Sommaire des Matières pour babymoov Visio Care A014408
Page 1
Visio Care Réf. : A014408 Инструкция по использованию Οδηγίες χρήσης Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France Designed and engineered www.babymoov.com by Babymoov in France 0890...
Merci d’avoir choisi notre babyphone Visio Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation, cela vous permettra de maximiser les performances et la durée de vie de votre appareil. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter notre service consommateur.
ACCESSOIRES STANDARDS a. Émetteur c. Batterie 3.7 Li Polymère rechargeable COMMANDES 12. Touche haut 13. Touche bas 14. Touche menu 16. Écran numérique 8. Veilleuse 19. Alarme visuelle 11. Icône de connexion ALIMENTATION A/ ÉMETTEUR 1. Fonctionnement avec des piles 2.
B/ RÉCEPTEUR 1. Fonctionnement avec une batterie rechargeable 2. Fonctionnement avec adaptateur secteur (21) (10) (10) (21), l’icône (10) AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LA BATTERIE INSÉRÉE DANS LE RÉCEPTEUR EST BIEN DE TYPE RECHARGEABLE AVANT DE CONNECTER L’ADAPTATEUR SECTEUR AU PORT USB POUR ÉVITER TOUTE EXPLOSION.
de connexion (11) cesse de clignoter et se stabilise. (20) chaque émetteur sinon la nouvelle connexion déconnecté. FONCTIONNEMENT (5) vers le bébé. visibilité sur le bébé. le bouton de démarrage (1) de démarrage (1) longuement sur le bouton de démarrage (20) (10) secteur 5 V.
AFFICHAGE MENU (12) (13) (12) (13) bouton de démarrage (20) (12) (13) de démarrage (20) sur le bouton de démarrage (20) sur l’écran (16) l’écran (16) Luminosité un émetteur, l’écran (16) (12) (13) sélectionner l’un des 5 niveaux de luminosité de de démarrage (20) RÉGLAGE BÉBÉ...
Page 8
Volume du haut-parleur (12) (13) niveau visuel (19) bouton de démarrage (20) (11) restera en vert stable. nouveau les touches haut / bas (12) (13) actuelle dans la chambre du bébé. L’icône indiquant le numéro de l’émetteur et le niveau de démarrage (20) (14) de batterie de cet émetteur.
Page 9
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Causes possibles Solutions Augmenter la sensibilité du Aucun signal audio La batterie est déchargée ou de réglage bébé ou vidéo n’est transmis correctement raccordé le branchement Diminuer la sensibilité du de réglage bébé Changer la sensibilité du est réglée sur NoVox (voix activée) La batterie de l’émetteur...
Thank you for choosing our Baby monitor Visio Care. We recommend you read these instructions carefully in order to use your Baby monitor to best advantage and ensure it continues to operate as long as possible. If you should find a fault, however, or if you have any problem, please contact our company.
STANDARD ACCESSORIES a. Transmitter b. Receiver e. Instructions c. Rechargeable 3.7 Li Polymer battery (installed in the receiver) COMMANDS 3. Camera shutter 16. Digital screen 6. Light sensor 8. Nightlight 19. Visual alarm 11. Connection icon POWER A/ TRANSMITTER 1. Battery operation Press the cover and slide as shown.
Page 12
B/ RECEIVER 1. Operation with rechargeable battery installed in the receiver. To change it, remove the belt battery connector. 2. Operation with mains adaptor (21) battery icon (10) that the battery is being charged. icon (10) (21) (10) will remain red during charging. The battery is not damaged WARNING: TO PREVENT AN EXPLOSION, ENSURE THAT THE BATTERY INSERTED IN THE RECEIVER IS RECHARGEABLE BEFORE CONNECTING THE MAINS...
Page 13
by the camera (3) the connection icon (11) (20) more than one transmitter at a time, you will create selected transmitter is disconnected. longer be able to communicate with the receiver. OPERATION (5) towards baby. 2. Turn on the transmitter by holding down the On/ battery icon (2) button (1) (2) will...
Page 14
MENU DISPLAY (12) (13) to select «Baby», (12) (13) to select (20) 12) (13) to select (20) button (20) (16) (16) by a transmitter, the (16) Brightness (12) (13) scan the other transmitters. button (20) BABY remotely. Zoom (12) (13) to select x1 or x2, (20) Rotation (12) (13) to select the...
Page 15
Speaker volume (12) (13) to select (19) (20) to (12) (13) to select icon (11) will remain green. (20) (14) to The transmitter number icon and the battery level exit the menu. icon show which transmitter the image is coming 9.
