajamčena razina jačine zvuka Znak zabrane obavještava korisnike da lokalnim propisima može biti zabranjeno spajanje proizvoda na sustav opskrbe vodom za piće. Znak upozorenja upozorava korisnike da vodeni mlaz ne usmjeravaju prema ljudima, životinjama, električnoj opremi ili samom proizvodu.
  • Page 118 Hrvatski Nosite zaštitnu obuću. Nosite zaštitnu odjeću. SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI SIGURNOSNE „ZABRANE” 3.1.1 u . NEMOJTE dopustiti da djeca koriste uređaj, pratite ih kako biste pozorenje osigurali da se ne igraju strojem. 3.1.2 u . Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se nepravilno pozorenje koriste.
  • Page 119 Hrvatski 3.1.16 u . NEMOJTE pomicati uređaj povlačenjem za visokotlačno crijevo. pozorenje 3.1.17 u . Kad se usmjeri prema gumama, ventilima guma ili drugim pozorenje komponentama pod tlakom, visokotlačni mlaz potencijalno je opasan. Nemojte rabiti komplet za rotirajuću mlaznicu i tijekom čišćenja mlaz uvijek držite na razmaku od najmanje 30 cm.
  • Page 120 Hrvatski 3.2.10 u . RABITE samo ona sredstva za čišćenje koja neće izazvati hrđanje pozorenje materijala kojima su obloženi visokotlačno crijevo / električni kabel. 3.2.11 u . VODITE RAČUNA da se ljudi i životinje nalaze najmanje na udaljenosti pozorenje od 16 jardi. (15 m). 3.2.12 u .
  • Page 121 Hrvatski OPĆE INFORMACIJE (SL. 1)/STRANICA 3 INSTALACIJA (SL. 2)/STRANICE 4 Uporaba priručnika Sklapanje Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja i trebate ga sačuvati za kasnije. Upozorenje - opasnost! Prije instalacije/uporabe uređaja pažljivo ga pročitajte. Ako se uređaj Izvucite utikač svjećica prije izvođenja radova na uređaju. prodaje, prodavatelj mora proslijediti priručnik novom vlasniku Slijed sklapanja prikazan je na sl.
  • Page 122 Hrvatski Preporučeni postupak čišćenja PRILAGODBE (SL. 3)/STRANICA 5 Uklonite prljavštinu tako što ćete nanijeti sredstvo za čišćenje pomi- Prilagodba mlaznice za raspršivanje (Za modele s ovom ješano s vodom prvo na suhu površinu. značajkom) Ako čistite uspravne površine krenite od dna prema vrhu. Ostavite Protok vode prilagođava se regulacijom mlaznice (E).
  • Page 123 Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Korektivna radnja Istrošena mlaznica Zamijenite mlaznicu Prljav vodeni filtar Očistite filtar (L) (sl. 5) Nedostatna opskrba vodom Odvrnite slavinu za dovod vode do kraja Usis zraka u sustav Provjerite pričvršćenost crijeva Isključite uređaj i nastavite pritiskati okidač pištolja dok voda Crpka ne doseže radni tlak Zrak u crpki protok vode ne postane stabilan.
  • Page 124 12.4 Nikada nemojte koristiti „turbo pištolj” za pranje bilo kojeg dijela vozila. 12.5 Dodatne informacije potražite u odjeljku: „8.7 Preporučeni postupci čišćenja”. Izjava o sukladnosti sa standardima Europske zajednice Mi, Annovi Reverberi S.p.A, izjavljujemo da je sljedeći stroj (strojevi) tvrtke AR Blue Clean: Oznaka stroja Visokotlačni uređaj za pranje Br.
  • Page 125: Tehnički Podaci

