Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Powerpette Pro
Instruction Manual
North American Catalogue Number: 75856-458
European Catalogue Number: 612-4552
UK Catalogue Number: 612-4553
Version: 1
Issued: May 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VWR Powerpette Pro

  • Page 1 Powerpette Pro Instruction Manual North American Catalogue Number: 75856-458 European Catalogue Number: 612-4552 UK Catalogue Number: 612-4553 Version: 1 Issued: May 2017...
  • Page 2 POWERPETTE PRO Instruction Manual ......1 – 10 Manuel d’instructions .......11 – 20 Bedienungsanleitung ......21 – 30 Manual de instrucciones....31 – 40 Manuale d’istruzioni ......41 – 50 Manual de instruções ......51 – 60 United States Europe Manufactured for: Address of legal manufacturer...
  • Page 3: Table Des Matières

    Only use the manufacturer’s accessories and spare parts. • Charger must only be used indoors and protected against moisture. • Please ensure that no liquid enters the instrument. The Powerpette Pro should never be used • without the filter (8). The filter also prevents liquid from entering the instrument. Where liquid has entered the filter please clean and/or replace filter. INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 4: Safety Information

    POWERPETTE PRO Safety Information The Powerpette Pro has been designed with safety in mind. They are lightweight and balance safely in the hand. The triggers have been carefully designed to eliminate pressure points and control of intake and delivery is therefore made easier.
  • Page 5: Recharging The Powerpette Pro

    Only use the charger indoors and protect against moisture. • Recharging temperature +10 °C to +35 °C. • Fitting the Powerpette Pro wall bracket The Powerpette Pro bench stand is supplied ready to use as a wall bracket. When used as a bench stand it is recommended that the wall fitting is removed. Bench stand Wall bracket Wall fitting...
  • Page 6: Specification

    2. If ‘G’ gravity mode is chosen, the upper aspirate trigger automatically operates at low speed while the lower trigger opens the pipette to atmosphere, allowing liquid to run out. WARNING! Please ensure that no liquid enters the instrument. The Powerpette Pro should never be used without the filter (8). The filter also prevents liquid from entering the instrument. Where liquid has entered please clean and/or replace filter.
  • Page 7 1. Aspirate trigger 4. Low battery indicator 2. Dispense trigger 7. Filter adaptor 3. Mode selection slide switch 8. Filter 9. Silicone pipette holder 6. Charging jack 10. Nosecone 5. Charger Note See page 9 for spare part re-ordering details. INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 8: Troubleshooting

    POWERPETTE PRO Troubleshooting The Powerpette Pro is virtually service-free. If the recommendations below do not resolve the problem, please contact your authorized dealer. Problem Possible Cause Remedy Unit does not work Not enough charge Discharge and recharge for 16 hours...
  • Page 9: Accessories And Spares

    Accessories and Spares Description EU Cat. No. NA Cat. No. Box of 5 spare 0.45 µm filters (8) 612-3678 14526-214 Box of 5 spare 0.20 µm filters (8) 612-3681 14526-238 Silicone Pipette holder (9) 612-3679 14526-208 ASA nosecone (white) (10) 613-5701 10782-960 ASA nosecone pack (blue, red, pink) (10)
  • Page 10: Technical Service

    The manufacturer warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
  • Page 11 Powerpette Pro Mode d’emploi Référence catalogue pour l’Amérique du Nord : 75856-458 Référence catalogue pour l’Europe : 612-4552 Référence catalogue pour le Royaume-Uni : 612-4553 Version : 1 Publication : Mai 2017...
  • Page 12 POWERPETTE PRO Instruction Manual ......1 – 10 Manuel d’instructions .......11 – 20 Bedienungsanleitung ......21 – 30 Manual de instrucciones....31 – 40 Manuale d’istruzioni ......41 – 50 Manual de instruções ......51 – 60 États-Unis Europe Fabriqué pour : Adresse légale du fabricant...
  • Page 13 Ne recharger qu’avec le chargeur original du fabricant. • Toutes les réparations doivent être effectuées par un revendeur agréé. • N’utiliser que les accessoires et pièces de rechange du fabricant. • Le chargeur ne doit être utilisé qu’en intérieur et doit être protégé contre l’humidité. • Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’instrument. Le Powerpette Pro ne doit jamais être • utilisé sans le filtre (8). Le filtre empêche également les liquides de pénétrer dans l’instrument. Si un liquide a pénétré dans le filtre, nettoyer et/ou remplacer le filtre. MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    POWERPETTE PRO Consignes de sécurité Les Powerpette Pro sont conçus dans un souci de sécurité. Ils sont légers et présentent un bon équilibre en main. Les boutons poussoir sont soigneusement conçus pour éliminer les points de pression, ce qui facilite l’aspiration et la distribution.
  • Page 15: Recharger Le Powerpette Pro

