ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
ENGLISH PARTS 1. On/Off/Turbo Switch 5. Digital display 2. Blade set 6. Micro USB port 3. 2 attachment guide combs 1-21mm and 7. Adaptor (not shown) 24-44mm (not shown) 8. Slide select adjustable comb switch 4. Blade release button GETTING STARTED CHARGING YOUR APPLIANCE •...
Page 5
ENGLISH During cordedless use: The display will show the remaining run time in minutes. When the run time reaches 5 minutes it will flash. When in turbo mode, the display will be the same as above with the turbo symbols (>>>) •...
Page 6
ENGLISH HAIR CLIPPER COMB SETTINGS • The clipper comes with two adjustable combs, a short length adjustable comb (indicated by 1-21mm on the back of the comb) and a longer length adjustable comb (indicated by 24-44mm on the back of the comb). •...
Page 7
ENGLISH STEP 2 – BACK OF THE HEAD • With the comb set at 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head. STEP 3 – SIDE OF THE HEAD • With the comb set at 3mm or 6mm, trim sideburns. Then change to the longer 9mm guide comb and continue to cut the top of the head.
ENGLISH • To reattach once the blades are cleaned and dry, align the bottom of the blade with the bottom blade housing tab and slide the cartridge back into place until you hear a click. • Do not run the entire unit under the tap, only the blade set is meant to be submerged in water.
Page 9
ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.
Page 12
DEUTSCH Im Netzbetrieb: Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, erscheint das Netzbetrieb-Symbol ( ). Normale Geschwindigkeit: Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, erscheint das Netzbetrieb-Symbol ( ). Turbomodus: Im Akkubetrieb: Am Display wird die verbleibende Akkulaufzeit in Minuten angezeigt.
Page 13
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die Personen, deren Haare geschnitten werden, so hinsetzen, dass sich deren Haare auf ihrer Augenhöhe befindet. •...
Page 14
DEUTSCH • Um die Länge zu verstellen, drücken Sie den unteren Teil des Schiebereglers, um den Sperrmechanismus aufzuheben und schieben Sie dann den Schieberegler nach oben, um die Längeneinstellung zu erhöhen. Um sie zu verringern, drücken Sie den oberen Teil des Schiebereglers ein und schieben Sie ihn nach unten. •...
Page 15
DEUTSCH AUTOMATISCHE TURBO-BOOST-FUNKTION • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und das Gerät startet im normalen Modus. Die Turbo-Boost-Funktion schaltet sich automatisch ein, sobald eine höhere Leistung des Haarschneiders erforderlich ist. • Um die Turbo-Boost-Funktion manuell zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang und der Haarschneider arbeitet mit höherer Leistung, bis er ausgeschaltet wird.
DEUTSCH • Wenn die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann sie wieder eingesetzt werden, indem ihre Halterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschoben wird. Die Rille auf der beweglichen Klinge, gleich unterhalb der Zacken, sollte auf dem Kunststoffhebel innerhalb der Rille liegen.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 18
NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit/turboschakelaar 5. Digitale display 2. Meseenheid 6. Micro USB-poort 3. 2 opzetkammen: 1-21 mm en 24-42 mm, 7. Adapter (niet afgebeeld) per 3 mm (niet afgebeeld) 8. Schuifknop opzetkaminstelling 4. Ontgrendelingsknop voor snijbladen OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN •...
Page 19
NEDERLANDS Als het apparaat is aangesloten, zal het pictogram voor bedraad ( ) worden weergegeven. Turbomodus: Tijdens draadloos gebruik: Het display geeft de resterende gebruikstijd in minuten weer. Wanneer de gebruikstijd 5 minuten bedraagt, zal deze knipperen. In de turbomodus zal het display hetzelfde zijn als hierboven, maar met de turbosymbolen (>>>) •...
Page 20
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
Page 21
NEDERLANDS • Om de lengte in te stellen, drukt u op de bovenste helft van de selectieschuifknop om deze te ontgrendelen, en drukt vervolgens naar boven om de lengte te vergroten. Om de lengte te verkleinen, drukt u de bovenkant van de selectieschuifknop naar beneden en schuift de knop naar beneden.
Page 22
NEDERLANDS AUTOMATISCH TURBOSYSTEEM • Druk op de aan-knop om het apparaat in normale modus te gebruiken. De automatische turbofunctie wordt automatisch ingeschakeld als het apparaat voelt dat er meer vermogen nodig is. • Houd de aan-knop 2 seconden ingedrukt om de turbomodus in te schakelen, het apparaat schakelt in boost-modus tot u hem uitschakelt.
NEDERLANDS groef glijdt. Het vaste mes moet gemonteerd worden met de schuine randen van de 2 schroefgaten naar buiten en met schroeven worden bevestigd. • Wanneer de snijbladen niet correct uitgelijnd zijn, zal het trimmen minder doeltreffend zijn. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN •...
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
FRANÇAIS PIÈCES 1. Interrupteur On/Off/Turbo 5. Écran digital 2. Ensemble de lames Port micro USB 3. 2 guides de coupe : 1–21 mm et 24–42 7. Adaptateur (Non illustré) mm (Non illustré) 8. Bouton de réglage du guide de coupe 4.
FRANÇAIS Lorsque l’appareil est branché, l’icône de l’indicateur d’utilisation avec fil affiche ( ). Mode Turbo : Pendant l’utilisation sans fil : L’écran affiche la durée de fonctionnement restante en minutes. Lorsque la durée de fonctionnement atteint 5 minutes, l’écran clignote. En mode de fonctionnement Turbo, l’écran présente le même affichage que ci-dessus avec les symboles Turbo (>>>) •...