    Hrvatski Tehnički podaci Tehnički podaci Jedinica 1435 1440 1444 1445 1450 Brzina protoka l/min Maksimalna brzina protoka l/min Tlak Maksimalni tlak Maksimalni ulazni temperatura °C Maksimalni ulazni tlak Odbojna snaga pištolja pri maksimalnom tlaku 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Vrsta crpke ulja 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Vrsta motora G160F...
  • Page 126 Magyar BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.1 Az Ön által megvásárolt készülék a nagynyomású tisztítóberendezések egyik vezető európai gyártója által tervezett, fejlett technológiájú termék. A lehető legjobb teljesítmény elérése érdekében gondosan olvassa el ezt a füzetet, és a használat során kövesse a benne szereplő utasításokat. A készülék csatlakoztatása, használata és szervizelése során a saját és a közvetlen közelében tartózkodók biztonsága érdekében tegyen meg minden lehetséges óvintézkedést.
  • Page 127 Magyar Égési sérülésveszély! Figyelmeztetés forró alkatrészekre. Mérgezésveszély! A kipufogógázt ne lélegezze be. 0 Kapcsoló „KI” állása I Kapcsoló „BE” állása Garantált hangteljesítményszint Tiltó jelzés, amely szerint bizonyos helyi szabályok tilthatják a termék ivóvízellátó hálózathoz történő csatlakoztatását. Veszélyre utaló jelzés, amely szerint nem szabad a vízsugarat emberekre, állatokra, elektromos berendezésekre vagy magára a termékre irányítani.
  • Page 128 Magyar Viseljen munkavédelmi lábbelit. Viseljen munkavédelmi ruházatot. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / JÁRULÉKOS KOCKÁZATOK BIZTONSÁGI TILTÁSOK 3.1.1 F . Ne engedje, hogy gyermekek használják a készüléket; felügyeletükkel igyelMeztetés biztosítsa, hogy semmiképpen ne játszhassanak vele. 3.1.2 F . A nagynyomású vízsugár nem megfelelő használat esetén veszélyt igyelMeztetés jelenthet.
  • Page 129 Magyar 3.1.15 F . Ügyeljen arra, hogy ne hajthassanak át gépjárművek a nagynyomású igyelMeztetés tömlőn. 3.1.16 F . Ne mozgassa a készüléket a nagynyomású tömlőnél húzva. igyelMeztetés 3.1.17 F . A gumiabroncsokra, abroncsszelepekre és egyéb nyomás alatt lévő igyelMeztetés részegységekre irányított vízsugár veszélyes lehet. Ne használja a forgófúvóka-készletet, és a vízsugárral történő...
  • Page 130 Magyar 3.2.10 F . KIZÁRÓLAG olyan tisztítószert használjon, amely nem károsítja a igyelMeztetés nagynyomású tömlő, illetve a tápkábel köpenyét. 3.2.11 F . GYŐZŐDJÖN MEG arról, hogy minden személy és állat legalább 15 m igyelMeztetés távolságra tartózkodik a működő készüléktől. 3.2.12 F .
  • Page 131 Magyar ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK (1. ÁBRA)/3. OLDAL ÜZEMBE HELYEZÉS (2. ÁBRA)/4. OLDAL Az útmutató használata Összeszerelés Jelen útmutató a készülék fontos tartozéka és a későbbi hivatkozás Figyelem – veszély! érdekében őrizze meg. A készülék telepítése / használata előtt gon- A készüléken történő munka előtt húzza le a gyújtó- dosan olvassa el az útmutatót.
  • Page 132 Magyar Ajánlott tisztítási eljárás BEÁLLÍTÁSOK (3. ÁBRA)/5. OLDAL Oldja fel a szennyeződést a még száraz felületre felvitt, tisztítószerrel A porlasztófúvóka beállítása (ilyen funkcióval rendelkező kevert vízzel. típusok esetén) Függőleges felületek esetén alulról felfelé haladjon. Hagyja hatni A vízfolyás mértékét a fúvóka (E) szabályozza. a tisztítószert 1-2 percig anélkül, hogy hagyná...
  • Page 133 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges okok Ellenintézkedés A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt (L) (5. ábra) Nem megfelelő vízellátás Nyissa ki teljesen a vízcsapot Levegő került a rendszerbe Ellenőrizze a tömlőcsatlakozások feszességét Kapcsolja ki a készüléket, majd nyomja meg a szórópisztoly A szivattyú...
  • Page 134: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    12.4 A „Turbólándzsa” lehetőség a jármű egyik részének a tisztításához sem használható. 12.5 További információk a kézikönyv „8.7. Ajánlott tisztítási eljárás” című fejezetében találhatók. EK-megfelelőségi nyilatkozat Az Annovi Reverberi S.p.A. kijelenti, hogy a következő AR Blue Clean készülék(ek): Készülék megnevezése Nagynyomású tisztítóberendezés Típusszám...
  • Page 135: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok Műszaki adatok Egység 1435 1440 1444 1445 1450 Átfolyási sebesség l/perc Maximális átfolyási sebesség l/perc Nyomás Maximális nyomás Maxim.lis bemeneti hőmérséklet °C Maximális bemeneti nyomás Szórópisztoly ellenereje maximális nyomáson 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Szivattyúolaj típusa 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motor típusa G160F GP160H...
  • Page 136 Lietuviškai SAUGOS INSTRUKCIJOS 1.1 Įrenginys, kurį įsigijote, yra technologiškai pažangus produktas, sukurtas vieno iš pirmaujančių Europos aukšto slėgio plautuvų gamintojų. Norėdami išgauti geriausias galimas įrenginio charakteristikas, atidžiai perskaitykite šią brošiūrą, ir kiekvieną kartą jį naudodami vadovaukitės instrukcijomis. Prijungdami įrenginį, jį naudodami ir atlikdami jo techninę...
  • Page 137 Lietuviškai Pavojus nudegti! Atsargiai, įkaitusios dalys Pavojus apsinuodyti! Stenkitės neįkvėpti išmetamųjų dujų. 0 Išjungimo padėtis I Įjungimo padėtis Garantuotas garso galios lygis Draudimo ženklas, informuojantis naudotojus, kad vietos teisės aktai gali drausti prijungti produktą prie geriamojo vandens tiekimo sistemos. Pavojaus ženklas, įspėjantis naudotojus, kad negalima nukreipti vandens srovės į...
  • Page 138 Lietuviškai Avėti apsauginę avalynę. Dėvėti apsauginius drabužius SAUGOS TAISYKLĖS / LIKUTINĖ RIZIKA NEREKOMENDUOJAMI SU SAUGUMU SUSIJĘ VEIKSMAI 3.1.1 Į . NELEISKITE vaikams naudoti įrenginio. Prižiūrėkite, kad jie nežaistų su juo. spėjiMas 3.1.2 Į . Aukšto slėgio purkštuvai gali būti pavojingi, jei bus naudojami netinkamai. spėjiMas 3.1.3 Į...
  • Page 139 Lietuviškai 3.1.17 Į . Kai aukšto slėgio purkštukas nukreipiamas į padangas, padangų ventilius spėjiMas ar kitus slėginius komponentus, jis gali sukelti pavojų. Nenaudokite sukamojo antgalio rinkinio ir, kai plaunate, visada išlaikykite mažiausiai 30 cm atstumą. 3.1.18 Į . Draudžiama naudoti neoriginalius priedus arba kitas atsargines dalis, spėjiMas kurios nėra skirtos susijusiam modeliui.
  • Page 140 Lietuviškai 3.2.11 Į . ĮSITIKINKITE, kad visi žmonės arba gyvūnai yra mažiausiai 16 jardų (15 m) spėjiMas atstumu. 3.2.12 Į . Šis įrenginys skirtas naudoti su gamintojo tiekiamu arba rekomenduojamu spėjiMas plovikliu. Kitų ploviklių arba cheminių medžiagų naudojimas gali turėti neigiamos įtakos įrenginio saugumui.
  • Page 141 Lietuviškai BENDROJI INFORMACIJA (1 PAV. / 3 PSL.) ĮRENGIMAS (2 PAV. / 4 PSL.) Vadovo naudojimas Surinkimas Vadovas yra integrali įrenginio dalis. Jį reiktų išsaugoti, kad būtų galima Įspėjimas – pavojus! bet kada dar kartą perskaityti. Prieš pradėdami įrengti / naudoti įren- Prieš...
  • Page 142 Lietuviškai Rekomenduojama valymo procedūra REGULIAVIMAS (3 PAV. / 5 PSL.) Ploviklio ir vandenio mišinį purkškite ant sauso paviršiaus ir taip Purškimo antgalio reguliavimas (modeliuose su šia funkcija) tirpdykite nešvarumus. Reguliuojant antgalį, valdomas vandens srautas (E). Jei dirbate su vertikaliais paviršiais, darbą pradėkite nuo paviršiaus Ploviklio reguliavimas apačios.
  • Page 143 Lietuviškai TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galimos priežastys Priemonė Nusidėvėjęs antgalis Pakeiskite antgalį Užsikimšęs vandens filtras Išvalykite filtrą (L) (5 pav.) Nepakankamas vandens tiekimas Visiškai atsukite vandens čiaupą Į sistemą įsiurbiamas vanduo Patikrinkite jungiamųjų žarnos detalių sandarumą Išjunkite įrenginį ir spauskite bei atlaisvinkite pistoleto gaiduką Siurblys nepasiekia darbinio slėgio Į...
  • Page 144: Eb Atitikties Deklaracija

    12.4 Transporto priemonių dalių niekada neplaukite naudodami „Turbo Lence“. 12.5 Daugiau informacijos ieškokite skyriuje: „8.7. Rekomenduojama valymo procedūra“. EB atitikties deklaracija Mes, „Annovi Reverberi S.p.A.“, pareiškiame, kad toliau nurodyta (-os) „AR Blue Clean“ mašina (-os): Mašinos pavadinimas Aukšto slėgio plautuvas Modelio Nr.
  • Page 145: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Techniniai duomenys Techniniai duomenys Vienetas 1435 1440 1444 1445 1450 Srautas l/min Maksimalus srautas l/min Slėgis Maksimalus slėgis Maks. Įleidimo temperatūra °C Maksimalus įleidimo slėgis Pistoleto stūmos jėga esant maksimaliam slėgiui 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Siurblio alyvos tipas 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Variklio tipas G160F...
  • Page 146 Latviešu DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1.1 Jūsu iegādātā ierīce ir tehnoloģiski moderns produkts, kuru izstrādājis viens no Eiropas vadošajiem augstspiediena mazgātāju ražotājiem. Lai izmantotu savu ierīci maksimāli efektīvi, uzmanīgi izlasiet šo bukletu un ievērojiet norādījumus katrā lietošanas reizē. Ierīces pievienošanas, lietošanas un apkopšanas laikā veiciet visus iespējamos piesardzības pasākumus, lai sargātu savu un tuvākajā...
  • Page 147 Latviešu Saindēšanās risks! Neieelpojiet atgāzes. 0 Slēdža “izslēgtā” pozīcija I Slēdža “ieslēgtā” pozīcija Garantētais skaņas intensitātes līmenis Aizlieguma zīme informē lietotājus, ka vietējie noteikumi var aizliegt pievienot ierīci dzeramā ūdens apgādes sistēmai. Bīstamības zīme, kas lietotājam atgādina, ka ūdens strūklu nedrīkst vērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, elektroierīcēm vai pašu produktu.
  • Page 148 Latviešu Jāvalkā aizsargapģērbs. DROŠĪBAS NOTEIKUMI/ATLIKUŠAIS RISKS DROŠĪBAS "AIZLIEGUMI" 3.1.1 B . NEĻAUJIET bērniem lietot ierīci; pieskatiet viņus, lai viņi nespēlētos rīdinājuMs ar ierīci. 3.1.2 B . Nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla var būt bīstama. rīdinājuMs 3.1.3 B . NELIETOJIET ierīci ar uzliesmojošiem vai indīgiem šķidrumiem rīdinājuMs vai produktiem, kas nav piemēroti tās pielietojumam.
  • Page 149 Latviešu 3.1.17 B . Pavēršot pret riepām, riepu ventiļiem vai citiem zem spiediena rīdinājuMs esošiem komponentiem, augstspiediena strūkla var būt bīstama. Nelietojiet rotējošās sprauslas komplektu un tīrīšanas laikā vienmēr turiet strūklu vismaz 30 cm attālumā. 3.1.18 B . Neoriģinālo aksesuāru un citu rezerves daļu, kas nav konkrēti rīdinājuMs paredzētas šim modelim, lietošana ir aizliegta.
  • Page 150 Latviešu 3.2.11 B . NODROŠINIET, ka visi cilvēki vai dzīvnieki ir vismaz 15 m attālumā. rīdinājuMs 3.2.12 B . Šī ierīce ir paredzēta lietošanai ar tīrīšanas līdzekli, ko piegādā vai rīdinājuMs iesaka ražotājs. Citus mazgāšanas līdzekļu vai ķīmisko vielu lietošana var negatīvi ietekmēt ierīces drošību.
  • Page 151 Latviešu VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA (1. ATT)/3. LPP. UZSTĀDĪŠANA (2. ATT.)/4. LPP. Rokasgrāmatas lietošana Montāža Šī rokasgrāmata ir neatņemama ierīces sastāvdaļa un ir jāsaglabā Brīdinājums - briesmas! izmantošanai nākotnē. Lūdzu, uzmanīgi to izlasiet pirms ierīces Pirms veikt aparāta apkopes darbus, atvienojiet aizde- uzstādīšanas/lietošanas.
  • Page 152 Latviešu Ieteicamā tīrīšanas procedūra REGULĒŠANA (3. ATT.)/5. LPP. Atmiekšķējiet netīrumus, apstrādājot virsmu ar mazgāšanas līdzekļa Izsmidzināšanas sprauslas regulēšana (modeļiem ar šo funkciju) un ūdens maisījumu, kamēr tie vēl ir sausi. Ūdens plūsmu regulē ar sprauslu (E). Strādājot ar vertikālām virsmām, strādājiet virzienā no apakšas uz Mazgāšanas līdzekļa regulēšana augšu.
  • Page 153 Latviešu PROBLĒMRISINĀŠANA Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nodilusi sprausla Nomainiet sprauslu Aizsērējis ūdens filtrs Iztīriet filtru (L) (5. att.) Nepietiekama ūdens padeve Pilnībā atveriet ūdens padeves vārstu Sistēmā tiek iesūknēts gaiss Pārbaudiet šļūteņu savienojumu stingrību Izslēdziet ierīci un spiediet un atlaidiet pistoles sprūdu, Sūknis nesasniedz darba spiedienu Gaiss sūknī...
  • Page 154 12.3 Veicot tīrīšanu ap riteņiem un riepām ar ierīci, vienmēr lietojiet zemākā spiediena iestatījumu. 12.4 Nekad nevienas transportlīdzekļa daļas mazgāšanā nelietojiet „turbo rokturi”. 12.5 Sīkāku informāciju skat. sadaļā: “8.7 Ieteicamā tīrīšanas procedūra”. EK atbilstības deklarācija. Mēs, Annovi Reverberi S.p.A, paziņojam, ka šāda(s) AR Blue Clean ierīce(s): Ierīces apzīmējums Augstspiediena mazgātājs Modeļa Nr...
  • Page 155: Tehniskie Dati

