Page 1
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody Dirty water submersible pump Ponorné čerpadlo na znečistěnou vodu Užteršto vandens panardinamasis siurblys TSP 1100 inox Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Page 3
Originalbetriebsanleitung ................4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die In- formationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduction de la notice d’utilisation originale ........13 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation.
Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung ........4 Die Schmutzwasser-Tauchpumpe ist eine Allgemeine Beschreibung .....4 Entwässerungspumpe und zur Förderung Lieferumfang ........4 von Wasser und Schmutzwasser (max. Par- Funktionsbeschreibung ..... 5 tikelgröße 35 mm) bis zu einer Temperatur Übersicht ........5 von max. 35°C bestimmt. Technische Daten ......5 Sie ist z.B.
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Arbeiten mit dem Gerät: den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Pumpe. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Bildzeichen auf dem Gerät und Verletzungen: Dieses Gerät kann von Kindern Achtung! Nicht für reines Sandwas- •...
teln ist nicht gestattet. Die Temperatur und führen Sie keine Umbauten am Gerät durch. der Förderflüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten. • Lesen Sie zum Thema „Reinigung, • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Wartung, Lagerung“ bitte die Hinweise in der Betriebsanleitung. Alle darüber ckenen Ort und außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.
Inbetriebnahme sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an; Sicherung mind. 6 Ampere. Aufstellen/Aufhängen • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Netzanschlussleitung und Stecker auf Beschädigungen. Defekte Netzan- • Der Pumpenschacht sollte mindestens schlussleitung dürfen nicht repariert die Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm werden, sondern müssen gegen ein haben, damit sich der Schwimmschalter neues ausgetauscht werden.
Netzanschluss als Klemmverbindung (Befestigung mit Schlauchschelle). Die von Ihnen erworbene Pumpe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Achten Sie darauf, dass bei Ver- Die Pumpe ist bestimmt für den Anschluss wendung des Reduzierstückes (Ø an eine Schutzkontaktsteckdose mit Feh- 19,3 mm) die Partikelgröße max. lerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit 19 mm betragen darf, da ansons- 230 V ~ 50 Hz.
dem Ausschalten der Pumpe den Bo- Originalteile. So vermeiden Sie Ge- den berührt. räteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden. Es besteht die Gefahr des Trocken- laufens, wenn das Schwimmschal- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an ter-Kabel zu lang gewählt wird. dem Gerät den Netzstecker.
1. Schrauben Sie den Winkeladap- ter ( 10) am Pumpenausgang Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie 3) ab. unter www.grizzly-service.eu. 2. Entfernen Sie die 3 Schrauben an der Unterseite des Fußteils (5) und nehmen Sie die Bodenplatte Sollten Sie kein Internet haben, so wenden (4) ab.
Reparatur-Service Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät • im Reklamations- oder Servicefall ge- • Sie können Reparaturen, die nicht reinigt und mit einem Hinweis auf den der Garantie unterliegen, gegen Be- Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express rechnung von unserem Service-Center •...
Sommaire Fins d’utilisation Fins d’utilisation ......13 La pompe à immersion pour eau souillée Description générale ....13 est une pompe de drainage conçue pour Description des fonctions ....14 pomper de l‘eau propre ou usée (avec Volume de la livraison ....14 des particules d‘un maximum de 38 mm) Vue synoptique ......
Détails techniques Description des fonctions Type ......TSP 1100 inox La pompe à immersion pour eau souillée dispose d‘un carter en acier inoxydable, Raccordement au réseau ..230 50 Hz d’un pied d‘aspiration stable et d‘un arbre Puissance ....... 1100 Watt moteur inoxydable avec joint en céra-...
Instructions de sécurité Consignes générales de sécurité Cette section traite des principales normes Travaux avec l‘appareil : de sécurité lors de travaux avec l‘appareil. Explication des symboles et Prudence : vous éviterez ainsi acci- des avis de sécurité dents et blessures : •...
Page 16
d‘eau salée, de produits de nettoyage ment. • Protégez l‘appareil du gel et du fonc- et alimentaires est interdite. La tempé- rature du liquide pompé ne peut pas tionnement à sec. dépasser 35 °C. • Utilisez seulement des accessoires d‘ori- gine et ne modifiez pas l‘appareil.