FRANÇAIS POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE • Tenez le guide de coupe avec les dents orientées vers le haut. • Pour fixer un guide de coupe, alignez les branches du guide de coupe aux trous dans la partie supérieure de la tondeuse de chaque côté de la lame et faites glisser les branches dans la tondeuse jusqu’à...
FRANÇAIS appuyez sur la partie supérieure du commutateur de sélection coulissant et faites-la glisser vers le bas. • Sur le bouton de réglage de la longueur il y a un indicateur bleu qui indique le réglage correspondant lorsque le guide de coupe ajustable petites longueurs est sur l’appareil. Un indicateur rouge situé...
Page 29
FRANÇAIS • Pour avoir une ligne bien droite au niveau des pattes, retournez la tondeuse. Positionnez-la retournée en angle droit par rapport à la tête, avec les extrémités des lames légèrement en contact avec la peau, puis tondez vers le bas. SYSTÈME AUTO TURBO •...
FRANÇAIS • Si la lame mobile a été retirée, elle peut être remise en place en insérant le support de la lame mobile sur la broche située au centre de la tête interne de l’appareil. La rainure sur la lame mobile située juste en dessous des dents doit reposer sur le bras de pression en plastique qui se déplace dans la rainure.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor encendido/apagado/turbo 5. Pantalla digital 2. Conjunto de cuchillas 6. Puerto micro-USB 3. 2 peines guía de 1-21 mm y 24-42 mm 7. Adaptador (no se muestra en la imagen) (no se muestran en la imagen) 8. Control deslizante de selección para el 4.
ESPAÑOL Durante la utilización sin cable: La pantalla muestra el tiempo de uso restante en minutos. Parpadeará cuando el tiempo de uso restante llegue a 5 minutos. En modo turbo, la pantalla mostrará lo mismo que se ha descrito pero con los símbolos turbo (>>>). •...
Page 34
ESPAÑOL • Para colocar un peine guía, alinee las patas del peine con los agujeros que hay a cada lado de la cuchilla en la parte superior del cortapelo y deslice las patas hasta que encajen con un clic. • Para retirarlo, tire firmemente del peine hacia arriba alejándolo del cortapelo.
ESPAÑOL PASO 1: NUCA • Fije el peine guía a 3 mm o 6 mm. • Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba. Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello. •...
ESPAÑOL • Elimine con un cepillo el pelo acumulado en las cuchillas y en la unidad principal. No sumerja el aparato en agua. • Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente. • Aplique unas gotas de aceite para máquinas de corte o de coser en las cuchillas. Elimine el exceso de aceite.
Page 37
ESPAÑOL EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA RECARGABLE • El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería. 1. Asegúrese de que la batería está completamente descargada. Para ello, ponga en funcionamiento el cortapelo hasta que se pare. 2. Retire el peine guía. 3.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore On/Off/Turbo 5. Display digitale 2. Gruppo lame 6. Porta USB micro 3. 2 pettini accessorio: 1 – 21 mm e 24 – 42 7. Adattatore (Non visualizzato) mm (Non visualizzato) 8. Interruttore a scorrimento del pettine 4.
Page 40
ITALIANO Durante l’uso senza cavo: Il display indica il tempo di utilizzo restante in minuti. Quando il tempo di utilizzo raggiunge 5 minuti il display lampeggia. In modalità turbo, il display è identico al precedente come sopra con i simboli della modalità turbo (>>>) •...
Page 41
ITALIANO • Per smontarlo, tirare con decisione il pettine verso l’alto per rimuoverlo dal tagliacapelli. IMPOSTAZIONI PETTINE TAGLIACAPELLI • Il tagliacapelli ha in dotazione due pettini regolabili, un pettine regolabile per tagli corti (contrassegnato dal marchio blu sulla parte posteriore del pettine) e un pettine regolabile per tagli lunghi (contrassegnato dal marchio rosso sulla parte posteriore del pettine).
Page 42
ITALIANO • Utilizzare il tagliacapelli senza pettini fissi per rifinire i capelli vicino alla pelle. In questo modo si taglieranno i capelli a 1mm, tenendo invece il tagliacapelli con le lame perpendicolari alla pelle, il taglio avverrà a 0.5mm. ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI •...
ITALIANO MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI • Il tagliacapelli è dotato di lame di alta qualità. • Affinchè le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’apparecchio. DOPO OGNI USO • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. •...
ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. 1. Accendere il rifinitore e scaricare tutta l’alimentazione restante. 2. Rimuovere l’accessorio pettine. 3. Rimuovere la lama. 4. Sollevare il pannello decorativo dall’alloggiamento superiore per visualizzare le 6 viti situate nell’alloggiamento interno.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
DANSK DELE 1. Tænd/sluk/turbo-knap 5. Digitalt display 2. Klingesæt 6. Micro USB-port 3. 2 afstandskamme til påmontering: 1 – 7. Adapter (ikke vist) 21mm og 24 – 42mm (ikke vist) 8. Justerknap til justerbare kamme 4. Knap til frigørelse af skæret KOM IGANG OPLAD DIT APPARAT •...
Page 47
DANSK Under brug uden ledning: På displayet vises den brugstid, der er tilbage, i minutter. Når der kun er 5 minutters brug tilbage, blinker displayet. Når enheden er i turbo-tilstand, ser displayet ud ligesom ovenfor, blot med turbo-symbolerne (>>>) • For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og derefter oplades i 4 timer.
Page 48
DANSK • Fjern kammen igen ved at trække den lige opad og af klipperen. INDSTILLING AF HÅRKLIPPERENS KAM • Med klipperen følger to justerbare kamme: En justerbar kam til korte hårlængder (angivet med et blåt mærke bag på kammen) og en justerbar kam til længere hårlængder (angivet med et rødt mærke bag på...