    Latviešu Tehniskie dati Tehniskie dati Mērv. 1435 1440 1444 1445 1450 Caurplūde l/min Maksimālais plūsmas ātrums l/min Spiediens Maksimālais spiediens Maks. ieplūdes temperatūra °C Maksimālais ieplūdes spiediens Pistoles prettrieciens pie maksimālā spiediena 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Sūkņa eļļas veids 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Dzinēja tips G160F...
  • Page 156 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 De door u aangeschafte machine is een technologisch geavanceerd product, ontwikkeld door één van de meest deskundige Europese bedrijven op het gebied van hogedrukreinigers. Om verzekerd te zijn van de beste resultaten, hebben we deze voorschriften opgesteld die aandachtig moeten worden gelezen en bij ieder gebruik van het apparaat moet worden opgevolgd.
  • Page 157: Gegarandeerd Geluidsvermogenniveau

    Nederlands Verbrandingsgevaar! Waarschuwing voor hete componenten. Vergiftigingsgevaar! Uitlaatgassen niet inademen. 0 Stand uitgeschakelde schakelaar I Stand ingeschakelde schakelaar Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Verbod, informeert de gebruiker dat de nationale normenstelsels de aansluiting van het product op het drinkwaterdistributienetwerk kunnen verbieden. Gevaarsignaal om de gebruiker te informeren dat hij de waterstraal niet rechtstreeks op personen, dieren, elektrische apparaten of het product zelf mag richten.
  • Page 158 Nederlands Gebruik veiligheidshandschoenen. Gebruik veiligheidsschoenen. Gebruik beschermende kleding. 93735_ARBC_Termik_1435 1440 1444 1445 1450.indb 163 17/6/14 下午4:16...
  • Page 159 Nederlands VOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID/OVERIGE RISICO'S WAARSCHUWING: WAT U NIET MOET DOEN 3.1.1 l . Sta NIET toe dat kinderen de machine gebruiken, maar controleer ze om et op er verzekerd van te zijn dat ze er niet mee spelen. 3.1.2 l .
  • Page 160 Nederlands 3.1.18 l . Het gebruik van niet-originele en niet specifiek voor het model bestemde et op accessoires is verboden. Het is verboden om wijzigingen op de machine aan te brengen; eventuele wijzigingen zullen de Conformiteitsverklaring doen vervallen en de fabrikant vrijwaren van civiel- en strafrechtelijke aansprakelijkheid. 3.1.19 l .
  • Page 161 Nederlands 3.2.11 l . HOUD personen en dieren op een afstand van ten minste 15 m. et op 3.2.12 l . Deze machine is ontworpen voor gebruik met de door de fabrikant et op geleverde of aanbevolen reinigingsmiddelen. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan negatieve consequenties voor de veiligheid ervan hebben.
  • Page 162 Nederlands afvoeren en genoeg koud water aanzuigen om de juiste tempera- ALGEMENE INFORMATIE (FIG. 1)/PAGINA 3 tuur weer te herstellen. Gebruik van de handleiding - Beveiliging (D): voorkomt ongewenste waterstralen. Deze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van de machine; INSTALLATIE (FIG. 2)/PAGINA 4 bewaar hem voor latere raadpleging.
  • Page 163 Nederlands Het reinigingsmiddel vullen en gebruiken REGELINGEN (FIG. 3)/PAGINA 5 De reinigingsmiddelafgifte moet plaatsvinden met de accessoi- Regeling van het mondstuk (waar voorzien) res en op de wijzen voorzien in punt 7.3. Verdraai het mondstuk (E) om de waterstraal te regelen. Het gebruik van een langere hogedrukslang dan het standaard, met Regeling reinigingsmiddeldosering de machine geleverde exemplaar, of het gebruik van een extra ver-...
  • Page 164 Nederlands INFORMATIE OVER STORINGEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mondstuk versleten Vervang het mondstuk Waterfilter vies Reinig het filter (L) (fig. 5) Onvoldoende watertoevoer Draai de kraan helemaal open Er wordt lucht aangezogen Controleer de fittingen De pomp bereikt de voorgeschreven Schakel de machine uit en gebruik het pistool tot de waterstraal druk niet Er is lucht in de pomp...
  • Page 165: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruik nooit de "Turbolans" voor het wassen van enig deel van de auto. 12.5 Lees, voor meer informatie, de sectie: “8.7 Tips voor een correcte wasbeurt”. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, van Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italië dat de onderstaand vermelde machine(s) AR Blue Clean: Benaming van de machine Hogedrukreiniger Nr. model...
  • Page 166: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Technische Gegevens Eenheid 1435 1440 1444 1445 1450 Debiet l/min Maximaal debiet l/min Druk Maximumdruk Max. temperatuur voeding °C Maximale voedingsdruk Afstotingskracht van het pistool bij de maximale druk 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Type olie pomp 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Model motor G160F...
  • Page 167 Norsk SIKKERHETSREGLER 1.1 Maskinen du har kjøpt er et høyteknologisk produkt fremstillet av en av Europas ledende produsenter av høytrykksvasker. For best mulig ytelse har vi har sammenfattet disse linjene du bør lese nøye og følge ved bruk. Ta alle forholdsregler ved tilkobling, bruk og vedlikehold av maskinen for å...
  • Page 168 Norsk 0 Posisjon for bryter slått av I Posisjon for bryter slått på Garantert lydeffektnivå Forbud: Varsler brukeren om at landets gjeldende regelverk kan forby tilkoblingen av maskinen til drikkevannsforsyningen. Fare: Varsler brukeren om at vannstrålen ikke skal rettes mot barn, dyr, elektrisk utstyr eller selve maskinen.
  • Page 169 Norsk SIKKERHETSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISIKOER ADVARSLER: SIKKERHETSMESSIGE “FORBUD” 3.1.1 a . IKKE la barn bruke maskinen, og pass på at de ikke leker med maskinen. dVarsel 3.1.2 a . Trykkstrålene kan være farlige ved feil bruk. dVarsel 3.1.3 a . IKKE bruk maskinen med brannfarlige eller giftige væsker, eller andre dVarsel produkter som ikke er egnet for en korrekt bruk av maskinen.
  • Page 170 Norsk 3.1.18 a . Det er forbudt å bruke ikke originalt tilbehør eller tilbehør som dVarsel ikke er spesifikt for modellen. Det er forbudt å utføre endringer på maskinen. Utføring av endringer fører til bortfall av samsvarserklæringen og fritar produsenten fra sivil- og strafferettslig ansvar. 3.1.19 a .
  • Page 171 Norsk 3.2.13 a . Unngå at vaskemidlet kommer i kontakt med huden, og spesielt dVarsel øynene! Ved kontakt med øynene, skyll med rent vann og kontakt lege umiddelbart! 3.2.14 a . Høytrykksslangene, slangekoblingene og leddene er viktige elementer dVarsel for sikker drift av maskinen. Bruk kun høytrykksslanger, slangekoblinger og ledd som anbefales av produsenten.
  • Page 172 Norsk GENERELL INFORMASJON (FIG. 1)/SIDE 3 INSTALLASJON (FIG. 2)/SIDE 4 Hvordan bruke bruksanvisningen Montering Bruksanvisningen er en viktig del av maskinen. Ta vare på den for Advarsel - fare! senere bruk. Les bruksanvisningen grundig før installasjon og bruk. Trekk tennpluggkontakten av apparatet før du utfører Hvis du selger høytrykksvaskeren, må...
  • Page 173 Norsk Råd for korrekt vasking JUSTERINGER (FIG. 3)/SIDE 5 Løs opp skitt ved å påføre vaskemiddelet på den tørre overflaten. Justering av sprøytedysen (avhengig av modell) På vertikale flater begynner du nederst og jobber deg oppover. La Drei på sprøytedysen (E) for å justere vannstrålen. vaskemidlet virke i 1-2 minutter, men overflaten må...
  • Page 174 Norsk FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Slitt dyse. Skift ut dysen. Vannfilteret er tilsmusset. Rengjør filteret (L) (fig. 5). For lavt vanntrykk. Åpne vannkranen helt. Luft suges inn i systemet. Kontroller koblingene. Pumpen virker ikke ved foreskre- Slå av maskinen og bruk sprøytepistolen helt til vann- vet trykk.
  • Page 175: Ef-Samsvarserklæring