Mise en service la plaque signalétique. • Branchez l‘appareil seulement sur une Mise en place / Accrochage prise de courant avec un dispositif de protection de courant de défaut (commutateur FI) avec un courant de • Le puits de la pompe doit avoir référence d‘un maximum de 30 mA ;...
Raccord au réseau tion (9) pour branchement d’un tuyau flexible 1“ comme liaison de serrage La pompe que vous avez acquise est déjà (fixation avec collier de serrage). munie d‘une fiche mâle de sécurité. L’appa- reil a été conçu pour un raccordement à Faites attention - à...
• Lors du réglage de l’interrupteur flot- Vous éviterez ainsi d’endommager tant, veillez à ce que celui-ci ne touche l’appareil et éventuellement de bles- pas le sol avant l’arrêt de la pompe. ser par la suite des personnes. Il existe un risque de fonctionnement Débrancher la pompe avant chaque à...
Vous obtiendrez des pièces de 2. Retirez les 3 vis en dessous du rechange et des accessoires à pied inférieur (5) et enlevez la l’adresse www.grizzly-service.eu plaque de fond (4). 3. Nettoyez la roue à aubes avec de l‘eau claire.
non démonté au revendeur accompa- quetés et suffisamment affranchis. Attention: En cas de réclamation ou gné de la facture d’achat et du justifica- • tif de garantie. de service, envoyez votre appareil nettoyé et avec la mention de la défec- Service de réparation tuosité...
Inhoud Gebruiksdoel Gebruiksdoel ......22 De dompelpomp voor afvalwater is een af- Algemene beschrijving ....23 voerpomp en voor het transport van water Omvang van de levering ....23 en vuilwater (max. deeltjesgrootte 38 mm) Toepassingsgebieden ....23 tot een temperatuur van max. 35°C be- Overzicht ........
11 8 m kabel Verloopstuk Technische gegevens 8 m kabel Gebruiksaanwijzing Type ....... TSP 1100 inox Zorg voor een reglementair voorgeschre- Netspanning ....230 V – 50 Hz ven afvalverwijdering van het verpakkings- Prestatievermogen ......1100 W materiaal. Hoeveelheid water max. (Q max) ..20000 l/h Bereikbare hoogte max.
Prestatievermogen Let op! Trek bij beschadiging of doorsnijden van de stroomkabel onmiddellijk de stekker uit het sto- contact. Zo diep mogelijke ligging Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. Algemene veiligheidsvoor- (l/h) schriften Veiligheidsvoorschriften Werkzaamheden met het appa- raat: Deze paragraaf behandelt de essentiële veiligheidsvoorschriften bij het werk met het apparaat.
• Tref gepaste maatregelen om kinderen tuinvijvers) geschikt is. Controleer het op een veilige afstand van het functio- apparaat regelmatig op een foutloze nerende apparaat te houden. Gevaar werking. voor verwondingen! • Neem in acht dat er in het apparaat smeermiddelen gebruikt worden, die •...
energiebedrijven voldoen en foutloos en bij niet-gebruik de netstekker uit de contactdoos. functioneren Bescherming van de elektrische gelei- • Netaansluitleidingen mogen geen derbruggen tegen natheid. geringere dwarsdoorsnede dan rubbe- ren slangleidingen met de benaming Bij overstromingsgevaar de geleider- bruggen in de tegen een overstroming H07RN8-F hebben.
pomp zou kunnen beschadigen. slangklem); Wij adviseren, de pomp op een Uitgang met 1“ uitwendige schroef- baksteen te zetten. draad aan het verloopstuk (9) voor de Bij een te lage waterspiegel kan het aansluiting van een 1“ schroefverbin- in het kanaal gesitueerde slijk snel ding ...
• Let erop dat bij het instellen van de Maak uitsluitend gebruik van origi- drijfschakelaar deze niet de bodem nele onderdelen. raakt bij het uitschakelen van de Zo vermijdt u schade aan het appa- pomp. raat en eventueel daaruit voortvloei- ende lichamelijke letsels.
