Page 1
W2620 Printed Matter No. 9836 5255 00 Ratchet wrench Original Product instructions 2011-02 W2620 (5 - 68 Nm) 8431 0350 20 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
Check that the power socket is properly fastened. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. Replace the retaining or locking pin when necessary. This filter removes solid particles larger than 15 Also replace any worn socket.
Installation of an commend. Atlas Copco regulator is recommended. Grease guide Verification of tightening torque Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus an Brand General purpose Air Lubrication appropriately-sized in-line transducer, IRTT together Energrease LS-EP2...
We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
Attention DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Familiarisez-vous avec les instructions d’emploi Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- avant de mettre l’outil en service. HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule responsabilité que notre produit dont le type et le Cet outil et ses accessoires sont strictement réser-...
éviter toute Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de panne. Le moteur doit être lubrifié avec de l’huile. couple Atlas Copco, ACTA 3000, ainsi qu’un trans- Quelques gouttes d’huile peuvent être déposées dans ducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les l’air comprimé...
Wenn ein Aufhängebügel verwendet wird, prüfen, • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom ob dieser einwandfrei und richtig befestigt ist. Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über Warnung 15 Mikrometer sowie mehr als 90 % des flüssigen Vorsichtsmaßnahme für das Zerlegen und...
Advertencia DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Asegurarse de estar familiarizado con las instruccio- Nosotros, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ESTO- nes de operación antes de usar esta máquina. COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total responsabilidad que nuestro producto: (tipo y número La máquina, junto con todos los adaptadores y...
Se recomienda utilizar el Analizador de pares de vo de carraca, los cojinetes de agujas y los cojinetes Atlas Copco, ACTA 3000, junto con un transductor de bolas con grasa durante la revisión general perió- en línea de tamaño adecuado, IRTT y las juntas de dica de la máquina.
Quando usar um olhal de suspensão, verifique se secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. ele está em boas condições e correctamente apertado. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco Atenção FIL. Este filtro remove partículas sólidas com mais de 15 mícrons e mais de 90% da água...
óleo; i.e. com gotas de óleo postas ou no ar comprimido ou directamente no bocal de entrada de Verificação do binário de aperto O Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, mais Ao efectuar a revisão normal da máquina, a um transdutor em linha de tamanho adequado, IRTT, válvula aceleradora, a ligação de roquete, rolamentos...
Attenzione DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Prima di utilizzare l’utensile, leggere attentamente La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- e capire le istruzioni di funzionamento. 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto a cui si L’utensile, i collegamenti e gli accessori devono...
De druk wordt ingesteld op een passende waarde, afhankelijk van het gewenste aanhaalkoppel. Smeren Installatie van een Atlas Copco-regelaar is aan te Voor maximale prestaties en storingvrije werking is bevelen. het belangrijk de machine geregeld te smeren. De motor dient met olie te worden gesmeerd:...
Langt hår og løsthængende påklædningsgenstande køletypen. må ikke komme i nærheden af den roterende spindel. • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Når der anvendes et ophængsåg, skal det Dette filter fjerner faste partikler større end 15 kontrolleres, at dette er i god stand og korrekt mikron, og det fjerner også...
Castrol Spheerol EP L2 Kontrol af tilspændingsmomentet Esso Beacon EP2 Arox EP46 Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus en Rembrandt EP2 Chopin 46 in-line transduce af passende atørrelse, IRTT sammen med de tilgængelige testsamlinger er anbefalet Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 udstyr.
Page 26
Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
Sjekk at krafthylsen er skikkelig festet. Skift • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco holde- eller låsetappen om nødvendig. Skift også FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større hylsen hvis den er slitt.
Page 29
Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes i stedet for verdier som viser faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidssituasjon vi ikke har kontroll over.
Kun käytät ripustusiestä, varmista, että se on • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on hyvässä kunnossa ja oikein kiinnitetty. Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Varoitus Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle Ota huomioon työkalua purettaessa ja...
Page 32
Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
Kontrollera att krafthylsan är ordentligt fastsatt. Copco lufttorkare med kylfunktion. Byt vid behov spärrtappen – Byt ut slitna hylsor. • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco Håll händer, långt hår och övriga föremål borta FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är från den roterande hylsan.
Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
• В сжатом воздухе должно присутствовать не- Для проверки крутящего момента инструментов большое количество масла. рекомендуется использовать анализатор крутяще- го момента ACTA 3000 компании Atlas Copco и Настоятельно рекомендуется установить мас- лораспылитель однократного распыления соответствующий встроенный датчик крутящего момента, например IRTT.
Page 38
ского состояния пользователя. Производи- Основное назначение Смазка через воз- тель дух Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- Energrease LS-EP2 Energol E46 ность за последствия, если в расчет принимаются Castrol Spheerol EP L2 заявленные значения, а не значения, отражающие...
Informacje ogólne bezpieczeństwa DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Ostrzeżenie My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- Przed użyciem narzędzia należy zaznajomić się z ścią, że nasz produkt (typ i numer seryjny, patrz instrukcjami dotyczącymi jego obsługi.
Page 40
1 rok lub 100 000 dokręceń, punktową typu Dosol firmy Atlas Copco dla na- zależnie od tego, co nastąpi najpierw. W razie stoso- rzędzi o krótkim cyklu pracy.
Všeobecné informácie Výstraha VYHLÁSENIE O ZHODE EC Pred použitím stroja sa oboznámte s prevádzkovými My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 pokynmi. STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že náš produkt (s typovým Stroj ako aj všetky prídavné zariadenia a a výrobným číslom, pozri prednú...
és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...