    • Une fois le Powerpette Pro entièrement chargé, le chargeur passe automatiquement en charge • lente et le voyant lumineux devient vert. Si la charge du Powerpette Pro est interrompue puis redémarrée, le chargeur recommence son cycle de 16 heures puis passera en charge lente comme indiqué ci-dessus. Cela n’endommage pas la batterie. N’utilisez le chargeur qu’en intérieur et protégez-le contre l’humidité.
  • Page 16: Spécification

    à basse vitesse alors que le déclencheur inférieur ouvre la pipette à la pression athmosphérique , ce qui permet au liquide de s’écouler. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’instrument. Le Powerpette Pro ne doit jamais être utilisé sans le filtre (8). Le filtre empêche également les liquides de pénétrer dans l’instrument. Si un liquide a pénétré, nettoyez et/ou remplacez le filtre. Remarque Lorsque le niveau du ménisque est atteint, le liquide ne doit pas s’écouler de la pipette.
  • Page 17 1. Déclencheur d’aspiration 4. Indicateur de batterie faible 2. Déclencheur de distribution 7. Adaptateur pour filtre 3. Interrupteur coulissant de sélection de mode 8. Filtre 9. Porte-pipette en silicone 6. Prise de chargement 10. Embout 5. Chargeur Remarque Voir en page 19 les informations de commande des pièces de rechange. MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Page 18: Résolution Des Problèmes

    POWERPETTE PRO Résolution des problèmes Le Powerpette Pro ne demande presque aucun entretien. Si les recommandations ci-dessous ne résolvent pas le problème, veuillez contacter votre revendeur agréé. Problème Cause possible Solution L’unité ne fonctionne pas Elle n’est pas suffisamment chargée Déchargez et rechargez pendant...
  • Page 19: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange Description Code art. EU Code art. NA Boîte de 5 filtres de rechange de 0,45 µm (8) 612-3678 14526-214 Boîte de 5 filtres de rechange de 0,20 µm (8) 612-3681 14526-238 Porte-pipette en silicone (9) 612-3679 14526-208 Embout en ASA (blanc) (10) 613-5701 10782-960...
  • Page 20: Service Technique

    Le fabricant garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de trois (3) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de garantie.
  • Page 21 Powerpette Pro Bedienungsanleitung Bestellnummer für Nordamerika: 75856-458 Bestellnummer für Europa: 612-4552 Bestellnummer für UK: 612-4553 Version: 1 Herausgegeben: Mai 2017...
  • Page 22 POWERPETTE PRO Instruction Manual ......1 – 10 Manuel d’instructions .......11 – 20 Bedienungsanleitung ......21 – 30 Manual de instrucciones....31 – 40 Manuale d’istruzioni ......41 – 50 Manual de instruções ......51 – 60 Europa Hergestellt für Eingetragener Sitz des Herstellers VWR International, LLC...
  • Page 23 Das Ladegerät darf nur in Innenräumen verwendet werden und ist vor Nässe zu schützen. • Bitte stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt. Die Powerpette Pro sollte nie • ohne den Filter (8) verwendet werden. Der Filter verhindert auch das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät. Ist Flüssigkeit in den Filter eingedrungen, ist der Filter zu reinigen und/oder...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Druckstellen zu minimieren. Bei niedriger Batterieladung weist eine Batteriewarnleuchte (4) darauf hin, dass die Batterien aufgeladen werden sollten. Das Pipettieren ist mit der Powerpette Pro ist auch dann möglich, wenn das Gerät an das Ladegerät (5) angeschlossen ist.
  • Page 25: Aufladen Der Powerpette Pro

    • Erhaltungsladung um und die Kontrollleuchte wechselt zu grün. Wird der Ladevorgang der Powerpette Pro unterbrochen und dann wieder aufgenommen, beginnt das Ladegerät wieder mit seinem 16-Stunden-Ladezyklus und schaltet dann wie zuvor erwähnt auf Erhaltungsladung um. Die Batterie wird dadurch nicht beschädigt.
  • Page 26: Spezifikation