(3) Reserveonderdelen en of door het losschroeven van de grond- accessoires verkrijgt u op plaat reinigen: www.grizzly-service.eu 1. Schroef de hoekadapter ( aan de pompuitgang ( 3) los. Indien u geen Internet hebt, neem dan tele- 2.
Page 30
ressorteren, kunt u tegen facturatie door defect naar het adres van ons servicecenter ons servicecenter laten doorvoeren. Ons te zenden. Ongefrankeerd – als oningepakt servicecenter maakt graag voor u een vrachtgoed, als expresgoed of met bestek op. Wij kunnen apparaten slechts een andere speciale vracht –...
Contenuto Scopo d’uso Scopo d’uso .......31 La pompa sommersa per acque reflue è Descrizione generale ....31 una pompa di drenaggio ed è adatta per Confezione ........31 il trasporto di acque bianche e nere (gra- Descrizione delle funzioni ....32 nulometria massima di 35 mm) fino ad una Vista d’insieme ......
Consigli di sicurezza Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- Questo paragrafo tratta le disposizioni di mento dell’apparecchio. sicurezza di base per il lavoro con l’appa- Consigli di sicurezza generali recchio. Spiegazione di simboli e av- Lavorare con l’apparecchio: vertenze di sicurezza Attenzione: in questo modo evitate...
motore) o esplosivi, acqua salata, de- dal cavo o dalla tubazione di mandata. • Proteggere l’apparecchio dal gelo e tergenti e generi alimentari. La tempe- ratura del liquido trasportato non deve dal funzionamento a secco. superare i 35°C. • Usare solo accessori originali e non eseguire trasformazioni all’apparec- •...
Messa in esercizio • Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni sulla tar- Installazione/sospensione ghetta. • Collegare l’apparecchio solo ad una presa con dispositivo di protezione per • Il pozzetto della pompa deve avere di- correnti di guasto (interruttore FI) con mensioni minime 40 x 40 x 50 cm, in una corrente differenziale non superio- modo tale che l’interruttore galleggian-...
Allacciamento di rete Prestare attenzione che in caso di utilizzo del riduttore (Ø 19,3 mm) La pompa da voi acquistata è dotata di la dimensione delle particelle deve una spina di contatto di protezione. corrispondere a max. 19 mm, altri- L’apparecchio è...
Pericolo di funzionamento a secco, Prima di ogni intervento di manu- quando il cavo dell’interruttore a gal- tenzione estrarre la spina dalla pre- leggiante è troppo lungo. sa. Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili. Messa in esercizio Lavori di pulizia generali •...
4. L’assemblaggio avviene nella È possibile ordinare pezzi di ricam- sequenza invertita. bio e accessori all’indirizzo www. grizzly-service.eu Tutte le altre operazioni, in particolare l’apertura della pompa, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di ripa- Se non si dispone di una connessione Inter-...
Reparatur-Service deve essere consegnato al nostro cen- tro di assistenza pulito e con l’indica- • Riparazioni che non rientrano nelle zione del difetto. • Apparecchi spediti in porto prestazioni di garanzia possono essere assegnato, come merce ingom- eseguita dal nostro centro di assisten- brante, per corriere o con altri za dietro pagamento.
Spis tresci Przeznaczenie Przeznaczenie ......40 Pompa zatapialna do wypompowywania Opis ogólny .......41 wody jest pompą do tłoczenia wody i Zawartość opakowania ....41 brudnej wody (max. rozmiar cząsteczek = Opis działania ......41 35 mm) o temperaturze najwyżej 35°C. Przegląd ........41 Nadaje się...
10 Adapter kątowy Zwężka 11 Linka 8 m Linka 8 m Dane techniczne Instrukcja obsługi Urządzenie......TSP 1100 inox Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Napięcie znamionowe wejścia ......230 V~, 50 Hz Opis działania Pobór mocy ......1100 W Maksymalna wydajność...
Symbole graficzne na Pomiar maksymalnych parame- trów wydaj-nościowych ma miejsce urządzeniu przy prostym, bezpośrednim wyj- ściu. Adapter kątowy może zredu- Uwaga! Nie stosować do wody o kować wydajność pompy. dużej zawartości piasku! Dane wydajnościowe Przed rozpoczęciem pracy z pompą zapoznaj się dokładnie z wszystkimi elementami sterującymi, a w szczególności z ich funkcjami i sposobem działania.