Page 49
DANSK VEJLEDNING I HÅRKLIPNING • Skub tænd/sluk-kontakten op eller ned for at tænde eller slukke produktet. Tænd/ sluk-kontakten er angivet i afsnittet Hovedfunktioner. • For at få en jævn klipning skal du lade kammen/bladet arbejde sig igennem håret. Tving den/det ikke hurtigt igennem. Start med den største kam, hvis det er første gang, du bruger klipperen.
DANSK EFTER HVER BRUG • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. • Børst opsamlede hår af bladene og klipperens hoveddel. Nedsænk ikke klipperen i vand. • For at rengøre apparatet tørres det af med en fugtig klud og tørres umiddelbart efterfølgende.
Page 51
DANSK 5. Løsn de 6 skruer. 6. Lirk det indvendige skjold af det nederste skjold for at afdække de indvendige dele og kredsløbskortet. 7. Tag batteriet og printpladen ud af batterikammeret. 8. Afbryd batteriets forbindelse til til printkortet. • Udtjente batterier skal tages ud af apparatet og afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
SVENSKA DELAR 1. Av-/På-/Turboknapp 5. Digital display 2. Bladuppsättning 6. USB-port (mikro) 3. Två distanskammar som tillbehör: 1–21 7. Adapter (Visas inte) mm och 24–42 mm (Visas inte) 8. Justerbart kamreglage 4. Frigöringsknapp för blad KOMMA IGÅNG LADDA APPARATEN • Ladda hårklipparen i 4 timmar innan den används för första gången.
Page 54
SVENSKA Vid sladdlös användning: Displayen visar kvarstående körtid i minuter. När körtiden når 5 minuter blinkar den. I turboläge är displayen samma som ovan med turbosymbolerna (>>>). • • För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje halvår och laddas upp igen i 4 timmar.
Page 55
SVENSKA KAMINSTÄLLNINGAR FÖR HÅRTRIMMER • Trimmern levereras med två justerbara kammar, en kam för korta längdinställningar (anges med den blå markeringen på kammens baksida)och en kam för längre längdinställningar (anges med den röda markeringen på kammens baksida). • Trimmern levereras med två justerbara kammar, en justerbar kam för korta längder (anges med 1-21 mm på...
Page 56
SVENSKA fram hårklipparen för snabbt. Om du klipper för första gången, börja med det maximala kamtillbehöret. STEG 1 – NACKLINJEN • Ställ in kammen på 3 mm eller 6 mm. • Håll klippmaskinen med bladtänderna pekande uppåt. Börja på mitten av huvudet vid nackens bas.
Page 57
SVENSKA • Rengör enheten genom att torka av med en fuktig trasa, låt torka omedelbart. • Placera några droppar skär eller symaskin olja på bladen. Torka bort överflödig olja. TVÄTTBAR BLADRENGÖRING • Trimmern är helt tvättbar och kan därför sköljas under rinnande vatten. Undvik dock att blöta ned micro USB-porten.
Page 58
8. Ta bort batteriet från det kretskortet. • Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och kasseras på en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
SUOMI OSAT 1. Päälle/pois/turbokytkin 5. Digitaalinen näyttö 2. Teräsarja 6. USB-mikroportti 3. 2 ohjauskampaosaa: 1–21 mm ja 24–42 7. Verkkolaite (Ei kuvassa) mm (Ei kuvassa) 8. Säädettävän kamman liukuvalintakytkin 4. Terän vapautuspainike ALOITUSOPAS LAITTEEN LATAAMINEN • Lataa hiustenleikkuria 4 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. •...
Page 61
SUOMI Johdottoman käytön aikana: Näytössä näkyy jäljellä oleva käyttöaika minuutteina. Kun käyttöaika saavuttaa 5 minuuttia, se vilkkuu. Turbotilassa näyttö on samanlainen kuin yläpuolella, mutta siinä on turbosymbolit (>>>) • Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä...
Page 62
SUOMI HIUSTENLEIKKURIN KAMMAN ASETUKSET • Leikkurin mukana tulee kaksi säädettävää kampaa, lyhyemmän pituuden säädettävä kampa (merkitty sinisellä merkillä kamman taakse) ja pitemmän pituuden säädettävä kampa (merkitty punaisella merkillä kamman taakse). • Leikkurin mukana tulee kaksi säädettävää kampaa, lyhyemmän pituuden säädettävä kampa (merkintä...
Page 63
SUOMI HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Kytke tuote päälle tai pois päältä liu’uttamalla kytkintä. Katso virtakytkimen sijainti tärkeimpien ominaisuuksien osiosta. • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampaosa-/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. VAIHE 1 –...
SUOMI JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Poista teriin ja leikkurin runkoon kerääntyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen. • Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. • Voitele terät muutamalla tipalla leikkuri- tai ompelukoneöljyä.
Page 65
SUOMI 5. Kierrä 6 ruuvia irti. 6. Väännä sisäkotelo irti kotelon pohjasta, jolloin paljastuvat sisäosat ja painettu piirilevy. 7. Irrota akku ja piirilevykokoonpano akkukotelosta. 8. Kytke akku irti alemmasta piirilevystä. • Käytetyt paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä viemällä ne asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräyspisteeseen.
Page 66
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off/turbo 5. Visor digital 2. Conjunto de lâminas 6. Porta micro USB 3. 2 pentes guia: 1-21 mm e 24-42 mm, (não 7. Adaptador (não mostrado) mostrados) 8. Interruptor seletor de pente ajustável 4. Botão de libertação da lâmina deslizante COMO COMEÇAR CARREGAR O APARELHO...
PORTUGUÊS Durante o uso sem fio: O visor exibirá o tempo de autonomia restante em minutos. Quanto o tempo de autonomia atingir os 5 minutos, ficará intermitente. Em modo turbo, o visor será o mesmo que o anterior com os símbolos de turbo (>>>) •...