    Geschwindigkeit, während der untere Dosierknopf die Pipette öffnet, sodass die Flüssigkeit auslaufen kann. WARNUNG! Bitte stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt. Die Powerpette Pro sollte nie ohne den Filter (8) verwendet werden. Der Filter verhindert auch das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät. Ist Flüssigkeit eingedrungen, ist das Gerät zu reinigen und/oder der Filter auszutauschen.
  • Page 27 1. Ansaug-Dosierknopf 4. Anzeige für niedrigen Batterieladestand 2. Abgabe-Dosierknopf 7. Filteradapter 3. Modusauswahl- Schiebeschalter 8. Filter 9. Silikon-Pipettenhalter 6. Ladebuchse 10. Konus 5. Ladegerät Hinweis Siehe Seite 29 für Ersatzteil-Bestellinformationen. BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 28: Problembehebung

    POWERPETTE PRO Problembehebung Die Powerpette Pro ist nahezu wartungsfrei. Falls die nachstehenden Empfehlungen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht Batterieladung zu niedrig Komplett entladen und 16 Stunden lang aufladen...
  • Page 29: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Beschreibung EU Best.-Nr. NA Best.-Nr. Schachtel mit 5× 0,45 µm-Ersatzfiltern (8) 612-3678 14526-214 Schachtel mit 5× 0,20 µm-Ersatzfiltern (8) 612-3681 14526-238 Silikon-Pipettenhalter (9) 612-3679 14526-208 ASA-Konus (weiß) (10) 613-5701 10782-960 ASA-Konus-Set (blau, rot, rosa) (10) 612-4555 75917-042 Filteradapter (7) 613-5711 10782-982 Modusschalter/Dosierknopf-Baugruppe...
  • Page 30: Technischer Kundendienst

    Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist. Bei Vorliegen eines solchen Fehlers repariert oder ersetzt VWR das Produkt im eigenen Ermessen und auf eigene Kosten bzw. erstattet dem Kunden den Preis unter der Voraussetzung, dass es während der Garantiezeit zurückgegeben wird. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt versehentlich, missbräuchlich oder durch falsche Anwendung...
  • Page 31 Powerpette Pro Manual de instrucciones Número de catálogo para Norteamérica: 75856-458 Número de catálogo para Europa: 612-4552 Número de catálogo para Reino Unido: 612-4553 Versión: 1 Número: Mayo de 2017...
  • Page 32 POWERPETTE PRO Instruction Manual ......1 – 10 Manuel d’instructions .......11 – 20 Bedienungsanleitung ......21 – 30 Manual de instrucciones....31 – 40 Manuale d’istruzioni ......41 – 50 Manual de instruções ......51 – 60 Estados Unidos Europa Fabricados para: Domicilio social del fabricante...
  • Page 33 Solo se deben utilizar los accesorios y las piezas de repuesto del fabricante. • El cargador solo se debe utilizar en espacios interiores y estar protegido contra la humedad. • Asegúrese de que no entra líquido en el instrumento. Powerpette Pro no debe utilizarse nunca sin • el filtro (8). El filtro también evita que el líquido penetre en el instrumento. Cuando entre líquido, limpie o sustituya el filtro.
  • Page 34: Información De Seguridad

    POWERPETTE PRO Información de seguridad Powerpette Pro se ha diseñado pensando en la seguridad. Es ligero y se mantiene en la mano equilibrio sin peligro. Los gatillos se han diseñado especialmente para eliminar los puntos de presión, lo que hace que el control de toma y administración sea más sencillo.
  • Page 35: Recarga De Powerpette Pro

    Si la carga de Powerpette Pro se interrumpe y a continuación se reinicia, el cargador comenzará el ciclo de 16 horas, tras el cual cambiará al modo de carga de mantenimiento como se describía con anterioridad.
  • Page 36: Especificaciones

    Advertencias Asegúrese de que no entra líquido en el instrumento. Powerpette Pro no se debe utilizar nunca sin el filtro (8). El filtro también evita que el líquido penetre en el instrumento. Cuando entre líquido, limpie o sustituya el filtro.
  • Page 37 1. Gatillo de aspiración 4. Indicador de nivel bajo de batería 2. Gatillo de dispensación 7. Adaptador de filtro 3. Interruptor deslizante de selección de modo 8. Filtro 9. Soporte para pipetas de silicona 6. Conector de carga 10. Ojiva 5.
  • Page 38: Resolución De Problemas