Page 16
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solutions using the Baby menu No audio or video signal is transmitted connections connected to the transmitter using the Baby menu Continuous transmission No Vox Vox mode (voice activated) constantly transmitter incorrect The image on the screen is still transmitter nightlight mode using the or blurred...
Page 17
Danke, dass Sie sich für das Babyphone Visio Care entschieden haben. Bitte vor der Verwendung aufmerksam die Gebrauchsanleitung durchlesen. Dies ermöglicht Ihnen, die Leistungen und die Lebensdauer des in Ihrem Besitz befindlichen Geräts zu optimieren. Sollte ein Fehler oder ein Problem jeglicher Natur festgestellt werden, bitte den Kundendienst kontaktieren.
STANDARD-ZUBEHÖR e. Gebrauchsanleitung BEDIENELEMENTE 13. Taste Ab 6. Lichtsensor 8. Nachtlicht SPANNUNGSVERSORGUNG A/ SENDER 1. Batteriebetrieb (UM-4) in das Fach einlegen. Unbedingt die angegebene 2. Netzbetrieb VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
Page 19
B/ EMPFÄNGER 1. Akkubetrieb 2. Betrieb über Netzadapter (21) Batterie schwach (10) (21) nicht WARNHINWEIS: SICHERSTELLEN, DASS DIE schwach (10) IN DEN EMPFÄNGER EINGELEGTE BATTERIE WIEDERAUFLADBAR IST, BEVOR DER NETZADAPTER AN DEN USB-PORT ANGESCHLOSSEN WIRD, ANSONSTEN BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ANSCHLUSS DES SENDERS AN DEN EMPFÄNGER (12) (13) (12) (13) (20)
Page 20
Pairing (11) (20) BETRIEB ausrichten. Taste (1) / Batterie schwach (2) (2) rot. Die Batterien (20) eingestellt werden (siehe nachstehenden Abschnitt (16) erscheinen und der (17) (4) als Lichtquelle. Die Kamera (3) nimmt nunmehr miteinander verbunden sind (siehe Abschnitt (16) (20) (12) (13) (17) einstellen, um eine ausreichende...
Page 22
Lautstärke des Lautsprechers (12) (13) (20) (12) (13) seiner Batterie. (20) (14) verlassen. (19) schwach (10) bleibt hingegen rot bis die Batterie Nummer des Senders Signalstärke Temperatur und seine Batterieladung Batterieladung 1, 2 oder 3 steht, arbeitet der Monitor (16) im (16) automatisch (11) Monitor (16)
Page 23
TABELLE ZUR FEHLERDIAGNOSE Problem Mögliche Ursachen Lösung Audio- oder Videosignals verringern entladen Reichweite Verbindung unterbrochen oder Maximale Reichweite erreicht Lichtquelle einschalten Batterie hat sich entladen Batterie dauernd schwach (15) wechseln entladen VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
Page 24
Bedankt dat u voor onze Visio Care babyfoon koos. Less deze gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo kunt u het toestel maximaal laten presteren en de levensduur ervan verlengen. Indien u een gebrek vaststelt of een probleem ondervindt, verzoeken wij u vriendelijk om met onze klantendienst contact op te nemen. BELANGRIJK –...
STANDAARD ACCESSOIRES a. Zender b. Ontvanger (ingebouwd in de ontvanger) BEDIENING 16. Digitaal scherm 6. Lichtsensor 19. Visueel alarm 11. Internet icoon AANSLUITING A/ ZENDER 1. Werking op batterijen 2. Werking op lichtnet (9) van meer geladen. VISIO CARE...
Page 26
B/ ONTVANGER 1. Werking op oplaadbare batterijen 2. Werkt op lichtnetadapter (21) van de ontvanger (10) het snelladen is. (10) (21) (10) WAARSCHUWING: VERZEKER U ERVAN DAT DE IN DE ONTVANGER INGEVOEGDE BATTERIJ OPLAADBAAR IS, ALVORENS DE LICHTNETADAPTER OP DE USB POORT AAN TE SLUITEN OM EXPLOSIEGEVAAR TE VOORKOMEN.
Page 27
van het verbindingsicoon (11) (20) WERKING (5) naar de baby gedraaid. (1) 2 het icoon (2) (20) (10) (16) (4) die licht (17) geven. De camera (3) (16) (17) met de toetsen (20) hoog/laag (12) (13) de iconen ( (14) (12) (13) om de taal, (15) (20)
Page 28
MENU WEERGAVE (12) (13) om «Baby» (12) (13) om (20) (20) hoog/laag (12) (13) (20) (16) weergegeven. (16). Na 30 seconden, als er gaat het scherm (16) Verlichting (12) (13) om één van (20) BABY INSTELLING Zoom (12) (13) (20) Draaien (12) (13) om het (20)
Page 29
Volume luidspreker (12) (13) om «volume» (20) van het visuele niveau (19) hoog/laag (12) (13) verbindingsicoon (11) continu groen. (1 voor het laagste volume, en 5 voor het hoogste), (20) te bevestigen. (14) het menu te verlaten. indicator (19) houden. moet worden.