Page 69
PORTUGUÊS • Para remover, puxe firmemente o pente diretamente para cima e retire-o do aparador. DEFINIÇÕES DO PENTE DO APARADOR DE CABELO • O aparador vem equipado com dois pentes ajustáveis, um pente ajustável de comprimento curto (indicado por 1-21 mm na parte traseira do pente) e um pente ajustável de comprimento mais longo (indicado por 24-44 mm na parte traseira do pente).
PORTUGUÊS PASSO 1: NUCA • Defina o pente para 3 mm ou 6 mm. • Segure no aparador com os dentes da lâmina para cima. Comece do centro da cabeça na base do pescoço. • Erga lentamente o aparador, trabalhando em sentido ascendente e para fora ao longo do cabelo, aparando apenas um pouco de cada vez.
PORTUGUÊS • Escove os cabelos acumulados nas lâminas e no corpo do aparador. Não coloque o aparador em água. • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente. • Coloque algumas gotas de óleo para instrumentos de corte ou de máquina •...
Page 72
PORTUGUÊS 1. O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. 2. Remova o pente guia. 3. Desencaixe o conjunto da lâmina. 4. Retire o painel decorativo da sede superior para expor os 6 parafusos situados na sede interior.
Page 73
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 74
SLOVENČINA DIELY 1. Prepínač On (zapnúť)/Off (vypnúť)/Turbo 5. Digitálny displej 2. Zostava čepelí 6. Mikroport USB 3. 2 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi: 1 – 21 7. Adaptér (bez vyobrazenia) mm a 24 – 42 mm (bez vyobrazenia) 8. Posuvný prepínač nastaviteľného 4.
SLOVENČINA Počas používania bez kábla: Displej bude zobrazovať zostávajúci čas prevádzky v minútach. Keď čas prevádzky dosiahne 5 minút, bude blikať. V režime turbo bude displej rovnaký ako vyššie so symbolmi pre turbo (>>>) • • Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť a potom ich nabíjajte 4 hodiny.
Page 76
SLOVENČINA • Na pripojenie hrebeňa priložte nožičky hrebeňa ku otvorom vo vrchnej časti zastrihávača na oboch stranách čepele a zasuňte nožičky do zastrihávača, kým nezacvaknú. • Na odstránenie hrebeňa ho pevne vytiahnite zo zastrihávača smerom priamo nahor. NASTAVENIA HREBEŇA ZASTRIHÁVAČA NA VLASY •...
Page 77
SLOVENČINA KROK 1 – ŠIJA • Nastavte hrebeň na 3 alebo 6 mm. • Zastrihávač držte zubami čepele nahor. Začnite uprostred hlavy na šiji. • Zastrihávač pomaly dvíhajte, postupujte cez vlasy smerom nahor a do strán a zakaždým zastrihnite po troche. KROK 2 –...
Page 78
SLOVENČINA • Kvapnite na čepele niekoľko kvapiek oleja na šijacie stroje. Prebytočný olej odstráňte. ČISTENIE OMÝVATEĽNÝCH ČEPELÍ Tento zastrihávač je plne omývateľný a preto sa dá oplachovať pod tečúcou vodou. Zabráňte však namočeniu mikro USB portu. • Pri vyberaní čepelí dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie čepele na zadnej časti zastrihávača, kde sa dotýka čepele, a tlačte ju von zo zastrihávača.
Page 79
SLOVENČINA 7. Vyberte batériu a obvodovú dosku z priehradky. 8. Batériu odpojte z obvodovej dosky. • Použité batérie sa musia z prístroja vybrať a zlikvidovať na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu/zber. • Nepokúšajte sa používať prístroj po jeho otvorení. RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené...
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
ČESKY SOUČÁSTI 1. Přepínač Zap/Vyp/Turbo 5. Digitální displej 2. Sada čepelí 6. Mikro port USB 3. 2 vodicí hřebeny: 1 – 21 mm a 24 – 42 7. Adaptér (Není zobrazeno) mm (Není zobrazeno) 8. Posuvný přepínač nastavitelného 4. Tlačítko uvolnění břitu hřebene ZAČÍNÁME NABÍJENÍ...
Page 82
ČESKY Během režimu bez přívodní šňůry: Na displeji bude zobrazena zbývající kapacita v minutách. Až bude zbývající kapacita jen 5 minut, displej začne blikat. Při použití v režimu turbo bude zobrazení displeje stejné jako výše, ale se symboly turbo (>>>) •...
Page 83
ČESKY NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Uchopte hřeben tak, aby jeho zuby směřovaly nahoru. • Hřeben nasadíte tak, že srovnáte nohy hřebene s otvory v horní části strojku na obou stranách břitu a tyto nohy nasunete do zastřihovače tak, aby zacvakly. • Hřeben sejmete tak, že zaberete a ze strojku jej vytáhnete.
Page 84
ČESKY POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ • Pro zapnutí či vypnutí přístroje přepněte přepínač Zap/Vyp (On/Off). Umístění přepínače Zap/Vyp (On/Off) zjistíte v klíčových vlastnostech. • Rovnoměrného střihu docílíte tak, že necháte hřebenový nástavec/břit volně procházet vlasy. Nesnažte se jím pohybovat rychle. Pokud stříháte poprvé, začněte s největším hřebenovým nástavcem.
Page 85
ČESKY PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. • Nahromaděné chloupky z břitů a těla strojku vymeťte. Strojek neponořujte do vody. • Jednotku očistěte vlhkým hadříkem, poté ihned osušte. • Na čepele kápněte několik kapek oleje do střihacích strojků nebo šicích strojů. Přebytečný...
Page 86
ČESKY 7. Baterii od spodní desky odpojte. • Použité baterie je zapotřebí z přístroje vyjmout a zlikvidovat na příslušném oficiálním recyklačním pracovišti / ve sběrném dvoře. RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené...