    Limpieza Antes de limpiar el producto, desconéctelo del cargador de red. No limpie el cargador de red. Powerpette Pro puede limpiarse con la mayor parte de desinfectantes de laboratorio comunes. El soporte para pipetas de silicona (9) se puede esterilizar en autoclave. Para retirar la ojiva (10) y el soporte para pipetas de silicona (9), gire la ojiva (10) hacia la izquierda.
  • Page 39: Accesorios Y Repuestos

    Accesorios y repuestos Descripción Referencia UE Referencia en Norte América Caja de 5 filtros (8) de repuesto de 0,45 µm 612-3678 14526-214 Caja de 5 filtros (8) de repuesto de 0,20 µm 612-3681 14526-238 Soporte para pipetas de silicona (9) 612-3679 14526-208 Ojiva de ASA blanca (10) 613-5701 10782-960...
  • Page 40: Servicio Técnico

    (3) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía. Esta garantía no se aplica si el producto ha sufrido daños a causa de un accidente, abuso, uso indebido o incorrecto o...
  • Page 41 Powerpette Pro Manuale di istruzioni Codice prodotto per l’America del Nord: 75856-458 Codice prodotto per l’Europa: 612-4552 Codice prodotto per il Regno Unito: 612-4553 Versione: 1 Rilascio: Maggio 2017...
  • Page 42 POWERPETTE PRO Instruction Manual ......1 – 10 Manuel d’instructions .......11 – 20 Bedienungsanleitung ......21 – 30 Manual de instrucciones....31 – 40 Manuale d’istruzioni ......41 – 50 Manual de instruções ......51 – 60 Stati Uniti Europa Fabbricato per: Sede legale del produttore...
  • Page 43 Indice Avvertenza ............... 43 Informazioni per la sicurezza ........44 Contenuto della confezione ........44 Installazione Introduzione ............44 Ricarica del Powerpette Pro ........45 Posizionamento del Powerpette Pro sul supporto da parete .......... 45 Specifiche ..............46 Istruzioni d’uso Pipettaggio ............46 Risoluzione dei problemi ...........48 Manutenzione generale Pulizia ..............48...
  • Page 44: Informazioni Per La Sicurezza

    Manuale di istruzioni • Installazione Introduzione Powerpette Pro è stato prodotto e ideato come un pipettatore leggero e senza cavo, per l’uso con tutte le pipette in plastica o vetro di capacità da 1 a 100 ml. Realizzato in materiali riciclabili, Powerpette Pro è alimentato da due batterie ricaricabili al nichel- metallo idruro da 1,2 V di lunga durata e a basso impatto ambientale ed è provvisto di esclusivi pulsanti ergonomici che eliminano i punti di pressione e controllano le velocità di aspirazione ed erogazione.
  • Page 45: Ricarica Del Powerpette Pro

    Dopo aver caricato completamente il Powerpette Pro, il caricatore passa automaticamente in stato • di carica di mantenimento e la spia diventa verde. Se la carica del Powerpette Pro viene interrotta e quindi riavviata, il caricatore avvia il ciclo da 16 ore per poi passare nello stato di carica di mantenimento, come descritto sopra.
  • Page 46: Specifiche

    POWERPETTE PRO Specifiche Dati tecnici Batterie 2 da 1,2 V al nichel-metallo idruro Durata batteria 500 – 1000 cicli di ricarica Caricatore 75 mA/h per ciclo di ricarica di 16 ore; Categoria di installazione Doppio isolamento versioni UK, EU, USA (sovratensione) II indicato sul caricatore...
  • Page 47 1. Pulsante di aspirazione 4. Spia di carica 2. Pulsante di erogazione 7. Adattatore filtro 3. Selettore scorrevole della modalità 8. Filtro 9. Portapipetta in silicone 6. Spinotto di carica 10. Cono di inserimento 5. Caricatore Nota Vedere pagina 49 per i dettagli sull’ordine delle parti di ricambio. MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    Scollegare lo strumento dal caricatore di rete prima di procedere alla pulizia. Non pulire il caricatore di rete. È possibile pulire Powerpette Pro con la maggior parte dei più comuni disinfettanti da laboratorio. Il portapipetta in silicone (9) può essere autoclavato.
  • Page 49: Accessori E Parti Di Ricambio

    Accessori e parti di ricambio Descrizione Cod. prod. EU Cod. prod. NA Scatola da 5 filtri di ricambio di 0,45 µm (8) 612-3678 14526-214 Scatola da 5 filtri di ricambio di 0,20 µm (8) 612-3681 14526-238 Portapipetta in silicone (9) 612-3679 14526-208 Cono di inserimento in ASA (bianco) (10) 613-5701 10782-960...
  • Page 50: Assistenza Tecnica