    12.3 Bruk alltid maskinen med laveste trykk ved vasking i nærheten av hjul og dekk. 12.4 Bruk aldri turbolansen til vasking av kjøretøy. 12.5 For mer informasjon les avsnittet: “8.7 Råd for korrekt vasking”. EF-samsvarserklæring Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, erklærer at følgende AR Blue Clean maskin/er: Maskinbenevnelse Høytrykksvasker Modellnr.
  • Page 176: Tekniske Data

    Norsk Tekniske data Tekniske data Unit 1435 1440 1444 1445 1450 Kapasitet l/min Maks kapasitet l/min Trykk Maks. trykk Maks. matetemperatur °C Maks. matetrykk Sprøytepistolens rekyl ved maks. trykk 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Olje for pumpe 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motormodell G160F GP160H...
  • Page 177 Polski INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Zakupione urządzenie jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przez jednego z  wiodących europejskich producentów myjek ciśnieniowych. Aby zapewnić najwyższą skuteczność działania urządzenia, dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję i  przestrzegaj zawartych w niej zaleceń przy każdym użyciu urządzenia. Podczas użytkowania i  konserwacji urządzenia oraz podłączania jego elementów należy zachować...
  • Page 178 Polski Niebezpieczeństwo oparzenia! Ostrzeżenie przed gorącymi elementami urządzenia. Niebezpieczeństwo zatrucia! Nie wdychać spalin. 0 Przełącznik w pozycji wyłączonej I Przełącznik w pozycji włączonej Gwarantowany poziom mocy akustycznej Znak zakazu informujący użytkowników o tym, że lokalne przepisy prawne mogą zabraniać podłączania produktu do sieci wodociągowej. Znak niebezpieczeństwa ostrzegający użytkowników o tym, że nie wolno kierować...
  • Page 179 Polski Stosuj rękawice ochronne. Stosuj obuwie ochronne. Stosuj odzież ochronną. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/RYZYKO RESZTKOWE ZAKAZY BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1 o . NIE WOLNO pozwalać dzieciom używać urządzenia. Nie pozostawiaj strzeżenie dzieci bez opieki, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. 3.1.2 o .
  • Page 180 Polski 3.1.13 o . NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpieczeństwa ani strzeżenie pozostałych zabezpieczeń. 3.1.14 o . NIE WOLNO modyfikować pierwotnej średnicy otworu głowicy dyszy strzeżenie spryskującej. 3.1.15 o . Nie wolno dopuszczać do przejeżdżania pojazdów po wężu strzeżenie wysokociśnieniowym. 3.1.16 o .
  • Page 181 Polski 3.2.5 o . PRZESTRZEGAJ lokalnych przepisów związanych z dostarczaniem strzeżenie wody. Zgodnie z normą IEC 60335-2-79 urządzenie może być podłączane do sieci wodociągowej tylko wtedy, gdy wąż jest wyposażony w przerywacz próżni ze spustem zgodnym z wymogami normy EN 12729, typ BA. Przerywacz próżni można zamówić...
  • Page 182 Polski 3.2.17 o . Używać można jedynie takiego rodzaju paliwa, które podane jest w strzeżenie instrukcji obsługi. Przy używaniu nieodpowiednich paliw istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Przy tankowaniu urządzeń z silnikiem benzynowym należy zważać na to, by benzyna nie dostała się na gorące powierzchnie. 3.2.18 o .
  • Page 183 Polski INFORMACJE OGÓLNE (RYS. 1)/STRONA 3 MONTAŻ (RYS. 2)/STRONA 4 Montaż Korzystanie z instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! i powinna zostać zachowana na przyszłość. Należy wnikliwie zapo- Przed pracami przy urządzeniu zdjąć końcówk przewo- znać się z nią przed montażem i  użytkowaniem urządzenia. Przy du świecy zapłonowej.
  • Page 184 Polski Uzupełnianie i używanie detergentu REGULACJA (RYS. 3)/STRONA 5 Detergent musi być dostarczany wraz z akcesoriami oraz zgod- Regulacja dyszy spryskującej (dotyczy modeli wyposażonych nie z procedurami opisanymi w punkcie 7.3. w tę funkcję) Zastosowanie węża wysokociśnieniowego o długości większej niż ten Regulacji natężenia przepływu wody dokonuje się...
  • Page 185 Polski USUWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Zużyta dysza Wymień dyszę Zanieczyszczony filtr wody Wyczyść filtr (L) (rys. 5) Niedostateczne zasoby wody Odkręć do końca zawór źródła zasilania w wodę Do systemu dostaje się powietrze Sprawdź szczelność mocowań węża Wyłącz urządzenie, następnie wciskaj i zwalniaj spust pistoletu, Pompa nie osiąga ciśnienia roboczego.
  • Page 186: Deklaracja Zgodności We