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
POLSKI W używaniu bezprzewodowym: Wyświetlacz pokaże pozostały czas pracy w minutach. Gdy czas pracy dojdzie do 5 minut, wyświetlacz zacznie migać. W trybie turbo, na wyświetlaczu pokaże się to samo oraz symbole turbo (>>>) • Dla zachowania żywotności akumulatorków, raz na sześć miesięcy należy je całkiem rozładować...
Page 90
POLSKI • Aby założyć grzebień, dopasuj nóżki grzebienia do otworów w górnej części maszynki do strzyżenia po każdej stronie ostrza i wsuń je, aż zaskoczą na swoim miejscu. • Aby go zdjąć, ściągnij grzebień pionowo z maszynki do strzyżenia. USTAWIENIA GRZEBIENIA MASZYNKI DO STRZYŻENIA •...
Page 91
POLSKI INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby włączyć urządzenie lub je wyłączyć, przesuń przełącznik. Aby zlokalizować przełącznik On/Off zapoznaj się z głównymi cechami. • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa/ostrza muszą przechodzić przez włosy. Nie wykonuj tego zbyt szybko. Jeśli używasz maszynki do strzyżenia po raz pierwszy, zacznij od najdłuższego grzebienia.
Page 92
POLSKI PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Oczyść szczoteczką włosy nagromadzone na ostrzach i korpusie maszynki. Nie zanurzaj maszynki do strzyżenia całkowicie w wodzie. • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz. •...
Page 93
POLSKI 3. Zdejmij wkład ostrza. 4. Podważ ozdobny panel na górze obudowy i odsłoń 6 śrub znajdujących się w wewnętrznej obudowie. 5. Odkręć 6 śrub. 6. Wyważ wewnętrzną obudowę z dolnej obudowy i odsłoń wnętrze z obwodem drukowanym. 7. Wyjmij baterię i płytkę drukowaną z komory akumulatorka. 8.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Be/Ki/Turbó kapcsolója 5. Digitális kijelző 2. Pengekészlet 6. Mikro USB port 3. 2 vezetőfésű tartozékként: 1 – 21 mm-es 7. Adapter (Az ábrán nem látható) és 24 – 42 mm-es (Az ábrán nem látható) 8. Csúsztatható hosszúság szabályozó 4.
Page 96
MAGYAR Kábel nélküli használat alatt: A kijelző percekben jelzi a hátralévő üzemidőt. Amikor a maradék üzemidő 5 percre csökken, villogni fog. Turbó üzemódban a kijelző a fentivel azonos less, a turbó szimbólummal együtt (>>>) • Az akkumulátor élettartamának megőrzéséhez hat havonta hagyja teljesen lemerülni, majd töltse újra 4 órán át.
Page 97
MAGYAR • Csatlakoztasson egy fésűt, állítsa be a hosszát a hajvágó tetején a penge két oldalán található lyukak segítségével, és csúsztassa a lábakat a trimmerbe, amíg a helyükre nem kattannak. • Az eltávolításhoz húzza erősen a fésűt egyenesen el a hajvágótól. HAJVÁGÓ...
Page 98
MAGYAR VÁGÁSI ÚTMUTATÓ • A készülék be- vagy kikapcsolásához csúsztassa el a kapcsolót. A ki-/bekapcsoló azonosításához tekintse meg a fő jellemzőket. • A vágás során is hagyjon időt a fésű-toldaléknak/pengének végighaladni a hajon. Ne gyorsan tolja át rajta! Amennyiben első alaklommal vágja a haját, használja a leghosszabb hajhosszt eredményező...
Page 99
MAGYAR VÉDJE HAJVÁGÓJÁT • Hajvágóját magas minőségű pengékkel szerelték fel. • A hajvágó hosszan tartó teljesítményének megőrzéséhez rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból.
MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. 1. Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. 2. Távolítsa el a fésűtartozékot. 3. Vegye le a penge tartóját. 4. Vegye le a dekorációs panelt a felső burkolatról, hogy láthatóvá váljon a belső burkolatban lévő...
PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
PУCCKИЙ КОМПОНЕНТЫ 1. Переключатель Вкл./Выкл./Турбо (On/ 5. Цифровой дисплей Off/Turbo) 6. Порт micro USB 2. Набор лезвий 7. Переходник (На рисунке не показано) 3. 2 направляющих насадки: 1 – 21мм и 24 8. Ползунковый селекторный – 42 мм (На рисунке не показано) переключатель...
PУCCKИЙ При использовании без шнура питания: На дисплее отобразится оставшееся время работы в минутах. Он начнет мигать, когда продолжительность работы составит 5 минут. В режиме Turbo дисплей будет выглядеть так же, как указано выше. На нем отобразятся обозначения режима Turbo (>>>) •...
Page 104
PУCCKИЙ • Чтобы надеть насадку, совместите ножки насадки с отверстиями в верхней части машинки, которые расположены по обе стороны от ножа, и задвиньте ножки в триммер до щелчка. • Для снятия насадки крепко возьмитесь за нее и стащите с машинки. НАСТРОЙКИ...
Page 105
PУCCKИЙ • На ползунковом селекторном переключателе имеется синий индикатор, который указывает, когда на изделие надета регулируемая насадка, соответствующую настройку длины. С другой стороны от ползункового селекторного переключателя имеется красный индикатор, который показывает соответствующую настройку длины, когда на изделие установлена регулируемая насадка большей длины. •...
Page 106
PУCCKИЙ СИСТЕМА AUTO TURBO • Нажмите кнопку питания, и устройство запустится в нормальном режиме. Режим Auto Turbo активируется автоматически, когда машинка определяет, что ей требуется дополнительная мощность. • Чтобы активировать режим Turbo, нажмите кнопку питания и удерживайте ее нажатой в течение 2 с, после этого машинка будет работать с повышенной мощностью...