Page 30
PROBLEEMOPLOSSER Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen ingesteld in het baby instelling menu waarneembaar aansluiting controleren aangesloten. ingesteld in het baby instelling menu Transmissie continu stand instellen (stemactivatie) de ontvanger gaat buiten het geactiveerd actiegebied. niet goed De grens van het actiegebied is verhogen weergegeven lichtbron.
Le damos las gracias por haber elegido Babyphone Visio Care. Lea atentamente las instrucciones de uso. Esto le permitirá optimizar las prestaciones y la duración de la vida del aparato en su poseso. Si detecta un defecto o cualquier otro problema, póngase en contacto con el servicio al consumidor.
ACCESORIOS ESTÁNDAR MANDOS 12. Tecla alto 16. Pantalla digital 8. Piloto 19. Alarma visual 11. Icono de conexión ALIMENTACIÓN A/ EMISOR 1. Funcionamiento con pilas recargables. 2. 2. Funcionamiento conectado a la red eléctrica (9) del emisor teniendo cuidado con que la VISIO CARE Instrucciones de uso...
Page 33
B/ RECEPTOR 1. Funcionamiento con una batería recargable 2. Funcionamiento con adaptador conectado a la red eléctrica (21) (10) (10) ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA INSERTADA EN EL RECEPTOR SEA BIEN DE TIPO (21), el icono marcha/ RECARGABLE ANTES DE CONECTAR EL ADAPTADOR (10) DE RED ELÉCRICA AL PUERTO USB PARA EVITAR TODA EXPLOSIÓN.
Page 34
(11) (20) cada emisor, en caso contrario la nueva conexión FUNCIONAMIENTO (5) hacia el bebé. (1) durante 2 segundos hasta que la (20) durante 2 segundos (10) «visión nocturna», cuando el sensor luminoso detecta una disminución de la luminosidad en la habitación (16) mientras que (17) (16) en blanco y negro.
Page 35
VISUALIZACIÓN MENÚ (12) (13) (12) (13) (20) (12) (13) (20) (20) (16) (16) Luminosidad (16) (12) (13 imagen de este emisor durante 15 segundos antes seleccionar uno de los 5 niveles de luminosidad de seguir barriendo los otros emisores. (20) AJUSTE BEBÉ...
Page 36
Volumen del altavoz (12) (13) de acción, la alarma sonora se corta y el indicador de nivel visual (19) (20) una señal, el icono de conexión (11) (12) (13) en verde estable. (20) en la habitación del bebé. (14) este emisor. de nivel visual (19) actividad del bebé..
Page 37
TABLA PARA DIAGNOSTICAR LAS AVERÍAS Problema Causas posibles Soluciones Aumentar la sensibilidad del No se transmite ninguna señal la conexión al emisor Disminuir la sensibilidad del demasiado alta Cambiar la sensibilidad del activada) descargada La distancia entre el emisor y acción.
Page 38
Agradecemos por ter escolhido Babyphone Visio Care. Leia atenciosamente as instruções antes do uso. Isto permite otimizar os rendimentos e a duração da vida útil do aparelho adquirido. Se for identificado um defeito ou um outro problema qualquer, contacte o Serviço Consumadores. IMPORTANTE - ANTES DE USAR LER ATENTAMENTE AS PRESENTES INSTRUÇÕES E CONSERVÁ-LAS PARA QUE SEJAM CONSULTADAS MAIS TARDE.
ACESSÓRIOS PADRÃO COMANDOS 1. B 12. Tecla alta 13. Tecla baixa 3. Lente da camera 14. Tecla menu 16. Tela digital 17. Alto Falante 7. Alto-Falante 19. Alarme visual ALIMENTAÇÃO A/ EMISSOR 1. Funcionamento com pilhas no local. 2. Funcionamento na tomada (9) do emissor, (9).
Page 40
B/ RECEPTOR 1. Funcionamento com uma bateria recarregável bateria. 2. Funcionamento com a tomada (21) (10) (10) torna verde. Note durante ao menos 5 horas. (21), o ADVERTÊNCIA : ASSEGURE QUE A BATERIA INSERIDA (10) NO RECEPTOR SEJA BEM DO TIPO RECARREGÁVEL ANTES DE CONECTAR O ADAPTADOR DA ENTRADA USB PARA EVITAR QUALQUER EXPLOSÃO.