    Il produttore garantisce il prodotto privo di difetti nei materiali e nella fattura per un periodo di tre (3) anni dalla data di consegna. In caso di difetti, entro tale periodo di garanzia, VWR a sua discrezione e a suo carico riparerà, sostituirà o rimborserà il prezzo di acquisto del prodotto al cliente. La garanzia non copre eventuali incidenti, abusi, usi impropri o scorretti oppure usura e logoramento eccessivi.
  • Page 51 Powerpette Pro Manual de instruções Referência do catálogo da América do Norte: 75856-458 Referência do catálogo europeu: 612-4552 Referência do catálogo do Reino Unido: 612-4553 Versão: 1 Data de emissão: Maio de 2017...
  • Page 52 POWERPETTE PRO Instruction Manual ......1 – 10 Manuel d’instructions .......11 – 20 Bedienungsanleitung ......21 – 30 Manual de instrucciones....31 – 40 Manuale d’istruzioni ......41 – 50 Manual de instruções ......51 – 60 Estados Unidos Europa Fabricado para Endereço legal do fabricante...
  • Page 53 Índice Aviso ................ 53 Informações de segurança ........54 Conteúdo da embalagem .........54 Instalação Introdução ............54 Recarregamento do Powerpette Pro ..... 55 Colocação do Powerpette Pro no suporte de parede ............. 55 Especificações ............56 Instruções de utilização Pipetagem ............56 Resolução de problemas ...........
  • Page 54: Informações De Segurança

    POWERPETTE PRO Informações de segurança O Powerpette Pro foi concebido a pensar na segurança. São leves e equilibram-se com segurança nas mãos. Os gatilhos foram concebidos de forma a eliminar os pontos de pressão, logo o controlo de entrada e dispensação é mais simples.
  • Page 55: Suporte De Parede

    Se o carregamento do Powerpette Pro for interrompido e depois reiniciado, o carregador começa o ciclo de 16 horas de carga e depois muda para um modo de carga de manutenção, tal como acima descrito. Isto não danifica a bateria.
  • Page 56: Especificações

    POWERPETTE PRO Especificações Dados técnicos Pilhas 2 pilhas de hidreto metálico de níquel de 1,2 V Vida útil da pilha 500–1000 ciclos a partir de vazio Carregador 75 mA/h para 16 horas de ligação; Categoria de Isolamento duplo indicado Versões Reino Unido, Europa, EUA instalação...
  • Page 57 1. Gatilho de aspiração 4. Indicador de pilha fraca 2. Gatilho de dispensação 7. Adaptador de filtro 3. Interruptor deslizante de seleção de modo 8. Filtro 9. Suporte para pipetas de silicone 6. Ficha de carregamento 10. Bocal cónico 5. Carregador Nota Consulte a página 59 para mais informações sobre novas encomendas de peças sobressalentes.
  • Page 58: Resolução De Problemas

    Limpeza Antes de proceder à limpeza, desligue da corrente. Não limpe o carregador para ligação à corrente. O Powerpette Pro pode ser limpo com os desinfetantes de laboratório mais comuns. O suporte para pipetas de silicone (9) pode ser autoclavado.
  • Page 59: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Descrição Ref.ª UE Ref.ª AN Caixa de 5 filtros sobresselentes de 0,45 µm (8) 612-3678 14526-214 Caixa de 5 filtros sobresselentes de 0,20 µm (8) 612-3681 14526-238 Suporte para pipetas de silicone (9) 612-3679 14526-208 Bocal cónico ASA (branco) (10) 613-5701 10782-960 Embalagem de bocal cónico ASA (azul, vermelho, rosa) (10)
  • Page 60: Assistência Técnica

    Devolução para reparação No caso improvável de reparação, ou quando é necessário enviar a unidade danificada ao distribuidor ou ao fabricante, proceda à descontaminação da máquina e, quando aplicável, preencha o certificado de descontaminação necessário. Além disso, apresente detalhes relativos à avaria. O certificado de descontaminação está disponível a partir da página de encomenda do produto em www.vwr.com. Garantia O fabricante garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um período de três (3) anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detetado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto seja devolvido durante o período de garantia.
  • Page 61 | VWR makes no claims or warranties concerning sustainable/green products. Any claims concerning sustainable/green products are the sole claims of the manufacturer and not those of VWR International, LLC. Offers valid in countries listed above, void where prohibited by law or company policy, while supplies last.

Table des Matières