Page 43
wa się pod nadzorem albo po chomieniem urządzenia zleć wykwali- instruktażu w zakresie bezpiecz- fikowanemu specjaliście sprawdzenie, nej eksploatacji urządzenia i ze czy zostały zastosowane wymagane zrozumieniem istniejących za- zabezpieczenia elektryczne. grożeń. Dzieciom nie wolno ba- • Nadzoruj urządzenie podczas pracy wić...
Bezpieczeństwo elektryczne: wymieniony przez producenta lub jego serwis albo osobę posiadającą podob- Ostrożnie: W ten sposób unikniesz ne kwalifikacje - tylko w ten sposób wypadków i zranień wskutek pora- można zapewnić bezpieczeństwo urzą- dzenia. żenia prądem: • Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, cią- •...
uchwyty kablowe i przewiń ją przez Wyjście z gwintem wewnętrznym okrągły uchwyt do góry. 1½ “ do pompy, do podłączenia do adaptera kątowego (10) albo do Nigdy nie wieszaj urządzenia za bezpośredniego podłączenia węża z wąż. gwintem zewnętrznym 1½ “; ...
• Włącznik-wyłącznik pływakowy musi Upewnij się, że parametry sieci być ustawiony tak, aby punkty włą- elektrycznej wynoszą 230 V - czania i wyłączania były uaktywniane 50 Hz. swobodnie i niewielkim nakładem siły. • Sprawdź stan gniazdka elek- trycznego i upewnij się, że Należy to sprawdzić...
(3) lub po odkrąceniu płyty dennej (4): Części zamienne i akcesoria 1. Odkręć adapter kątowy ( można zakupić na wzgl. pokrywę od wyjścia pom- www.grizzly-service.eu py ( 2. Wykręcić 3 śruby u dołu stopy (5) i zdjąć płytę denną (4). Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, 3.
Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu Centrum nie nie jest przeznaczone do zastoso- Serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wania komercyjnego. W przypadku wisowe chętnie sporządzi kosztorys użytkowania komercyjnego wygasają...
Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, wtyczkę; w razie Brak zasilania prądem sieciowym potrzeby zleć naprawę wykwa- Pompa nie uru- lifikowanemu elektrykowi. chamia się Włącznik-wyłącznik pływakowy Ustaw włącznik-wyłącznik pły- 7) nie działa. wakowy wyżej. Moc pompy jest zredukowana przez silne zabrudzenia lub Oczyść...
Content Areas of Application Areas of Application ....50 The dirty water submersible pump is a General Description ....50 drainage pump and designed for trans- Scope of Delivery......51 porting water and sewage water (max. Functional description ....51 particle size 35 mm) up to a temperature Overview ........
Technical Data Scope of Delivery Dirty water submersible pump .. TSP 1100 inox Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Mains connection ....230 V ~50Hz Power consumption ....1100 W Fully assembled sewage water pump Max. discharge rate (Q max) .. 20000 l/h Angle adapter Max.
Notes on Safety General notes on safety Working with the equipment: This section deals with the general safety regulations for working with the equip- ment. Caution: to avoid accidents and injuries: Symbols in the manual This appliance can be used •...
foodstuffs is not permitted. The temper- nance and cleaning”. Any measures above and beyond these, particularly ature of the liquid being transported must not exceed 35°C. opening the equipment, are to be car- • Store the equipment in a dry place and ried out by an electrician.
damage on your equipment repaired around both of the cable holders that by an authorised specialist. are pointing downwards and pull it up- • If the power cable for this equipment is wards through the round handle. damaged, it must be replaced by the Never suspend the pump by the manufacturer, a customer service agent hose.
Outlet with a 1½” internal thread on hand and then lower it again. In this the pump for connection of the angle case, you can see whether the pump adapter (10) or for direct connection switches on and off. of a hose with a 1½”...
Spare parts and accessories can • Regularly remove sludge from the pit be obtained at base (at the latest every 3 months) and www.grizzly-service.eu also clean the shaft walls • Clean precipitation from the float switch with clear water, If you do not have internet access, please •...