    12.4 Nie należy myć elementów pojazdu za pomocą „lancy Turbo”. 12.5 Więcej informacji znajduje się w części „8.7 Zalecana procedura czyszczenia”. Deklaracja zgodności WE W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruję, że następująca maszyna AR Blue Clean Oznaczenie maszyny Myjka ciśnieniowa...
  • Page 187: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Dane techniczne Urząd. 1435 1440 1444 1445 1450 Natężenie przepływu l/min Maksymalne natężenie przepływu l/min Ciśnienie Ciśnienie maksymalne Maksymalne temp. wlotowa °C Maksymalne ciśnienie wlotowe Siła odpychająca pistoletu przy maksymalnym ciśnieniu 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Typ oleju stosowanego do pompy 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Typ silnika G160F...
  • Page 188 Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 1.1 A máquina que adquiriu é um produto de elevado conteúdo tecnológico realizado por uma das mais experientes empresas europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o máximo em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparelho for utilizado.
  • Page 189 Português Perigo de queimaduras! Advertência de módulos quentes. Perigo de envenenamento! Não inalar os gases de escape. 0 Posição de interruptor desligado I Posição de interruptor ligado Nível de pressão acústica garantido Proibição: assinala ao utilizador que existe a possibilidade de as normas nacionais proibirem a conexão do produto à...
  • Page 190 Português Utilizar luvas de proteção. Utilizar calçados de segurança. Utilizar vestuário de proteção. 93735_ARBC_Termik_1435 1440 1444 1445 1450.indb 195 17/6/14 下午4:16...
  • Page 191 Português PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 a . NÃO deixe que as crianças usem a máquina e mantenha-as sob tenção vigilância para se certificar de que não brinquem com ela. 3.1.2 a . Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem utilizados de tenção forma imprópria.
  • Page 192 Português 3.1.18 a . É proibido utilizar acessórios não originais e não específicos para o tenção modelo. É proibido efetuar modificações na máquina; a execução de modificações anula os termos da Declaração de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilidade civil e penal.
  • Page 193 Português 3.2.11 a . MANTENHA as pessoas e animais à distância mínima de 15 m. tenção 3.2.12 a . Esta máquina foi concebida para ser utilizada com os detergentes tenção fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utilização de detergentes ou produtos químicos diferentes pode afetar negativamente a sua segurança.
  • Page 194 Português INFORMAÇÕES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3 INSTALAÇÃO (FIG.2)/PÁGINA 4 Uso do manual Montagem Este manual faz parte integrante da máquina e deve ser guardado Atenção - perigo! para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usar Retirar o conector da vela de ignição antes de realizar o aparelho.
  • Page 195 Português Conselhos para a lavagem correta REGULAÇÕES (FIG.3)/PÁGINA 5 Dissolva a sujidade aplicando o detergente na superfície seca. Regulação do bico(quando prevista) Nas superfícies verticais, efetue a operação de baixo para cima. Rode o bico (E) para regular o jato de água. Deixe agir por 1 ou 2 minutos, porém sem deixar a superfície secar.
  • Page 196 Português INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (L) (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira Aspiração de ar Controlar as juntas A bomba não alcança a pressão Desligar a máquina e acionar a pistola até...
  • Page 197: Declaração De Conformidade Ce

    12.5 Para obter mais informações, leia a secção: “8.7 Conselhos para a lavagem correta”. Declaração de conformidade CE Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) AR Blue Clean: Denominação da máquina Lavadora a alta pressão N.º...
  • Page 198: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos Dados técnicos Unidade 1435 1440 1444 1445 1450 Caudal l/min Caudal máximo l/min Pressão Pressão máxima Temp. alimentação m.x. °C Pressão máx. de alimentação Força repulsiva da pistola à pressão máxima 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Tipo de óleo da bomba 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Modelo de motor G160F...
  • Page 199 Română INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.1 Aparatul pe care l-aţi achiziţionat este un produs avansat tehnologic, proiectat de unul din producătorii de vârf din Europa de aparate de spălat cu înaltă presiune. Pentru a obţine cele mai bune performanţe de la aparatul dvs., citiţi cu atenţie această broşură şi respectaţi instrucţiunile de fiecare dată...
  • Page 200 Română Pericol de arsuri! Atenţie la piesele fierbinţi. Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi gazele de eşapament. 0 Poziţia „oprit” I Poziţia „pornit” Nivelul garantat al puterii acustice Semnul de interzicere, informează utilizatorii asupra faptului că este posibil ca reglementările locale să interzică racordarea produsului la sistemul de alimentare cu apă...
  • Page 201 Română Purtaţi mănuşi de protecţie. Purtaţi încălţăminte de protecţie. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie. REGULI DE SIGURANŢĂ/RISCURI REZIDUALE OPERAŢII INTERZISE 3.1.1 a . NU permiteţi copiilor să utilizeze aparatul; supraveghiaţi copiii pentru a vă Vertizare asigura că nu se joacă cu acesta. 3.1.2 a .
  • Page 202 Română 3.1.17 a . Când este îndreptat înspre anvelope, supape de anvelopă sau alte Vertizare componente sub presiune, jetul de înaltă presiune este potenţial periculos. Nu utilizaţi setul duzei rotative şi ţineţi întotdeauna jetul la o distanţă de cel puţin 30 cm pe durata curăţării.
  • Page 203 Română 3.2.10 a . UTILIZAŢI NUMAI detergenţi care nu vor coroda materialele de acoperire ale Vertizare furtunului de înaltă presiune / cablului electric. 3.2.11 a . ASIGURAŢI-VĂ că toate persoanele şi animalele se află la o distanţă minimă Vertizare de 15m. 3.2.12 a .
  • Page 204 Română INFORMAŢII GENERALE (FIG.1)/PAGINA 3 INSTALAREA (FIG.2)/PAGINA 4 Utilizarea manualului Asamblarea Manualul este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru Avertizare - pericol! consultarea pe viitor. Vă rugăm să îl citiţi cu atenţie înainte de instala- Înainte de a efectua lucrări la aparat scoateţi fişa bujiei. rea/utilizarea unităţii.
  • Page 205 Română Procedura de curăţare recomandată REGLAJE (FIG.3)/PAGINA 5 Dizolvaţi murdăria prin aplicarea detergentului amestecat cu apă pe Reglarea duzei de pulverizare (la modelele cu această opţiune) suprafaţă cât încă este uscată. Debitul de apă este reglat cu ajutorul duzei (E). În cazul suprafeţelor verticale, lucraţi de jos în sus.
  • Page 206 Română DEPANAREA Problemă Cauze posibile Rezolvare Duză uzată Înlocuiţi duza Filtru de apă murdar Curăţaţi filtrul (L) (fig.5) Alimentare insuficientă cu apă Deschideţi complet robinetul de alimentare cu apă Se absoarbe aer în sistem Verificaţi etanşeitatea fitingurilor de furtun Opriţi aparatul şi apăsaţi şi eliberaţi dispozitivul de deblocare Pompa nu ajunge la presiunea Aer în pompă...
  • Page 207: Declaraţie De Conformitate Ce

    12.4 Nu utilizaţi niciodată ţeava turbo pentru spălarea niciunei părţi a vehiculului. 12.5 Pentru mai multe informaţii consultaţi secţiunea: „8.7 Procedura de curăţare recomandată”. Declaraţie de conformitate CE Noi, Annovi Reverberi S.p.A, declarăm faptul că următorul utilaj (următoarele utilaje) AR Blue Clean: Denumirea utilajului Aparat de spălat cu înaltă presiune Model nr.
  • Page 208: Date Tehnice

    Română Date tehnice Date tehnice Unitate 1435 1440 1444 1445 1450 Debit l/min Debit maxim l/min Presiunea Presiunea maximă Max. temperatura admisie °C Presiunea maximă la admisie Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Tip de ulei pentru pompă...
  • Page 209: Инструкции По Безопасности

