INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Installazione delle parti esterne (continua...)
Fig. 33-34 - Posizionare i supporti per le maniglie di comando in modo che la linea di riferimento sia rivolta verso
l'alto.
Fig. 35-36-37-38 - ATTENZIONE: per installare correttamente la maniglia di comando è necessario ruotare il
supporto di 90° verso destra rispetto alla posizione di chiusura.
Fig. 39 - Inserire le maniglie di comando (M) sui rispettivi supporti e dopo aver verificato il corretto allineamento,
bloccarne la posizione con i rispettivi grani di fissaggio. Inserire infine i tappini in finitura.
IMPORTANTE: per la corretta installazione delle maniglie è necessario orientare il foro per il grano di fissaggio
rivolto verso sinistra.
Installation of external parts (continues...)
Fig. 33-34 - Position the supports for control handles so that the reference line is turned upwards.
Fig. 35-36-37-38 - WARNING: for proper installation of the control handle, turn the support by 90° to the right
with respect to the closing position.
Fig. 39 - Insert the control handles (M) on the respective supports and after checking proper alignment, lock its
position with the respective fastening pins. Then insert the finish plugs.
IMPORTANT: for proper installation of handles orientate the hole for the fastening dowel towards the left.
Installation des parties extérieures (continue...)
Fig. 33-34 - Positionner les supports pour les poignées de commande de sorte que la ligne de référence est
dirigée vers le haut.
Fig. 35-36-37-38 - ATTENTION: pour installer correctement la poignée de commande il faut tourner le support
de 90° vers droite par rapport à la position de fermeture.
Fig. 39 - Insérer les poignées de commande (M) sur les supports respectifs et après avoir vérifié l'alignement
correct, en bloquer la position avec les goujons de fixation respectifs. Insérer enfin les bouchons en finition.
IMPORTANT: pour l'installation correcte des poignées il faut orienter le trou pour le goujon de fixation vers la
gauche.
Installation der externen Bestandteile (folgt...)
Abb. 33-34 - Die Halterungen für die Steuerungsgriffe so positionieren, dass die Bezugnahmelinie nach oben
ausgerichtet ist.
Abb. 35-36-37-38 - ACHTUNG: zur korrekten Installation des Steuerungsgriffs ist es notwendig, die Halterung
um 90 ° im Verhältnis zur geschlossenen Position nach rechts zu drehen.
Abb. 39 - Die Steuergriffe (M) auf den jeweiligen Gehäusen einsetzen und, nachdem man sich über eine korrekte
Fluchtung vergewissert hat, diese Stellung mit den dazugehörigen Fixierungsstiften blockieren. Anschließend
die Abschlussstopfen einsetzen.
WICHTIG: für eine korrekte Installation der Griffe muss man die Bohrung für den Befestigungsstift nach links
ausgerichtet orientieren.
Instalación de las partes externas (continúa...)
Fig. 33-34 - Posicionen los soportes para las manetas de mando de manera que la línea de referencia quede
dirigida hacia arriba.
Fig. 35-36-37-38 - CUIDADO: para instalar correctamente la maneta de mando es necesario girar el soporte de
90° hacia la derecha con respecto a la posición de cierre.
Fig. 39 - Introduzcan las manetas de control (M) en los correspondientes soportes y, tras haber verificado la
alineación correcta, bloqueen la posición con la ayuda de las correspondientes clavijas de fijación. Finalmente
coloquen los taponcillos de acabado.
IMPORTANTE: para la instalación correcta de las manetas es necesario orientar el agujero de la clavija de
fijación hacia la izquierda.
Установка наружных частей (продолжение...)
Рис. 33-34 - Установите суппорты для ручек управления, чтобы метка была повернута вверх.
Рис. 35-36-37-38 - ВНИМАНИЕ: поверните опору на 90° направо от позиции закрытия, чтобы обеспечить
корректную установку контрольной ручки.
Рис. 39 - Наденьте ручки управления (M) на соответствующие суппорты и после проверки правильности
выравнивания закрепите их положение соответствующими крепежными винтами. Затем установите
декоративные заглушки.
38