Page 41
(16) da camera (3) (11) (20) escolhido é desconectado. FUNCIONAMENTO cama do bebe, orientando a lente da camera (3) e o do bebe. (1) durante 2 segundos até que a (20) durante 2 segundos até (10) (16), enquanto que o som (17) (16) (20)
Page 42
EXIBIÇÃO MENU (12)(13) (12) (13) (20) (16) (20) (16) cada uma (16) durante 15 segundos antes de continuar a varrer outros emissores. Luminosidade CONFIGURAÇÃO BEBE (12) (13) Zoom (12)(13) (20) Rotação (12)(13) (12) (13) (20) (20) Luz noturna (12)(13) Temperatura (12)(13) (20) as teclas alta/baixo (12)(13)
Page 43
Volume do alto-falante (12) (13) (19) (20) (11) as teclas alta/baixa (12)(13) quarto do bebe. (20) (14) de bateria deste emissor. O icone de bateria indica (19) bateria. número do emissor Força do sinal Temperatura e nível de bateria Nível de bateria (10) ele se torna verde).
QUADRO DE DIAGNÓSTICO DE PANES Problema Causas possíveis Soluções Aumentar a sensibilidade do muito baixa transmitido corretamente conectado ao emissor muito alta descarregada incorreta atingidos no quarto do bebe, o emissor quarto do bebe desligando e ligando (15) « mudo » descarregada VISIO CARE...
Page 45
La ringraziamo per aver scelto Babyphone Visio Care. Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Questo vi permetterà di ottimizzare le prestazioni e la durata di vita dell’apparecchio in vostro possesso. Se viene riscontrato un difetto o un qualsiasi altro problema, contattare il servizio consumatori. IMPORTANTE - PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER UN UTILIZZO SUCCESSIVO.
ACCESSORI STANDARD d. 2 adattatori di rete 5V b. Ricevitore c. Batteria 3.7 Li - Polimero ricaricabile (installata nel ricevitore) COMANDI 12. Tasto alto 2. Icona marcia / batteria debole 13. Tasto basso 3. Obiettivo della videocamera 14. Tasto menu 8.
B/ RICEVITORE 1. Funzionamento con una batteria ricaricabile disinserite il connettore della batteria. 2. Funzionamento con adattatore di rete (21) del ricevitore. Con la batteria installata e il ricevitore acceso, l’icona marcia / batteria debole (10) marcia / batteria debole (10) ridiventa verde. Nota: (21), l’icona AVVERTENZA: ACCERTATEVI CHE LA BATTERIA marcia / batteria debole (10)
Page 48
di connessione (11) 10. Occorre assolutamente attribuire un numero diverso (20) è stato disinserito. FUNZIONAMENTO 5. L’obiettivo della videocamera dell’emettitore è bambino orientando l’obiettivo della videocamera (3) (5) verso il bambino. bottone di avvio (1) marcia / batteria debole (2) lasciate il bottone di avvio (1) l’icona (2) bottone di avvio (20)
Page 49
VISUALIZZAZIONE MENU dell’emettitore che volete sorvegliare (1, 2, 3 , 4 o (12) (13) (20) (16) (20) (16) schermo (16) Luminosità (12) (13) REGOLAZIONE BAMBINO (20) Zoom (12) (13) avvio (20) Rotazione (12) (13) (12) (13) il bottone di avvio (20) brevemente il bottone di avvio (20) Luce notturna Temperatura...
Page 50
accende l’indicatore visivo di livello (19) e un allarme sonoro avverte i genitori che occorre sostituire la batteria. (anche se la batteria non è ancora numero dell’emettitore debole (10) Forza del segnale Temperatura e suo livello di batteria Livello della diventa verde).
Page 51
TABELLA DI DIAGNOSTICA DEI GUASTI Problema Cause possibili Soluzioni Nessuna trasmissione di segnale audio o video l’adattatore di rete non è correttamente collegato il collegamento all’emettitore regolata su NoVox attivata) scarica l’emettitore. incorretta nella camera del bambino, L’immagine sullo schermo e l’emettitore non è...
Page 52
Děkujeme Vám, že jste si vybrali Babyphone Visio Care. Přečtěte si pozorně návod k použití. To vám umožní optimalizovat výkon a životnost zařízení ve vašem vlastnictví. Pokud zjistíte závadu nebo jiný problém, obraťte se na zákaznické oddělení. DŮLEŽITÉ - PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ...
STANDARDNÍ VYBAVENÍ a. Vysílačka d. 2 síťové adaptéry 5V b. Přijímač e. Návod k použití c. Dobíjecí lithium-polymerová baterie 3.7 (dodaná s přijímačem) OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE 1. Tlačítko On/Off 12. Tlačítko volby nahoru 2. Ikona chod /slabá baterie 13. Tlačítko volby dolů 3.