    Русский ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Приобретенная вами машина - это высокотехнологичное изделие, выпущенное одним из самых опытных европейских производителей моечных машин высокого давления. Для достижения наилучших результатов мы составили данное руководство, которое следует внимательно прочитать и соблюдать при каждом использовании машины. Во время подключения, эксплуатации...
  • Page 210 Русский Движущиеся органы. Не прикасаться. Опасность ожога! Предупреждение о горячих узлах. Опасность отравления! Не вдыхать выхлопные газы. 0 Выключатель в выключенном положении Выключатель во включенном положении Гарантированный уровень звуковой мощности Запрет, сообщает пользователю, что государственные нормы могут запретить подключение моечной машины к питьевой водопроводной сети. Сигнал...
  • Page 211 Русский Надевайте защитные перчатки. Надевайте спецобувь. Надевайте спецодежду. ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: ЗАПРЕТЫ 3.1.1 В . Не позволяйте детям пользоваться моечной машиной, следите за нимание ними, чтобы они не стали играть с ней. 3.1.2 В . Струи под давлением могут быть опасными в случае неправильного нимание...
  • Page 212 Русский 3.1.12 В . Проверяйте, чтобы машина имела паспортную табличку с нимание характеристиками. В случае ее отсутствия обращайтесь к дилеру. Моечные машины без паспортной таблички НЕ должны эксплуатироваться, поскольку они становятся неидентифицируемыми и потенциально опасными. 3.1.13 В . НЕ нарушайте и не изменяйте настройку регулировочного нимание...
  • Page 213 Русский 3.2.4 В . По причине отдачи надежно ДЕРЖИТЕ пистолет, когда вы нимание нажимаете на рычаг. 3.2.5 В . СОБЛЮДАЙТЕ указания местного водоканала. В соответствии нимание со стандартом IEC 60335-2-79 моечная машина может быть подключена непосредственно к городской водопроводной сети питьевой воды лишь...
  • Page 214 Русский 3.2.15 В . В целях безопасности машины используйте лишь только нимание фирменные запасные части производителя или же одобренные им. 3.2.16 В . Вставьте аксессуар для чистки труб до красной отметки перед нимание тем, как включить моечную машину. 3.2.17 В .
  • Page 215 Русский - Термостатический клапан (D1 там, где предусматривается) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ (РИС. 1)/СТРАНИЦА 3 Если температура воды превышает предусмотренную изгото- Пользование руководством вителем температуру, термостатический клапан сбрасывает Данное руководство является неотъемлемой частью машины. горячую воду и забирает количество холодной воды, которое Сохраните...
  • Page 216 Русский Рекомендации по правильной мойке РЕГУЛИРОВКА (РИС. 3)/СТРАНИЦА 5 Растворите грязь, нанося на сухую поверхность моющее сред- Регулировка форсунки (если предусматривается) ство. На вертикальных поверхностях действуйте снизу вверх. Вращайте форсунку (Е) для регулировки струи воды. Оставьте на 1-2 минуты, не высушивая поверхность. Работайте Регулировка...
  • Page 217 Русский ИНФОРМАЦИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ Неисправности Возможные причины Способы устранения Изношена форсунка Замените форсунку Водяной фильтр засорен Очистите фильтр (L) (рис. 5) Недостаточное давление воды Полностью откройте кран Попадание воздуха Проверить соединения Насос не достигает Выключите машину и включите пистолет до выхода Воздух...
  • Page 218 12.4 Никогда не используйте "Струйную трубку турбо" для мойки каких-либо частей транспортного средства. 12.5 Более подробную информацию читайте в разделе: "8.7 Рекомендации по правильной мойке". Декларация соответствия EC Мы, компания Annovi Reverberi S.p.A., г. Модена, Италия, заявляем, что ниженазванная(ые) машина(ы) AR Blue Clean: Наименование машины Моечная машина высокого давления...
  • Page 219 Русский Технические данные Технические данные Единица 1435 1440 1444 1445 1450 Производительность л/мин Максимальная производительность л/мин Давление МПа Максимальное давление МПа Максимальное температура питания °C Максимальное давление питания МПа Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении Н 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Тип...
  • Page 220 Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky vyspelý produkt skonštruovaný jedným z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čističov. Ak chcete, aby zariadenie dosiahlo čo možno najlepší výkon, pozorne si prečítajte tento návod a postupujte podľa pokynov zakaždým, keď ho používate. Počas pripájania, používania a ...
  • Page 221 Slovensky Nebezpečenstvo popálenia! Varovanie pred horúcimi konštrukčnými skupinami. Nebezpečenstvo otrávenia! Nevdychovať odvádzané plyny. 0 Poloha vypínača „vypnuté“ I Poloha vypínača „zapnuté“ Zaručená hladina akustického výkonu Značka zákazu informuje používateľa o tom, že miestne predpisy m žu zakazovať pripojenie výrobku do systému zásobovania pitnou vodou. Značka nebezpečenstva varuje používateľa, aby nemieril prúdom vody na osoby, zvieratá, elektrické...
  • Page 222 Slovensky Používajte bezpečnostnú obuv. Používajte ochranný odev. BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ/ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ BEZPEČNOSTNÉ ZÁKAZY 3.1.1 u . NEDOVOĽTE deťom používať zariadenie; dohliadnite na to, aby sa pozornenie deti so zariadením nehrali. 3.1.2 u . Vysokotlakové trysky m žu byť pri nesprávnom použití nebezpečné. pozornenie 3.1.3 u .
  • Page 223 Slovensky 3.1.17 u . Keď sa vysokotlakový prúd namieri na pneumatiky, ventily pneumatík pozornenie alebo iné natlakované súčasti, je potenciálne nebezpečný. Nepoužívajte súpravu rotačnej trysky a počas čistenia vždy držte hubicu vo vzdialenosti najmenej 30 cm. 3.1.18 u . Používanie neoriginálneho príslušenstva a iných náhradných dielov, pozornenie ktoré...
  • Page 224 Slovensky 3.2.11 u . ZABEZPEČTE, aby sa všetky osoby alebo zvieratá zdržiavali vo pozornenie vzdialenosti minimálne 15 metrov. 3.2.12 u . Toto zariadenie je určené na použitie s čistiacim prostriedkom pozornenie dodávaným alebo odporúčaným výrobcom. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemikálií m že nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť zariadenia. 3.2.13 u .
  • Page 225 Slovensky VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (OBR. 1)/STRANA 3 INŠTALÁCIA (OBR. 2)/STRANA 4 Používanie návodu Montáž Návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia a mal by sa uschovať Upozornenie – nebezpečenstvo! pre neskoršie použitie. Návod si pred inštaláciou/použitím zariade- Pred prácami na prístroji vytiahnite zástrčku zapaľova- nia pozorne prečítajte.
  • Page 226 Slovensky Doplňovanie a použitie čistiaceho prostriedku NASTAVENIA (OBR. 3)/STRANA 5 Čistiaci prostriedok musí byť privádzaný pomocou príslušen- Nastavenie trysky (v modeloch s touto funkciou) stva a postupmi opísanými v bode 7.3. Prietok vody sa nastavuje reguláciou trysky (E). Použitie dlhšej vysokotlakovej hadice dodanej so zariadením alebo Nastavenie čistiaceho prostriedku predlžovacej hadice m že obmedziť...
  • Page 227 Slovensky RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku Znečistený vodný filter Vyčistite filter (L) (obr. 5) Nedostatočný prívod vody Úplne otvorte vodovodný kohútik Nasatie vzduchu do systému Skontrolujte tesnosť hadíc Vypnite zariadenie a stláčajte a uvoľňujte spúšť pištole, až Čerpadlo nedosiahne prevádz- Vzduch v čerpadle kým voda nebude vytekať...
  • Page 228: Vyhlásenie Es O Zhode

    12.4 „Turbo nadstavec“ nikdy nepoužívajte na čistenie častí vozidla. 12.5 Ďalšie informácie nájdete v oddiele: „8.7 Odporúčaný postup čistenia“. Vyhlásenie ES o zhode My, spoločnosť Annovi Reverberi S.p.A., vyhlasujeme, že nasledujúci stroj/nasledujúce stroje AR Blue Clean: Označenie stroja Vysokotlakový čistič...
  • Page 229: Technické Údaje