Waste Disposal Damage, which has been caused from and Environmental material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replacement Protection delivery or repair. Damage, which has been caused from Be environmentally friendly. Return the tool, material or manufacturing faults, will be accessories and packaging to a recycling made good free of charge, by replacement centre when you have finished with them.
Troubleshooting Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Bring float switch into higher Float switch ( 7) does not position switch Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Pumps has no dis- charge Trapped air in the pump cas-...
Obsah Účel použití Účel použití ........59 Ponorné kalové čerpadlo je odvodňovací Všeobecný popis ......60 čerpadlo a je určené pro přečerpávání Objem dodávky ......60 vody a znečištěné vody (max. velikost čás- Popis funkce ......... 60 tic 35 mm) až po teplotu max. 35°C. Přehled ........
Všeobecný popis Technická data Ponorné čerpadlo Zobrazení pro obsluhu a údrž- na znečistěnou vodu ..TSP 1100 inox bu najdete na stránce 2. Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Objem dodávky Příkon ........1100 W Maximální dopravní množství Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní: (Qmax) ........20000 l/h...
Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento odstavec pojednává o základních Práce s tímto zařízením: bezpečnostních předpisech při práci s tím- to zařízením. Pozor: Takto zabráníte nehodám a Symboly v návodu poraněním: Tento přístroj mohou používat Výstražné značky s údaji pro •...
Elektrická bezpečnost: Pozor! Takto zabráníte škodám na zařízení a případně škodám na osobách, které z těchto škod vyplývají: Pozor: takto se vyhnete nehodám a poraněním skrze elektrický úder: • Nepracujte se zařízením poškozeným, neúplným anebo přestavěným bez sou- • Nachází-li se osoby ve vodě, pak se hlasu výrobce.
Přístroj nikdy nezavěšujte za hadici. anebo jeho servisní službu zákazní- kům anebo podobně kvalifikovanou Dbejte na to, aby se toto zaří- osobou nahrazené, aby se vyvarovalo zení v žádném případě nedr- ohrožením. želo anebo nezavěšovalo za • Nepoužívejte kabel na vytahování zá- síťový...
Výstup s vnitřním závitem 1½ “ na čer- toto tak, že čerpadlo postavíte do padle k připojení úhlového adaptéru vodou naplněné nádoby a plovákový (10) nebo k přímému připojení hadice s spínač rukou opatrně nadzvednete a vnějším závitem 1½ “; pak opět spustíte.
Údržba, čištění, Čištění oběžného kola skladování V případě znečištění nebo ucpání lopatko- Čistěte a ošetřujte Vaše zařízení pravidel- vého kola můžete provést čištění ze strany ně. Tímto se zaručí jeho výkonnost a dlou- výstupu čerpadla (3) nebo odšroubováním há životnost. základové desky (4): Práce, které...
Příliš vysoká teplota vody, běhu Dbát na maximální teplotu vody ochrana motoru přístroj 35°C! vypne. Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“).
Záruka Opravy - služby • Na tento nástroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- po dobu 24 měsíců. Tento přístroj není žete nechat provést na fakturu v našem určený pro komerční využití. Při ko- servisním středisku. Naše servisní stře- merčním použití...
Prietaisą valdantis arba naudojantis asmuo Gedimų paieška......76 yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus Vertimas iš originalių EB atitikties arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą deklaracija ........81 žalą. Grizzly Service-Center ....83 Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netin- kamo valdymo.
Pereinamoji detalė 11 8 m lynas 8 m lynas Eksploatavimo instrukcija Techniniai duomenys Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus......TSP 1100 inox Prietaisas Veikimo aprašymas Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz Galios poreikis ......1100 W Prietaiso korpusas pagamintas iš nerūdijan- Maksimalus našumas (Q max) ..
Paveikslėliai ant prietaiso Maksimalios galios charakteristikos matuojamos ties tiesiu, tiesioginiu išvadu. Kampinis adapteris gali su- Dėmesio! Nenaudokite vandeniui su mažinti galią. grynomis smėlio priemaišomis! Galios charakteristikos Prieš pradėdami dirbti gerai susi- pažinkite su visais valdymo elemen- tais, ypač su jų atliekamomis funk- cijomis ir veikimo būdu.