Page 54
B/ PŘIJÍMAČ 1. Funkce na dobíjecí baterii v přijímači Dobíjecí lithium-polymerová baterie I200mAh je již instalována v přijímači. Pro výměnu baterie sejměte klips upevnění na opasek a zatlačte na uzávěr prostoru pro baterii a odsuňte kryt ve vyznačeném směru. Baterii vyjměte a vypněte přístroj ze sítě.
Page 55
7. Přístroj je připraven k funkci. 10. Jednotlivým vysílačkám je nezbytně nutné přidělit 8. Pokud se připojení nepodařilo, obrazovka (16) zůstane rozdílná čísla, v opačném případě každé nové nehybná a nesleduje obraz zachycený objektivem připojení anuluje předchozí původně připojenou kamery (3)), zopakujte kroky 1až 5. vysílačku a tato nebude komunikovat s přijímačem.
Page 56
ZOBRAZENÍ MENU Použijte tlačítka nahoru/dolů (12) (13) pro volbu Použijte tlačítka nahoru/dolů (12) (13) pro volbu Jas « Dítě », stiskněte krátce tlačítko uvedení do chodu (20) obrazu, Zoom, teplota nebo rotaci a stiskněte krátce pro potvrzení. Dále použijte tlačítka nahoru/dolů (12) tlačítko uvedení...
Page 57
Hlasitost reproduktoru Pokaždé, když se přijímač ocitne opět ve správném Použijte tlačítka nahoru/dolů (12) (13) pro volbu dosahu, zvukový signál se vypne a ukazatel vizuálního « hlasitost », stiskněte krátce tlačítko uvedení do chodu signálu (19) přestane blikat. Pokud je zachycen signál, (20) pro potvrzení.
Page 58
TABULKA DIAGNOSTIKY PORUCH Problém Možné příčiny Řešení Přístroj nepřenáší žádný nízkou citlivost tlačítka nastavení citlivosti audio nebo video signál správně připojen adaptér k vysílači zapojení do sítě jednotce dítěte Nepřetržité vysílání na NoVox režim Vox (aktivace hlasem) síťový adaptér. Signál « Mimo dosah » nezhasíná přijímačem je příliš...
Благодарим вас за выбор Babyphone Visio Care. Перед эксплуатацией внимательно прочитайте инструкции. Это позволит вам оптимизировать настройки и срок службы прибора, принадлежащего вам. В случае обнаружение неполадки и любой другой проблемы, свяжитесь с центром обслуживания потребителей. ВАЖНО - ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИИ И...
Page 60
СТАНДАРТНЫЕ КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ a. Передатчик d. 2 секторных адаптера 5V b. Приемник e. Инструкция по использованию c. Батарея 3.7 Лит Полимерная перезаряжаемая (установленная в приемнике) МЕХАНИЗМЫ УПРАВЛЕНИЯ 1. Кнопка On/Off 12. Кнопка вверх 2. Изображение запуска/ слабая батарея 13. Кнопка вниз 3.
Page 61
B/ ПРИЕМНИК 1. Функционирование с перезаряжаемой батареей Перезаряжаемая батарея I200мAh Лит из полимера уже установленна в приемнике. Чтобы ее заменить, снимите зажим и сдвиньте крышку батареи, отключите соединительное устройство от батареи. 2. Функционирование с секторным адаптером Приемник может функционировать на электросети, используя...
Page 62
N.B : Этап 5 должен выполняться, пока 10. Надо абсолютно дать различный номер каждому изображение соединения (11) быстро мигает для передатчику или новое соединение аннулирует того чтобы соединение получилось успешным. предыдущее и изначально соединенный 7. Аппарат готов к работе. передатчик не сможет больше быть в связи с 8.
Page 63
Используйте кнопки вверх /вниз (12) (13) чтобы ИЗОБРАЖЕНИЕ МЕНЮ выбрать « Малыш », нажмите кратко на кнопку Используйте кнопки вверх /вниз (12) (13) чтобы запуска (20) чтобы подтвердить. Затем используйте выбрать освещенность, крупный план, температуру кнопки вверх /вниз (12) (13) чтобы выбрать номер или...
Page 64
активизированны через голос. Если вы выбираете Каждый раз, когда приемник возврщается в функцию NoVox, передатчик будет находится радиус действия, звуковой сигнал прекращается в положении постоянной передачи (он будет и показатель визуального уровня (19) перестает передавать даже если нет никакого шума) мигать.