    Slovensky Technické údaje Technické údaje Jednotka 1435 1440 1444 1445 1450 Prietok l/min Maximálny prietok l/min Tlak Maximálny tlak Maximálny vstupný teplota °C Maximálny vstupný tlak Odpudivá sila pištole pri maximálnom tlaku 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Druh čerpadlového oleja 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Typ motora G160F...
  • Page 230 Slovenščina VARNOSTNA NAVODILA 1.1 Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih čistilnikov. Da bi vaša enota kar najbolje delovala, natančno preberite to knjižico in vedno upoštevajte navodila. Med povezovanjem, uporabo in servisiranjem naprave poskrbite za vse varnostne ukrepe, da poskrbite za svojo varnost in varnost ljudi v svoji neposredni okolici.
  • Page 231 Slovenščina Nevarnost opeklin! Opozorilo na vroče sklope. Nevarnost zastrupitve! Ne vdihavajte odpadnih plinov. 0 Položaj za izklop I Položaj za vklop Zagotovljena raven moči zvoka Znak za prepoved. Uporabnika obvešča, da lokalni predpisi lahko prepovedujejo priklop tega izdelka na vodovod s pitno vodo. Opozorilni znak, ki opozarja uporabnika, da ne usmerja vodnega curka proti ljudem, živalim, električni opremi ali samemu izdelku.
  • Page 232 Slovenščina Nosite zaščitno obutev. Nosite zaščitna oblačila. VARNOSTNA PRAVILA/PREOSTALA TVEGANJA VARNOSTNE PREPOVEDI 3.1.1 o . Otroci NE smejo uporabljati naprave. Nadzorujte jih, da se z njo ne bi igrali. pozorilo 3.1.2 o . Visokotlačni curki so lahko pri napačni uporabi nevarni. pozorilo 3.1.3 o .
  • Page 233 Slovenščina 3.1.17 o . Ko visokotlačni curek usmerite proti pnevmatikam, ventilom pozorilo pnevmatik ali drugim komponentam pod tlakom, je potencialno nevaren. Ne uporabljajte kompleta vrtljive šobe, curek pa naj bo med čiščenjem vedno vsaj 30 cm stran od takih delov. 3.1.18 o .
  • Page 234 Slovenščina 3.2.11 o . PAZITE, da so ljudje in živali oddaljeni najmanj 15 m (16 yd). pozorilo 3.2.12 o . Ta naprava je zasnovana za uporabo s priloženim detergentom pozorilo oziroma detergentom, ki ga priporoča proizvajalec. Uporaba drugih detergentov ali kemikalij lahko negativno vpliva na varnost naprave. 3.2.13 o .
  • Page 235 Slovenščina SPLOŠNE INFORMACIJE (SLIKA 1) / 3. STRAN NAMESTITEV (SLIKA 2)/STRAN 4 Uporaba priročnika Sestavljanje Ta priročnik je sestavni del naprave in ga morate shraniti za pri- Pozor - nevarnost! hodnjo uporabo. Pred namestitvijo in uporabo enote ga natančno Pred popravili na napravi izvlecite vtič vžigalne svečke. preberite.
  • Page 236 Slovenščina Priporočeni postopek čiščenja NASTAVITVE (SLIKA 3)/STRAN 5 Umazanijo raztopite tako, da na suho površino nanesete detergent, Nastavljanje šobe (za modele s to funkcijo) pomešan z vodo. Pretok vode nastavite s šobo (E). Pri delu z navpičnimi površinami čistite od spodaj navzgor. Pustite, Nastavljanje detergenta da detergent deluje 1-2 minuti, vendar ne pustite, da se površina posuši.
  • Page 237 Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Morebitni razlog Ukrep Obrabljena šoba Zamenjajte šobo Vodni filter je umazan Očistite filter (L) (slika 5) Nezadosten dovod vode Do konca odprite dovodni ventil Sistem vsesava zrak Preverite tesnost priključkov cevi Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec, Črpalka ne doseže delovnega tlaka Zrak v črpalki dokler voda ne izteka enakomerno.
  • Page 238 Slovenščina KAKO PREPREČITI POŠKODBE POVRŠIN OPOZORILO 12.1 Naprava lahko pri pranju poškoduje pnevmatike, poleg tega pa je uporaba naprave za pranje pnevmatik nevarna. 12.2 Visokotlačnega curka nikoli ne usmerite neposredno v pnevmatiko. 12.3 Pri čiščenju okolice koles in pnevmatik vedno uporabljajte najnižjo nastavitev za tlak na napravi. 12.4 »Turbošobe«...
  • Page 239: Tehnični Podatki

    Slovenščina Tehnični podatki Tehnični podatki Enota 1435 1440 1444 1445 1450 Pretok l/min Maksimalni pretok l/min Tlak Maksimalni tlak Maksimalni vhodni temperatura °C Maksimalni vhodni tlak Povratna sila pištole pri največjem tlaku 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Tip olja za črpalko 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Vrsta motorja G160F...
  • Page 240 Svenska SÄKERHETSBESTÄMMELSER 1.1 Maskinen som du har införskaffat är en högteknologisk produkt som är konstruerad av en av Europas ledande tillverkare av högtryckstvättar. För att få den bästa nyttan av din maskin, läs noggrant dessa rader som vi har sammanställt och följ dem alltid vid varje användningstillfälle.
  • Page 241 Svenska Förbränningsrisk! Varning för mycket varma enheter. Risk för förgiftning! Andas inte in avgaser. 0 Frånslagen strömbrytare I Tillslagen strömbrytare Garanterad ljudeffektnivå Förbudssymbol som informerar användaren om att nationella bestämmelser kan förbjuda anslutning av maskinen till dricksvattennätet. Varningssymbol som påminner användaren om att inte rikta vattenstrålen mot personer, djur, elutrustning eller den använda maskinen.
  • Page 242 Svenska Använd skyddsskor. Använd skyddskläder. SÄKERHETSANVISNINGAR/KVARSTÅENDE RISKER VARNINGSFÖRESKRIFTER: VAD DU INTE FÅR GÖRA 3.1.1 V ! Håll barn under uppsikt. De får INTE använda eller leka med maskinen. arning 3.1.2 V ! Tryckstrålar kan vara farliga om de används på fel sätt. arning 3.1.3 V INTE maskinen tillsammans med vätskor som är lättantändliga,...
  • Page 243 Svenska 3.1.17 V ! Det är potentiellt farligt att rikta högtrycksstrålen mot däck, däckventiler arning och andra trycksatta delar. Undvik att använda det roterande munstycket och håll strålen på min. 30 cm avstånd under rengöringen. 3.1.18 V ! Det är förbjudet att använda piratreservdelar eller reservdelar som arning inte är avsedda för modellen.
  • Page 244 Svenska 3.2.11 V ! FÖRSÄKRA dig om att personer och djur befinner sig på minst arning 15 meters avstånd. 3.2.12 V ! Maskinen är konstruerad för att användas tillsammans med de arning rengöringsmedel som levereras eller rekommenderas av tillverkaren. Användning av andra rengöringsmedel eller kemiska produkter kan påverka maskinens säkra funktion negativt.
  • Page 245 Svenska ALLMÄN INFORMATION (FIG. 1)/SID. 3 INSTALLATION (FIG. 2)/SID. 4 Användning av bruksanvisningen Montering Bruksanvisningen är en viktig del av maskinen och ska sparas för Varning - fara! framtida bruk. Läs igenom bruksanvisningen före installation och Ta bort tändstiftshattar innan arbeten utförs på maski- användning av maskinen.
  • Page 246 Svenska Råd för korrekt rengöring INSTÄLLNINGAR (FIG. 3)/SID. 5 Lös upp smutsen genom att applicera rengöringsmedel på den Inställning av munstycke (beroende på modell) torra ytan. Rengör vertikala ytor nedifrån och upp. Låt verka i 1 - 2 Ställ in vattenstrålen med munstycket (E). minuter.
  • Page 247 Svenska FELSÖKNING Orsak Åtgärd Munstycket är utslitet. Byt ut munstycket. Vattenfiltret är smutsigt. Rengör filtret (L) (fig. 5). Vattentillförseln är otillräcklig. Öppna vattenkranen helt. Luft sugs in. Kontrollera kopplingarna. Pumpen arbetar inte med inställt Stäng av maskinen och spruta ut vattnet ur tvättpistolen tills tryck.
  • Page 248: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    12.4 Använd aldrig turbotryckröret för att rengöra någon del av fordonet. 12.5 För ytterligare information, läs kapitel 8.7 Råd för korrekt rengöring. EG-försäkran om överensstämmelse Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, försäkrar att följande maskin/maskiner AR Blue Clean: Maskinbenämning Högtryckstvätt Modell nr.
  • Page 249: Tekniska Specifikationer