Page 107
PУCCKИЙ зажим, который может перемещаться внутри паза. Неподвижный нож собирают таким образом, чтобы скошенные кромки 2 отверстий под винты были направлены наружу, и фиксируют винтами. • Если лезвия не выровнять правильно, это понизит эффективность стрижки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ • Не используйте для чистки устройства или лезвий агрессивные или вызывающие коррозию...
Page 108
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 109
TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. On/Off/Turbo (Açık/Kapalı/Turbo) 5. Dijital ekran düğmesi 6. Mikro USB girişi 2. Bıçak seti 7. Adaptör (Gösterilmemiş) 3. 2 adet kılavuz tarak ataşmanı: 1 – 21 mm 8. Kaydırma seçimli ayarlanabilir tarak ve 24 – 42 mm (Gösterilmemiş) düğmesi 4.
TÜRKÇE Kablosuz kullanım sırasında: Ekranda kalan çalışma süresi dakika cinsinde görüntülenecektir. Çalışma süresi 5 dakikaya geldiğinde, yanıp sönecektir. Turbo modunda ekran turbo sembollerle birlikte (>>>), yukarıdakilerle aynı olacaktır • Pillerinizin ömrünü korumak için, onları her 6 ayda bir kez tam olarak •...
Page 111
TÜRKÇE şekillendiriciye doğru kaydırın. • Çıkarmak için, tarağı saç kesme aletinden sıkıca ve düz bir şekilde yukarı çekerek ayırın. SAÇ KESME MAKİNESİ TARAK AYARLARI • Saç kesme aleti iki adet ayarlanabilir tarakla sunulmaktadır; kısa boylara ayarlanabilir tarak (tarağın arkasında mavi bir işaretle belirtilir) ve uzun boylara ayarlanabilir tarak (tarağın arkasında kırmızı...
Page 112
TÜRKÇE TÜY KESME TALİMATLARI • Ürünü Açmak veya kapatmak için On (Aç) veya Off (Kapat) düğmesini kaydırın. On/Off düğmesinin yerini bulmak için lütfen temel özellikler bölümüne başvurun. • Eşit uzunlukta kesim için, tarak aparatının/bıçağının saç boyunca kesim yapmasına izin verin. Hızlı gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, kesime maksimum tarak aparatı...
Page 113
TÜRKÇE HER KULLANIMDAN SONRA • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. • Bıçaklarda ve saç kesme aletinin gövdesinde biriken tüyleri fırçalayarak temizleyin. Saç kesme makinesini suya daldırmayın. • Cihazı temizlemek için, nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın. •...
TÜRKÇE 4. Dekoratif paneli üst gövdeden manivela gücü ile çıkararak iç kısımda bulunan 6 vidayı ortaya çıkarın. 5. 6 vidayı sökün. 6. İç gövdeyi alt gövdeden manivela gücü ile ayırarak iç kısmı ve basılı devre kartını ortaya çıkarın. 7. Pili ve baskılı devre levhası takımını pil bölmesinden çıkarın. 8.
Page 115
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA COMPONENTE 1. Butonul de pornire/oprire/Turbo 5. Ecran digital 2. Set lame 6. Micro port USB 3. 2 piepteni de tundere: reglare la 1 – 21 7. Adaptor (nu este prezentat) mm şi 24 – 42 mm (nu este prezentat) 8.
ROMANIA În timpul utilizării fără cablu: Ecranul va afișa timpul de funcționare rămas în minute. Când timpul de funcționare atinge 5 minute, ecranul va începe să clipească. Când este setat în modul turbo, ecranul va fi identic cu cel de mai sus și va afișa simbolurile turbo (>>>) •...
Page 118
ROMANIA • Pentru a-l scoate, trageţi ferm pieptenele în sus de la maşina de tuns. SETĂRI PIEPTENE MAȘINĂ DE TUNS • Maşina de tuns este prevăzută cu doi piepteni ajustabili, un pieptene ajustabil pentru păr scurt (indicat prin semnul albastru de pe spatele pieptenelui) şi un pieptene ajustabil pentru păr lung (indicat prin semnul roşu de pe spatele pieptenelui).
Page 119
ROMANIA INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI • Pentru a porni sau opri produsul, glisați comutatorul. Pentru a localiza comutatorul On/ Off, consultați Caracteristicile de bază. • Pentru o tundere uniformă, permiteţi pieptenului accesoriu/lamei să se mişte prin păr. Nu le forţaţi să se mişte rapid. Dacă folosiţi maşina de tuns pentru prima oară, începeţi cu pieptenele accesoriu pentru lungime maximă.
Page 120
ROMANIA ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS • Mașina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de calitate superioară. • Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns, curățați lamele și unitatea în mod regulat. DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă...
Page 121
ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Asiguraţi-vă că din maşina de tuns a fost eliminat tot curentul. 1. Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. 2.
Page 122
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 123
EΛΛHNIKH • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 5. Ψηφιακή οθόνη ενδείξεων απενεργοποίησης/Turbo 6.
Page 124
EΛΛHNIKH Κατά τη διάρκεια της ενσύρματης χρήσης: Όταν η μονάδα είναι συνδεδεμένη στον φορτιστή, το εικονίδιο ενσύρματης λειτουργίας θα δείχνει (X). Κανονική ταχύτητα λειτουργίας: Όταν η μονάδα είναι συνδεδεμένη στον φορτιστή, το εικονίδιο ενσύρματης λειτουργίας θα δείχνει (X). Λειτουργία Turbo: Κατά...
EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧIΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. •...
