Page 1
White line Bedienungsanleitung Modell 18531 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
INhaltsverzeIchNIs Bedienungsanleitung Modell 18531 technische Daten ....................... 6 Sicherheitshinweise ......................6 Vor dem ersten Benutzen ..................... 7 Bedienen ........................... 8 Reinigen und Pflegen ......................8 Entkalken .......................... 9 Garantiebestimmungen ....................... 38 Service-Adressen ........................ 40 Entsorgung / Umweltschutz ....................42 Instructions for use Model 18531 Technical specifications ......................
Page 5
INhaltsverzeIchNIs Istruzioni per l‘uso Modello 18531 Dati tecnici ........................22 Avvertenze di sicurezza ....................... 22 Prima del primo utilizzo ...................... 23 Utilizzo ..........................24 Pulizia e manutenzione ....................... 24 Decalcificazione ......................... 25 Norme die garanzia ......................39 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................43 Manual de instrucciones Modelo 18531 Datos técnicos ........................
BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 18531 techNiSche DateN Leistung: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Volumen: 1,2 Liter Behälter: Kunststoff mit offenem Edelstahlheizelement Cordless – kabellos Deckel: Kunststoffdeckel mit Sicherheitsverriegelung Sockel: Kunststoff mit Kabel und Gerätestecker Abmessungen: Ca. 22,5 x 12,5 x 25,5 cm B/T/H Zuleitung: Ca.
16. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass tet, wenn das Heizelement zu heiß wird. ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten wird. abkühlen. Danach füllen Sie den Blitzkocher mit kaltem Wasser. Der Trockengehschutz 17.
11. Wenn das Wasser kocht, schaltet der auto- 12. Gießen Sie das Wasser des ersten Kochvor- matische Kochstopp das Gerät aus. gangs aus hygienischen Gründen bitte weg. beDieNeN 1. Nehmen Sie den Behälter vom Sockel. 10. Wenn Sie den Behälter vor Erreichen des Siedepunkts vom Sockel nehmen, müssen 2.
eNtkalkeN 1. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll- stehen. ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen 4. Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss- Blitzkocher.
INstructIoNs for use Model 18531 techNical SPecificatioNS Power rating: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1,2 Liter Recipient: Plastic with stainless steel heating element Cordless Lid: Plastic safety lid with lock Base: Plastic base with cable and plug Dimensions: Approx.
18. Use the electric kettle only indoors. kettle with cold water. The boil dry protection is deactivated and the appliance is ready for 19. Use the appliance only for heating water. Do operation again. not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated.
oPeratioN 1. Remove the kettle from the base. 10. If the kettle is lifted up before the water boils, it has to be switched off by pressing 2. Open the lid by gripping into the lid and the I/O switch. If the appliance is not pulling it upwards.
pouvant provoquer des accidents si un eau; celle-ci éteint l’appareil lorsque enfant tire dessus, par exemple. l’élément chauffant devient trop chaud. Laissez l‘appareil refroidir env. 15 minutes. 16. Le câble d‘alimentation doit être disposé Remplissez ensuite la bouilloire électrique de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer d’eau froide.
7. Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au 10. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur marquage «Max». le bouton I/O. La lampe de contrôle intégrée dans le levier s’allume. 8. Fermez le couvercle avec une légère pression. 11. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à ébullition arrête l’appareil.
Détartrage 1. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement 4. Videz la bouilloire électrique de la solution nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement détartrante. et laissez-le refroidir. Retirez le filtre 5. Remplissez ensuite la bouilloire d’eau délicatement du bec verseur. Nettoyez le fraîche et faites la bouillir une nouvelle fois.
GeBruIKsaaNWIJzING Model 18531 techNiSche gegeVeNS Vermogen: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Inhoud: 1,2 liter Resevoir: Kunststof met roestvrij s verwarmingselement Cordless - kabelloos Deksel: Kunststof veiligheidsdeksel met vergrendeling Basis: Kunststof, met kabel en stekker Afmetingen: Ca. 22,5 x 12,5 x 25,5 cm L/B/H Kabel: Ca.
16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat apparaat uit wanneer het verwarmingselement eraan trekken of erover struikelen voor- te heet wordt. Laat het apparaat ca. 15 min. komen wordt. afkoelen. Vul de waterkoker daarna met koud water. De droogkook-beveiliging gaat uit en 17.
beDieNiNg 1. Neem het reservoir van de basis. met de I/O schakelaar uitschakelen. Het controlelampje gaat uit. In het andere geval 2. Grijp in het deksel en trek het deksel hoog. wordt het kook vervolgt, wanneer u het 3. Vul minimaal 0,5 l water in. U kunt maximaal reservoir terug op de basis zet.