    Svenska Tekniska specifikationer Tekniska specifikationer Måttenhet 1435 1440 1444 1445 1450 Flöde l/min Max. flöde l/min Tryck Max. tryck Max. inloppstemperatur °C Max. inloppstryck Tvättpistolens rekylkraft vid max. tryck 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Typ av pumpolja 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motormodell G160F GP160H...
  • Page 250 Türkçe GÜVENLİK BİLGİLERİ 1.1 Satın almış olduğunuz makine, yüksek basınçlı su ile yıkama makineleri hususunda Avrupa'nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. Makinenizden en üstün performansı elde etmeniz için, dikkatlice okunması ve kullanırken her defa uyulması gereken bu bilgileri sunmaktayız. Makinenin bağlanması, kullanımı...
  • Page 251 Türkçe Yanma tehlikesi! Sıcak yapı gruplarına dikkat edin. Zehirlenme tehlikesi! Egzoz gazlarını solumayın. 0 Şalter kapalı pozisyonu I Şalter açık pozisyonu Garanti edilen ses gücü seviyesi Yasak işareti, kullanıcıya ulusal yasal düzenlemelerin ürünün içme suyu dağıtım şebekesine bağlanmasını yasaklayabileceklerini belirtir. Tehlike işareti, kullanıcıya su jetlerini insanlara, hayvanlara, elektrikli ekipmanlara veya ürünün kendisine doğru yönetilmemesi gerektiğini belirtir.
  • Page 252 Türkçe Koruyucu eldivenler kullanınız. İş kazalarını önleyici ayakkabılar kullanınız. Koruyucu giysiler kullanınız. GÜVENLİK KURALLARI/ARTIK RİSKLER UYARILAR: YAPILMAMASI GEREKENLER 3.1.1 di . Çocukların makineyi kullanmasına İZİN VERMEYİNİZ, çocukların makineyle kkat oynamadıklarından emin olmak için onları gözetim altında tutunuz. 3.1.2 di . Uygun kullanılmadıkları takdirde, basınçlı su jetleri tehlikeli olabilir. kkat 3.1.3 di .
  • Page 253 Türkçe 3.1.16 di . Yüksek basınç hortumunu çekerek makineyi hareket ETTİRMEYİNİZ. kkat 3.1.17 di . Lastikler, lastik supapları ve basınç altında bulunan diğer komponentler üzerine kkat yüksek basınçlı su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike oluşturur. Döner meme kitini kullanmaktan kaçınınız ve temizlik işlemleri sırasında, her halükarda su jetinden en az 30 cm’lik bir mesafeyi koruyunuz.
  • Page 254 Türkçe 3.2.11 di . İnsanları ve hayvanları en az 15 m uzaklıkta TUTUNUZ. kkat 3.2.12 di . Bu makine, imalatçı tarafından temin veya önemle tavsiye edilen deterjanlarla kkat kullanılmak için tasarlanmıştır. Farklı deterjan veya kimya ürünlerinin kullanılması makine güvenliği üzerinde olumsuz etki gösterebilir. 3.2.13 di .
  • Page 255 Türkçe GENEL BİLGİLER (ŞEKİL 1) SAYFA 3 KURMA (ŞEKİL2)/SAYFA 4 Elkitabının kullanımı Montaj Bu elkitabı makinenin bütünleyici bir parçasıdır; gelecekte danışmak Dikkat - tehlike! için muhafaza edilmelidir. Kurmadan/kullanmadan önce dikkatlice Cihazdaki çalışmalardan önce buji soketini çekin. okuyunuz. El değiştirme durumunda, devredenin, elkitabını maki- Montaj sırası...
  • Page 256 Türkçe Deterjan doldurulması ve kullanımı AYARLAR (ŞEKİL 3)/SAYFA 5 Deterjan, 7.3 sayılı noktada öngörülen aksesuarlar ve yöntem- Püskürtme memesinin ayarlanması (bu özelliği bulunduran lere göre verilmelidir. modellerde) Makinenin orijinal donatımında bulunandan daha uzun bir yüksek Su jeti (E) meme ayarlanarak düzenlenir. basınç...
  • Page 257 Türkçe ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Olası nedenler Çözümler Meme aşınmış Memeyi değiştiriniz Su filtresi kirli Filtreyi temizleyiniz (L) (şekil 5) Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açınız Hava emmesi Rakorları kontrol ediniz Pompa öngörülen basınca Makineyi kapatınız ve sürekli bir jet çıkışı oluşana kadar ulaşmıyor Pompada hava tabancayı...
  • Page 258: Ce Uygunluk Beyanı

    12.4 Aracın herhangi bir kısmını yıkamak için asla "Turbo lans"ı kullanmayınız. 12.5 Detaylı bilgiler için burada belirtilen bölümü okuyunuz: “8.7 Doğru yıkama tavsiyeleri”. CE uygunluk beyanı Biz, Modena, İtalya'da kâin Annovi Reverberi S.p.A., aşağıdaki AR Blue Clean makinesi/makinelerinin: Makine adı Yüksek basınçlı yıkama makinesi Model No.
  • Page 259: Teknik Veriler

    Türkçe Teknik Veriler Teknik Veriler Birim 1435 1440 1444 1445 1450 Debi oranı l/dk Maksimum debi oranı l/dk Basınç Maksimum basınç Maksimum besleme sıcaklığı °C Maksimum besleme basıncı Maksimum basınçta tabancanın itme kuvveti 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 Pompa yağ tipi 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 0,154 SAE 15W40 Motor modeli G160F...
  • Page 260: Інструкції З Техніки Безпеки

    Українська ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1.1 Придбаний вами пристрій є високотехнологічною розробкою одного з провідних європейських виробників мийок високого тиску. Для того щоб пристрій працював з максимальною ефективністю, уважно прочитайте цю брошуру та завжди дотримуйтесь інструкцій під час експлуатації. Під час підключення, експлуатації та обслуговування...
  • Page 261 Українська Небезпека опектися! Попередження про гарячі вузли. Небезпека отруєння! Не вдихати вихлопні гази. 0 Положення «Вимкнено». I Положення «Увімкнено». Гарантований рівень акустичної потужності. Знак заборони, який інформує користувачів про те, що місцеві норми можуть забороняти під’єднання виробу до системи постачання питної води. Знак...
  • Page 262 Українська Надіньте захисне взуття. Надіньте захисний одяг. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ/ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ ЗАБОРОНЕНО З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ 3.1.1 П . НЕ дозволяйте дітям користуватися пристроєм; наглядайте за оПередження дітьми, щоб переконатися, що вони з ним не грають. 3.1.2 П . У разі неправильного застосування струмені високого тиску можуть оПередження...
  • Page 263 Українська 3.1.17 П . Струмінь високого тиску, спрямований на шини, вентилі шин чи інші оПередження компоненти під тиском, становить потенційну загрозу. Під час миття не використовуйте комплект поворотної насадки та завжди тримайте струмінь на відстані принаймні 30 см. 3.1.18 П . Заборонено використовувати неоригінальне приладдя та будь- оПередження...
  • Page 264 Українська 3.2.11 П . Люди чи тварини МАЮТЬ перебувати на відстані щонайменше 15 м оПередження від пристрою. 3.2.12 П . Цей пристрій призначено для використання із засобами для миття, які оПередження постачає чи рекомендує виробник пристрою. Використання інших засобів для миття або...
  • Page 265 Українська ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1)/СТОР. 3 ВСТАНОВЛЕННЯ (МАЛ. 2)/СТОР. 4 Користування посібником Збирання Посібник є невід’ємною складовою комплекту постачання при- Попередження — небезпечно! строю, тому його слід зберігати для використання в майбут- Витягти наконечник свічки запалювання перед ньому. Уважно прочитайте посібник, перш ніж установлювати/ початком...
  • Page 266 Українська Рекомендована процедура чищення НАЛАШТУВАННЯ (МАЛ. 3)/СТОР. 5 Розчиняйте бруд, застосовуючи розбавлений водою засіб для Налаштування насадки-розпилювача (у моделях з відпо- миття до сухої поверхні. відною комплектацією) Обробляючи вертикальні поверхні, просувайтеся знизу вгору. Потік води можна регулювати налаштуванням насадки (E). Залиште засіб для миття на 1-2  хвилини, проте не давайте Регулювання...
  • Page 267 Українська УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Спосіб усунення Спрацювалася насадка Замініть насадку Забруднено водяний фільтр Почистіть фільтр (L) (мал. 5) Недостатнє водопостачання Повністю відкрийте кран подачі води До системи всмоктується повітря Перевірте щільність фітингів шланга Вимкніть пристрій, а потім натискайте та відпускайте пусковий Насос...
  • Page 268 12.4 Не користуйтеся турбонаконечником для миття будь-яких частин транспортного засобу. 12.5 Для отримання додаткової інформації див. розділ 8.7 «Рекомендована процедура чищення». Декларація відповідності директивам ЄС Ми, Annovi Reverberi S.p.A, заявляємо, що зазначений (-і) нижче пристрій (-ої) AR Blue Clean: Призначення пристрою: Мийка високого тиску...
  • Page 269: Технічні Характеристики

    Українська Технічні характеристики Технічні характеристики Один. 1435 1440 1444 1445 1450 Швидкість потоку л/хв Максимальна швидкість потоку л/хв Тиск МПа Максимальний тиск МПа На вході °C Максимальний тиск на вході МПа Сила відштовхування пістолета-розпилювача при Н 24,90 26,40 25,20 25,40 28,70 максимальному...
  • Page 270 0° 15° 40° Ø13 CH 17 Copertina_stesa.indd 2 17/8/4 下午4:02...

Ce manuel est également adapté pour:

Blue clean 1440Blue clean 1444Blue clean 1445Blue clean 1450

Table des Matières