Page 126
EΛΛHNIKH • Στο συρόμενο διακόπτη επιλογής υπάρχει μια ασημί ένδειξη, η οποία, όταν έχει τοποθετηθεί στο προϊόν η ρυθμιζόμενη χτένα μικρού μήκους, υποδεικνύει την αντίστοιχη ρύθμιση μήκους στην αριστερή πλευρά του συρόμενου διακόπτη επιλογής. Στην άλλη πλευρά του συρόμενου διακόπτη επιλογής, υπάρχει μια άλλη ασημί ένδειξη, η...
Page 127
EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 4 – ΚΟΡΥΦΗ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ • Χρησιμοποιήστε το μακρύτερο αποσπώμενο χτενάκι και ρυθμίστε το στα 24mm ή τα 27mm, ύστερα κουρέψτε τα μαλλιά στο πάνω μέρος του κεφαλιού κόντρα στη φορά της τριχοφυΐας. • Για μακρύτερα μαλλιά στο πάνω μέρος του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε το μακρύτερο αποσπώμενο...
Page 128
EΛΛHNIKH • Για να αφαιρέσετε τις λάμες βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ιέστε το κουμπί απελευθέρωσης λεπίδας στο πίσω μέρος της κουρευτικής μηχανής, εκεί όπου έρχεται σε επαφή με τη λεπίδα και σπρώξτε μακριά από την κουρευτική μηχανή. • Για...
Page 129
EΛΛHNIKH 7. Αφαιρέστε την μπαταρία και τη διάταξη πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος από τη θήκη μπαταρίας. 8. Αποσυνδέστε τη μπαταρία από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται από τη συσκευή και να απορρίπτονται σε ένα κατάλληλο επίσημο σημείο ανακύκλωσης/συλλογής. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop/turbo 5. Digitalni prikazovalnik 2. Komplet rezil 6. Priključek micro USB 3. 2 nastavka: 1–21 mm in 24–42 mm (ni 7. Napajalnik (ni prikazan) prikazan) 8. Pomično stikalo za izbiro prilagodljivega 4. Gumb za sprostitev rezila nastavka PRVI KORAKI POLNJENJE NAPRAVE...
Page 132
SLOVENŠČINA Med uporabo brez kablom: Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas delovanja v minutah. Ko čas delovanja doseže 5 minut, bo utripal. V načinu turbo bo prikazovalnik ostal enak kot zgoraj in na njem bodo simboli turbo (>>>) • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 4 ur.
Page 133
SLOVENŠČINA NASTAVITVE NASTAVKA STRIŽNIKA LAS • Strižniku las sta priložena dva prilagodljiva nastavka, prilagodljivi nastavek za kratko dolžino (označen z modro oznako na zadnji strani nastavka) in prilagodljiv nastavek za daljšo dolžino (označen z rdečo oznako na zadnji strani nastavka). •...
Page 134
SLOVENŠČINA • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo drsi skozi lase. Ne premikajte ga prehitro. Če strižete prvič, začnite z največjim nastavkom. KORAK 1 – TILNIK • Nastavek nastavite na 3 mm ali 6 mm. • Strižnik držite z zobmi navzgor. Začnite na sredini glave na dnu vratu. •...
SLOVENŠČINA ČIŠČENJE PRALNEGA REZILA • Ta strižnik las je povsem pralen in ga lahko zato očistite pod tekočo vodo. Vendar pa pazite, da ne zmočite vhoda micro USB. • Predno boste odstranili rezila, se prepričajte, da je naprava izklopljena. Pritisnite gumb za sprostitev rezila na zadnjem delu strižnika las, kjer se stika z rezilom, in potisnite stran od strižnika las.
Page 136
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
Page 137
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje/ 4. Digitalni zaslon način Turbo 5. Indikatorsko svjetlo punjenja 2. Komplet oštrica 6. Mikro USB ulaz 3. 2 nastavka češlja: 1 – 21 mm i 24 – 42 7. Adapter (nije prikazana) mm (nije prikazana) 8.
Page 139
HRVATSKI JEZIK Tijekom bežične uporabe: Na zaslonu će se prikazati preostalo vrijeme rada u minutama. Kad vrijeme rada dostigne 5 minuta, počet će treperiti. Kad je u turbo načinu, zaslon će izgledati isto kao što je gore opisano, ali s turbo simbolima (>>>) •...
Page 140
HRVATSKI JEZIK • Kako biste skinuli češalj, snažno ga potegnite i odvojite od šišača. POSTAVKE ČEŠLJA ŠIŠAČA • Šišač se isporučuje s dva namjestiva češlja, češljem za kratku dlaku (plava oznaka na stražnjem dijelu češlja) i češalj za dugu dlaku (crvena oznaka na stražnjem dijelu češlja). •...
Page 141
HRVATSKI JEZIK • Za ravnomjerno podrezivanje pustite da češalj/oštrica sami prolaze kroz dlake. Nemojte forsirati brzi prolaz. Ukoliko podrezujete prvi put, započnite s uporabom najdužeg nastavka češlja. KORAK 1 – ZATILJAK • Postavite češalj na 3 mm ili 6 mm. •...
HRVATSKI JEZIK • Stavite par kapi ulja za šišače ili šivaće strojeve na oštrice. Obrišite višak ulja. ČIŠĆENJE PERIVE OŠTRICE • Ovaj šišač može se u cijelosti prati i može se ispirati mlazom vode. Međutim, pazite da se mikropriključak USB ne smoči. •...
Page 143
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
УКРАЇНСЬКА ЧАСТИНИ 1. Перемикач Увімк./Вимк./Turbo (On/ 5. Цифровий дисплей Off/Turbo) 6. Роз’єм мікро-USB 2. Блок лез 7. Адаптер (не показано) 3. 2 напрямні гребінцеві насадки: 1—21 8. Рухомий перемикач регульованої мм та 24—42 мм (не показано) насадки 4. Кнопка фіксатора лез ПОЧАТОК...