Page 65
ТАБЛИЦА ДИАГНОСТИКИ ПОВРЕЖДЕНИЙ Проблема Возможные причины Решения низкая Никакого сигнала аудио или помощью меню утановка малыш видео не передается секторный адаптер не правельно проверьте подключение подключен к передатчику с помощью меню установка высокая малыш Постоянная передача NoVox в положение Vox (голос активизирован) разрядилась...
Page 66
Köszönjük, hogy a Babyphone Visio Care terméket választotta! Kérjük, a használat előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt utasításokat. Az utasítások elolvasása hozzásegít a készülék teljesítményének optimális kihasználásához annak élettartama folyamán. Bármilyen probléma vagy meghibásodás esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. FONTOS - A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG EGY ESETLEGES KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ.
Page 68
B/ VEVŐKÉSZÜLÉK 1. Működtetés feltölthető akkumulátorral 2. Hálózati adapterrel való működés (21) (10) (10) FIGYELMEZTETÉS: BIZONYOSODJON MEG ARRÓL, (21) HOGY A VEVŐKÉSZÜLÉKBE BEHELYEZETT (10) AKKUMULÁTOR FELTÖLTŐS TÍPUSÚ, MIELŐTT CSATLAKOZTATNÁ A HÁLÓZATI ADAPTERT AZ USB CSATLAKOZÓBA . EZÁLTAL ELKERÜLI A ROBBANÁSVESZÉLYT. AZ ADÓKÉSZÜLÉK ÖSSZEKAPCSOLÁSA A VEVŐKÉSZÜLÉKKEL (12) (13) (20)
Page 69
(11) gombot (20) MŰKÖDÉS (5). (1), gombot (20) (10) (16) (17) (16). (20), hogy (17) (14) (12) (13) (12) (13), (20), hogy (15) (16) (15) Jegyezze meg : A billentyűk csak akkor fognak működni, ha a ( ) seront allumés. Pour les activer il suffit d’appuyer szimbólumok világítanak.
Page 70
A MENÜ MEGJELENÍTÉSE (12) (13) OFF gombot (20) (12) (13), hogy OFF gombot (20) (12) (13), hogy Képernyő élesség (20) (12) (13) (16) (20) (16) (16) Zoom (12) (13) (20) BÉBI BEÁLLÍTÁS Elforgatás (12) (13) (20), hogy Hőmérséklet (12) (13) OFF gombot (20) NYELVEK (12) (13), hogy...
Page 71
gombot (20) A hangszóró hangerőssége (12) (13) gombot (20) (12) (13) (20), (14) (19) (16) (16) (11) (16) (11) Adókészülék száma és töltöttségi Jelerősség Hőmérséklet szintje Akku szintje (20) (16) Jegyezze meg : amikor a képernyő (16) VOX módban van, ha röviden megnyomja az ON/ OFF gombot (20), semmilyen funkció...
Page 72
A HIBÁK MEGÁLLAPÍTÁSÁNAK TÁBLÁJA Probléma Lehetséges okok Megoldások Nincs semmilyen audió (15) módban van. VISIO CARE...
Page 73
Vă mulțumim pentru alegerea Babyphone Visio Care. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare, acest lucru vă va permite maximizarea performanțelor și prelungirea duratei de viață a aparatului. Totuși, dacă observați un defect sau un alt tip de problemă, contactați serviciul pentru consumatori. IMPORTANT - ÎNAINTE DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ.
Page 74
ACCESORII STANDARD COMENZI 12. Tasta sus 3. Obiectivul camerei 14. Tasta meniu 11. Icoana de conectare ALIMENTARE A/ EMITATOR 1. Functionare cu baterii amestecati bateriile noi cu cele mai vechi sau baterile 2. Functionare la priza de curent (9). VISIO CARE...
Page 75
B/ RECEPTOR 1. Functionare cu o baterie care se poate încarca bateriei, debransati conectorul de la baterie. 2. Functionare cu priza de curent (21) (10) (10) redevine AVERTIZARE : ÎNAINTE DE A CONECTA ADAPTORUL (21) DE PRIZA DE CURENT LA SUPORTUL DE INSTALARE slaba (10) A STICKULUI USB ASIGURATI-VA CA BATERIA INTRODUSA ÎN RECEPTOR ESTE UN MODEL CARE...
Page 76
numarul emitatorului care trebuie deconectat si conectare (11) conectarea va esua. demarare (20) ales este deconectat. FUNCTIONARE (3) si (5) catre bebelus. butonul de demarare (1) (1). Daca bateriile sunt slabe, icoana (2) va deveni (20) / baterie slaba (10) camerei (3) (16) (4) care devin o sursa de lumina.