• Šio prietaiso negali naudoti asmenys, vandentakiuose sodo tvenkiniuose). Re- nesusipažinę su šia eksploatavimo ins- guliariai tikrinkite, ar prietaisas veikia trukcija. Kai kuriose šalyse gali galioti nepriekaištingai. taisyklės dėl mažiausio leistino am- • Atkreipkite dėmesį, kad prietaisui nau- dojamos tepimo priemonės, kurios tam žiaus, kurio turi būti sulaukęs prietaisą...
- elektros kištukinių jungčių apsauga • Prijungimo prie tinklo laido skersmuo nuo drėgmės, negali būti mažesnis nei guminių žarnų - jei kyla pavojus, kad gali apsemti, linijų, paženklintų „H07RN8-F“. Linija kištukines jungtis tvirtinkite nuo apsė- turi būti 10 m ilgio. Ilginamojo kabelio mimo apsaugotoje srityje.
Tinklo jungtis Atkreipkite dėmesį, kad naudojant pereinamąją detalę (Ø 19,3 mm) Jūsų įsigytame siurblyje jau įmontuotas didžiausias galimas dalelių dydis apsauginis kontaktinis kištukas. Siurblys yra 19 mm, antraip pereinamoji pritaikytas jungti prie apsauginio kištukinio detalė ir žarna gali užsikimšti. lizdo su nuotėkio srovės apsaugos įtaisu (FI Plūdinio jungiklio veikimo jungikliu), naudojančiu 230 V ~ 50 Hz.
Patikros prieš pradedant Bendrieji valymo darbai eksploatuoti • Nestacionariai įrengti prietaisai: po • Patikrinkite, ar siurblys stabiliai kiekvieno naudojimo siurblį nuplaukite stovi ant šachtos dugno arba, ar švariu vandeniu. jis saugiai pakabintas. • Stacionariai įrengti prietaisai: reguliariai • Patikrinkite, ar tinkamai prijungta tikrinkite plūdinio jungiklio (7) veikimą...
Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu kuoti ir apmokėti. Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prie- • į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus taiso arba norite jį remontuoti, atsiųski- užsakymo numerius.“ te jį nuvalytą mūsų techninės priežiūros centrui, būtinai nurodykite defektą.
Gedimų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, prijun- gimo prie tinklo laidą, liniją, kištu- Nėra tinklo įtampos kus, prireikus perduokite suremon- Siurblys neįsi- tuoti kvalifikuotam elektrikui jungia Neįsijungia plūdinis jungiklis Plūdinį jungiklį nustatykite į aukš- tesnę padėtį Siurblio našumas sumažėjo dėl Išvalykite siurblį...
EN 60335-1:2012 • EN 60335-2- 41:2003+A1+A2:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2:2011 • EN 55014-2:1997+A1+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (14)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Volker Lappas 20.07.2015 Dokumentationsbevollmächtigter...
Dompelpomp voor afvalwater Pompe à immersion pour eau souillée bouwserie TSP 1100 inox série de construction TSP 1100 inox Serienummer Numéro de série 201506000001 - 201506001666 201506000001 - 201506001666 est conforme aux directives UE actu-...
Potvrzujeme tímto, že che le Ponorné čerpadlo na znečistěnou vodu Pompa sommersa per acque reflue konstrukční řady TSP 1100 inox serie di costruzione TSP 1100 inox Pořadové číslo Numero di serie 201506000001 - 201506001666 201506000001 - 201506001666 odpovídá následujícím příslušným corrisponde alle seguenti direttive UE in směrnicím EÚ...
We hereby confirm that the Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja TSP 1100 inox series Pompa zanurzeniowa do brudnej Dirty water submersible pump wody typu TSP 1100 inox Serial number Numer seryjny 201506000001 - 201506001666 201506000001 - 201506001666 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw conforms with the following applicable UE w ich aktualnie obowiązującym...
EN 60335-1:2012 • EN 60335-2- 41:2003+A1+A2:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2:2011 • EN 55014-2:1997+A1+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą (14)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.07.2015 Volker Lappas Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...