Page 146
УКРАЇНСЬКА Коли прилад під’єднано до електромережі, з’явиться значок індикатора режиму зі шнуром живлення ( ). Режим Turbo: Під час використання без шнура живлення: На дисплеї відобразиться час роботи у хвилинах, що залишився. Він почне блимати, коли тривалість роботи складе 5 хвилин. У...
Page 147
УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей. • Волосся має бути сухим та розплутаним. ДЛЯ ПРИКРІПЛЕННЯ НАСАДКИ •...
Page 148
УКРАЇНСЬКА • Для налаштування довжини необхідно затиснути верхню частину селекторного перемикача, щоб звільнити механізм блокування, а потім застосувати зусилля до селекторного перемикача, щоб перемістити його вище та збільшити налаштування довжини. Для зменшення налаштування довжини натисніть на верхню частину селекторного перемикача в напрямку донизу та перемістіть його нижче. •...
Page 149
УКРАЇНСЬКА ЕТАП 5 — ЗАВЕРШАЛЬНІ ШТРИХИ • Використовуйте машинку без гребінцевої насадки для завершення підрівнювання волосся навколо основи та боків шиї. • Для досягнення чіткої рівної лінії скронь слід змінити напрямок машинки для стрижки волосся на протилежний. Розташуйте обернену машинку під прямим кутом...
Page 150
УКРАЇНСЬКА • Вичистіть залишки волосся між лезами за допомогою м’якої щітки для чищення. Намагайтеся не зачіпати змащувальний матеріал, нанесений на леза. Не обов’язково вилучати маленьке рухоме лезо з приладу. • Якщо рухоме лезо було вилучено, його можна встановити на місце, вставляючи тримач...
Page 151
УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Ключ за включване/изключване 5. Цифров дисплей 2. Комплект остриета 6. Micro USB порт 3. 2 гребени: 1—21 мм та 24—42 мм (не 7. Адаптер (не е показан) е показан) 8. Превключвател за регулируем гребен с 4. Бутон за освобождаване на резеца избор...
Page 154
БЪЛГАРСКИ Когато устройството е включено, индикаторната икона за употреба с кабел се показва ( ). Турбо режим: По време на безкабелна употреба: Дисплеят извежда оставащото време за работа в минути. Когато времето за работа падне до 5 минути, той мига. В...
Page 155
БЪЛГАРСКИ • Преди подстригване винаги сресвайте косата, за да не е заплетена и да е суха. ЗА ПРИКРЕПВАНЕ НА ГРЕБЕН • Хванете гребена със зъбците нагоре. • За да прикрепите гребен, подравнете крачетата на гребена с дупките в горната част на машинката от всяка страна на острието и ги плъзнете надолу докато се захванат...
Page 156
БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ • Включете / изключете уреда като използвате бутона. За да намерите бутона за включване / изключване, моля вижте частта Основни характеристики. • За равномерно подрязване оставете гребена/острието да подрязва плавно косата. Не го прокарвайте през нея бързо. Ако подрязвате за първи път, започнете с най-големия...
Page 157
БЪЛГАРСКИ ГРИЖЕТЕ СЕ ЗА УРЕДА СИ ЗА ПОДРЯЗВАНЕ • Вашата машинка е снабдена с висококачествени остриета. • За да гарантирате дълготрайна производителност на машинката, почиствайте остриетата и уреда редовно. • Винаги оставяйте поставен гребен върху остриетата. СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА • Уверете...
Page 158
БЪЛГАРСКИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ПОЧИСТВАНЕ • Не използвайте груби и корозивни почистващи средства на уреда или неговите резци. • Уверете се, че уредът е изключен от бутона и от електрическата мрежа преди почистване. ИЗВАЖДАНЕ НА ПРЕЗАРЕЖДАЩАТА СЕ БАТЕРИЯ Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде извадена от специалист.
Page 159
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 160
عريب .قم بإعادة شحن مقص الشعر بالكامل عندما تريد استخدامه مرة أخرى .تأكد من إيقاف المنتج خصص 4 ساعات عموما لشحن البطارية بالكامل ،تتميز ماكينة قص الشعر بوجود مؤشر عليه مقياس وقود إلظهار الشحن المتبقي وحالة الشحن :يرجى االطالع على الجدول أدناه الشاشة...
Page 161
عريب الشحن عبر مأخذ كهرباء قياس ي .تأكد من إيقاف المنتج .قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء قياسي أوUSB بأي منفذUSB بالجهاز وتوصيل الموصلMicro USB قم بتوصيل .الشاحن . وسوف يتم تشغيله في الوضع السلكيUSB لن يقوم المنتج بالشحن إال من خالل سلك...
Page 162
عريب على مفتاح االختيار المنزلق يوجد مؤشر فضي يظهر إعداد الطول المقابل عندما يكون المشط القصير القابل للضبط على الجانب األيسر لمفتاح االختيار المنزلق. وعلى الجانب اآلخر لمفتاح االختيار المنزلق يوجد مؤشر أزرق آخر يظهر إعداد الطول المقابل عندما يكون المشط الطويل القابل للضبط على المنتج .على...
Page 163
عريب بعد كل استخدام .تأكد من تشغيل الجهاز وفصله من الكهرباء قبل التنظيف .قم بتنظيف الشعر المتراكم من الشفرات بفرشاة. وال تضع المقص في الماء .لتنظيف الوحدة، امسحها بقطعة قماش مبللة وجففها على الفور .ضع بضع قطرات من زيت قاطع أو ماكينة خياطة على الشفرات. وامسح الزيت الزائد تنظيف...
Page 164
عريب إعادة التدوير لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص...
Page 168
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 9 17/INT/ HC7170 T22-0005461 Version 11 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...