Page 21
4. Giet de ontkalkingsoplossing uit de waters- 6. Natuurlijk kunt u ook een in de winkel nelkoker. verkrijgbare ontkalker gebruiken en deze volgens de instructies op de verpakking 5. Vul vervolgens vers water in en breng dit gebruiken. opnieuw aan de kook. Giet dit water weg. Spoel het reservoir daarna minstens twee keer met schoon water uit.
IstruzIoNI Per l’uso Modello 18531 Dati tecNici Potenza: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Capacità: 1,2 litri Recipiente: Plastica con elemento di riscaldamento aperto Cordless - senza cavo Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio Base: In plastica con cavo e spina Dimensioni: Ca.
15. Accertarsi che il cavo di alimentazione non funzionamento a vuoto che spegne l’app- penda dal bordo della superficie di lavoro in arecchio qualora l’elemento riscaldante quanto pericoloso, per esempio se i bambini diventi troppo caldo. Lasciare raffreddare dovessero tirarlo. l’apparecchio per circa 15 minuti.
corrente della base, in modo da creare un 12. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo contatto elettrico con la base. di spegnimento automatico spegne l’app- arecchio e le spie di controllo si spengono. 10. Premere l’interruttore I/O sotto. La spia di controllo si accendono.
DecalcificazioNe 1. Il filtro anticalcare deve essere lavato 4. Gettare la soluzione decalcificante dal regolarmente. Svuotare completamente bollitore. l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre 5. Quindi versare acqua di rubinetto e fare con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire bollire nuovamente. Gettare l’acqua.
MaNual de INstruccIoNes Modelo 18531 DatoS técNicoS Potencia: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1,2 litros Recipiente:: Plástico con elemento de calentamiento abertio Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo Parte inferior: Plástico con cable y enchufe del aparato Medidas: Aprox.
17. No guarde nunca el cable enrollándolo apagará el equipo que queda nuevamente alrededor del equipo. preparado para su funcionamiento. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en 28. Para evitar daños, el equipo no debe el interior. utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas.
maNejo 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla 8. Atención: La parada de cocción sólo de desbloqueo en la parte superior del asa. funcionará con la tapa debidamente cer- La tapa se desbloquea y se abre. rada. 2.
Návod K oBsluze Modelu 18531 techNická Data Výkon: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Obsah: 1,2 litru Nádoba: Plastové, topného prvku otevřený Víko: Plastové bezpečnostní víko se zajištěním Spodní část: Plast s kabelem a zástrčkou přístroje Rozměry: Cca 22,5 x 12,5 x 25,5 cm D/Š/V Přívod: Cca 70 cm Hmotnost:...
nebo jiné kapaliny, které by během vaření 28. Přístroj se nesmí používat s příslušenstvím přetékaly. od jiných výrobců nebo značek, aby nedošlo ke škodám. 20. Stejně tak se v rychlovařiči nesmí ohřívat žádné předměty, jako např. konzervy nebo 29. Po použití, jakož i před čištěním vytáhněte lahve.
obSlUha 1. Sejměte nádobu z podstavce. nastavit na O, aby byl ukončen proces vaření. Pokud nebude přístroj vypnut a 2. Otevřete víko tak, že uchopíte rukojeť víka a po předčasném sejmutí bude nádoba na potáhněte směrem nahoru. podstavec opět nasazena, bude proces 3.
INSTRUkCJA oBSłUGI MoDELU 18531 DaNe techNiczNe Moc: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Pojemność: 1,2 litra Zbiornik: Tworzywo sztuczne z otwartym elementem grzewczym ze stali szlachetnej Cordless - bez kabla Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem Podstawa: Tworzywo sztuczne z kablem i wtyczką urządzenia Wymiary: Ok.
15. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i Następnie proszę napełnić czajnik zimną innych płynach. wodą. Ochrona przed wysuszeniem wyłączy się i urządzenie będzie ponownie gotowe do 16. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, użycia. podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 26.
11. UWAGA! 13. Po schłodzeniu urządzenie może być ponownie użyte. Automatyczny wyłącznik gotowania działa tylko jeżeli pokrywa jest prawidłowo 14. Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed zamknięta. wygotowaniem. Przy niewłaściwym użyciu lub przy dużej ilości kamienia urządzenie 12. Po zdjęciu czajnika z podstawy należy wyłączy się.
garaNtiebeStimmUNgeN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme Die garaNzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSterreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
eNtSorgUNg / UmWeltSchUtz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SmaltimeNto / tUtela Dell’ambieNte I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...