Page 77
AFISAREA MENIULUI (12) (13) (12) (13) (20) (20) (16) ecran (16) (16) Luminozitate celorlalte emitatoare. (12) (13) REGLARE BEBELUS (20) Zoom (12) (13) (20) Rotatie (12) (13) (12) (13) butonul de demarare (20) (20) Lumina de noapte Temperatura (12) (13) (12) (13) de demarare (20) de demarare (20)
Page 78
Volumul difuzorului (12) (13) (20) (19) (12) (13) (11) (20) camera bebelusului. (14) Icoana care indica numarul de emitator si nivelul a iesi din meniu. nivelul de baterie a acestuia. (19) Icoana de baterie indica nivelul de baterie a Numarul emitatorului si nivelul Puterea semnalului Temperatura bateriei acestuia...
Page 79
TABLOU DE DIAGNOSTIC AL PANELOR Problema Cauze posibile Solutii Nu se transmite nici un semnal Bateria este descarcata sau bebelusi audio sau video racordat corect la emitator bransamentul de reglare bebelusi activata) descarcata incorecta actiune camera bebelusului, emitatorul bebelusului ca si sursa de lumina este deteriorata (15) descarcata...
Page 80
Dziękujemy Państwu za wybranie produktu Babyphone Visio Care. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Pozwoli to zoptymalizować wydajność oraz żywotność urządzenia znajdującego się w Państwa posiadaniu. W przypadku wykrycia wady lub jakiegokolwiek innego problemu należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
Page 81
STANDARDOWE AKCESORIA STEROWANIE ZASILANIE A/ NADAJNIK 1. Zasilanie bateryjne 2. Działanie z zasilaczem (9). VISIO CARE...
Page 82
B/ ODBIORNIK 1. Praca na bateriach ładowalnych 2. Praca z zasilaczem sieciowym (21) (10) (10) OSTRZEŻENIE: SPRAWDZIĆ, CZY BATERIA (21) ZNAJDUJĄCA SIĘ W ODBIORNIKU JEST BATERIĄ (10) ŁADOWALNĄ. DOPIERO WTEDY MOŻNA PODŁĄCZYĆ ZASILACZ SIECIOWY DO PORTU USB, DZIĘKI, CZEMU ZAPOBIEGNIEMY EKSPLOZJI. POŁĄCZENIE NADAJNIKA Z ODBIORNIKIEM (12) (13), (20).
Page 83
(11) (20) DZIAŁANIE (20) (10) (16) w (16) (20) (17) (14) (12) (13) (17) (20). (12) (13). (15) (16) (15) Uwaga: Przyciski działają tylko wtedy, gdy świecą się ikony ( ). Aby je aktywować należy krótko nacisnąć na przycisk startu (20). Te ikony znikną...
Page 84
WYŚWIETLANIE MENU (12) (13) (12) (13) (20) (12) (13) (20). (20) aby (16) (16) (16) Jasność (12) (13) (20) REGULACJA DZIECKA Zoom (12) (13) (20) Temperatura (12) (13) aby (20). (12) (13) Obrót kamery (12) (13) (20) aby (20) aby Oświetlenie nocne (12) (13) JĘZYKI...
Page 85
(12) (13) (20) (14). (19) (10) Numer nadajnika Moc sygnału Temperatura i jego poziom baterii Poziom baterii (16) (16) (11) się (16) (11) (16) (20) w (16) (16) baterie. Uwaga: kiedy wyświetlacz (16) pracuje w trybie (16) w regularnych VOX, krótkie naciśnięcie na przycisk startu (20) nie pozwala na żadne działanie.
Page 86
TABELA DIAGNOSTYCZNA USTEREK Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania audio ani wideo (15) aby VISIO CARE...
Page 87
Tak, fordi du har valgt Babyphone Visio Care. Læg brugsanvisningen nøje igennem. På denne måde forlænger du dit apparats ydelse og levetid. Skulle der vise sig at være en fejl, eller oplever du ethvert andet problem, skal du kontakte kundeservice. VIGTIGT –...
Page 88
STANDARD TILBEHØR b. Modtager e. Brugsanvisning (installeret i modtager) BETJENING/KONTROL 6. Lys sensor 19. Visuel alarm STRØMFORSYNING A/ SENDER 1. Funktion med batterier batterier. 2. Funktion via el netværket (9), (9). VISIO CARE Brugsanvisning...
Page 89
B/ MODTAGER 1. Funktion med genopladeligt batteri 2. Funktion med netværksadapter (21). Med / svagt batteri (10) svagt batteri (10) (21) (10) i mindst 5 timer. ADVARSEL: PAS PÅ AT SIKRE DIG AT DET BATTERI DER SÆTTES I MODTAGEREN ER GENOPLADELIGT INDEN NETVÆRKS ADAPTEREN TILSLUTTES USB PORT FOR AT UNDGÅ...
Page 90
(11) (20) FUNKTION (5) indstilles batteri (2) (20) (16) i sort/hvidt. (16) (20) (17). (14) tasterne ( (12) (13) (17) (12) (13) (15) (16) (15), MENU DISPLAY niveau. (12) (13) N.B: Tasterne fungerer kun når ikonerne ( (20) er tændt. For at aktivere dem trykkes der kort på startknappen (20).
Page 91
Lysstyrke (16) (12) (13) (16) (20) sender. andre sendere. « BABY » INDSTILLING Zoom (12) (13) (20) Rotation (12) (13) (20) Temperatur (12) (13) (12) (13) (20) (20) SPROG Nattelys (12) (13) (12) (13) (20) (20) (12) (13) (20) Mikrofonfølsomhed (12) (13) KOBLING (20) For modtagere der er tilsluttet mere end én sender,...
Page 92
senders nummer Signalstyrke Temperatur og dens batteri-nivea batteri-niveau (10) (16) (16) (16) (11) (16) (11) levetid. (16) (16) (20) (19) (16) (11) (20) N.B: når skærmen (16) står på VOX mode, (16) (19) og tillader et kort tryk på startknappen (20) ikke (11) nogen funktion.
Page 93
TAVLE MED DIAGNOSE AF FEJLMELDINGER Problem Mulige årsager Løsninger lavt. Ingen audio signal eller video baby transmission Permanent transmission baby NoVox ordentligt (15) (stum) modtager modtager VISIO CARE Brugsanvisning...
Page 94
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Babyphone Visio Care. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Κάτι τέτοιο θα σας επιτρέψει να βελτιστοποιήσετε τις επιδόσεις και τη διάρκεια ζωής της συσκευής που έχετε στην κατοχή σας. Αν συναντήσετε κάποιο ελάττωμα ή οποιοδήποτε...
Page 95
ΒΑΣΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ a. Πομπός d. 2 προσαρμογείς δικτύου 5V b. Δέκτης e. Οδηγίες χρήσης c. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Λιθίου Πολυμερούς 3.7 Li (εγκατεστημένη στον δέκτη) ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 1. Διακόπτης λειτουργίας On/Off 12. Πλήκτρο πάνω βέλος 2. Εικονίδιο λειτουργία / χαμηλή μπαταρία 13. Πλήκτρο κάτω βέλος 3.
Page 96
B/ ΔΕΚΤΗΣ 1. Λειτουργία με επαναφορτιζόμενη μπαταρία Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πολυμερών ιόντων I200mAh Li είναι ήδη εγκατεστημένη μέσα στον δέκτη. Για να την αλλάξετε, αφαιρέστε τον συνδετήρας ζώνης και σύρτε το κάλυμμα της μπαταρίας, αποσυνδέστε τον σύνδεσμο από την μπαταρία. 2.
Page 97
να πετύχει η σύνδεση. 10. Είναι απολύτως αναγκαίο να δώσετε ένα διαφορετικό 7. Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. αριθμό σε κάθε πομπό διαφορετικά η νέα σύνδεση 8. Αν η σύνδεση απέτυχε (η εικόνα στην οθόνη (16) δεν θα ακυρώσει την προηγούμενη και ο αρχικά κινείται...
Page 98
ΠΡΟΒΟΛΗ ΜΕΝΟΥ Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω / κάτω (12) (13) για να επιλέξετε την Φωτεινότητα, το ζουμ, την θερμοκρασία ή την περιστροφή, έπειτα πιέστε σύντομα το πλήκτρο έναρξης (20) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω / κάτω (12) (13) για...
Page 99
Ευαισθησία του μικροφώνου μήνυμα στην οθόνη (16), ο δείκτης οπτικού επιπέδου Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω / κάτω (12) (13) για (19) και το εικονίδιο σύνδεσης (11) θα συνεχίσουν να να επιλέξετε « Mic Sens », πιέστε σύντομα το πλήκτρο αναβοσβήνουν μέχρις ότου θα πετύχετε τη σωστή έναρξης...
Page 100
13. Οι γονείς μπορούν επίσης να μιλούν στο μωρό σε d. Ρυθμίστε την ένταση του ηχείου χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε στιγμή χρησιμοποιώντας τη λειτουργία το μενού «ρύθμιση μωρού». «talkie walkie / Ασύρματη επικοινωνία» : e. Αφήστε το πλήκτρο «talkie-walkie / Ασύρματη a. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο επικοινωνία»...
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Modèle : VBC39 EMC : Radio : Health : Safety :...
EC DECLARATION OF CONFORMITY Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Model: VBC39 EMC: Radio: Health: Safety:...
Page 104
Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Designed and engineered ww.babymoov.com by Babymoov in France...