Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ProPower Hair Clipper
HC7110
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington ProPower HC7110

  • Page 1 ProPower Hair Clipper HC7110 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR APPLIANCE • Ensure the product is switched off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. • If the product is not going to be used for an extended period of time (2 – 3 months), unplug it from the mains and store.
  • Page 5 ENGLISH Shorter Length Adjustable Comb Longer Length Adjustable Comb 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • On the slide select switch there is a silver indicator which, when the short length adjustable comb is on the product, shows the corresponding length setting on the left of the slide select switch.
  • Page 6 ENGLISH STEP 3 – Side of the head • With the comb set at 3mm or 6mm, trim sideburns. Then change to the longer 9mm guide comb and continue to cut the top of the head. STEP 4 – Top of the head •...
  • Page 7 ENGLISH CLEANING CAUTIONS • Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. • Do not rinse under water. • Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades. •...
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 9 DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. • trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln • Sie es auch nicht um das Gerät.
  • Page 10 DEUTSCH EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN • Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben. • Um einen Kamm aufzusetzen, führen Sie den Kamm in die Öffnungen der Oberseite des Haarschneiders ein und schieben Sie ihn nach unten bis er mit einem Klick einrastet. •...
  • Page 11 DEUTSCH 1. SCHRITT - Nackenbereich • Stellen Sie den Aufsteckkamm auf 3 mm oder 6 mm ein. • Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. • Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz. • Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.
  • Page 12 DEUTSCH ALLE SECHS MONATE • Entfernen Sie die 2 Schrauben, welche die Klinge halten, mit einem Schraubenzieher. • Entfernen Sie die Klingeneinheit. • Entfernen Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste. Entfernen Sie nicht das Schmieröl von den Klingen. Es ist nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge aus der Einheit zu entnehmen.
  • Page 13 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 15 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 3. 2 opzetkamaccessoires: 1-21 mm en 24- 2. Meseenheid 42 mm (niet weergegeven) OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
  • Page 16 NEDERLANDS TONDEUSE OPZETKAMINSTELLINGEN • De trimmer wordt geleverd met twee instelbare opzetkammen, een korte in de lengte instelbare opzetkam (herkenbaar aan het blauwe merkteken achter op de opzetkam) en een lange in de lengte instelbare kam (herkenbaar aan het rode merkteken achter op de opzetkam).
  • Page 17 NEDERLANDS • Voor gelijkmatig knippen moet de opzetkam/het mes door het haar snijden. Beweeg niet te snel door het haar. Als u voor het eerst knipt, begint u met de opzetkam voor de maximale lengte. STAP 1 – De nek •...
  • Page 18 NEDERLANDS • Plaats een paar druppels naaimachineolie op de snijbladen. Verwijder de overtollige olie. IEDERE 6 MAANDEN • Verwijder de 2 schroeven die het snijblad vasthouden. • De messenset verwijderen. • Borstel haren tussen de messen uit met een zachte borstel. Verwijder de olie niet van de messen.
  • Page 19 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 20 FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 3.
  • Page 21 FRANÇAIS RÉGLAGES DU GUIDE DE COUPE DE LA TONDEUSE • La tondeuse est fournie avec deux guides de coupe ajustables, un guide de coupe ajustable petites longueurs (comme indiqué par la marque bleue sur la partie arrière du guide de coupe) et un guide de coupe ajustable grandes longueurs (comme indiqué par la marque rouge sur la partie arrière du guide de coupe).
  • Page 22 FRANÇAIS • Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour couper les cheveux à ras de la peau. Cela vous permettra de couper les cheveux à 1 mm. En tenant la tondeuse de manière à ce que les lames soient perpendiculaires à la peau, vous pouvez couper les cheveux à 0,5 INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX •...
  • Page 23 FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE • Votre tondeuse est équipée de lames de haute qualité. • Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre tondeuse, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement. APRÈS CHAQUE UTILISATION • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché...
  • Page 24 FRANÇAIS 6. Débranchez la batterie du circuit imprimé. • Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et éliminées dans un centre officiel de recyclage/collecte approprié. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 25 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 26 ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 3. 2 peines guía de 1-21 mm y 24-42 mm 2. Conjunto de cuchillas (no se muestran en la imagen) CÓMO EMPEZAR CARGA DEL APARATO • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.
  • Page 27 ESPAÑOL • El cortapelo viene con dos peines ajustables, un peine ajustable longitud corta (indicada por 1-21mm en la parte posterior del peine) y un peine ajustable longitud más larga (indicado por 24-44mm en la parte posterior del peine). • Consulte la tabla de abajo para conocer las diferentes longitudes de corte que ofrece cada peine: Peine ajustable para pelo corto...
  • Page 28 ESPAÑOL PASO 1: nuca • Fije el peine guía a 3 mm o 6 mm. • Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba. Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello. •...
  • Page 29 ESPAÑOL • Retire los pelos que queden entre las cuchillas con un cepillo suave. No retire la grasa lubricante de las cuchillas. No es necesario retirar la pequeña cuchilla móvil de la unidad. • Si se ha retirado la cuchilla móvil, puede colocarla de nuevo encajando el soporte de la cuchilla móvil sobre el pasador que hay en el centro del cabezal interior.
  • Page 30 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 31 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 3. 2 pettini accessorio: 1-21mm e 24-42mm 2. Gruppo lame (non mostrati) COME INIZIARE CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente. •...
  • Page 32 ITALIANO • Il tagliacapelli è dotato di due pettini regolabili, un pettine regolabile per lunghezza corta (contrassegnato dalla scritta 1-21mm sulla parte posteriore del pettine) e un pettine regolabile per lunghezza superiore (contrassegnato dalla scritta 24-44mm sulla parte posteriore del pettine). •...
  • Page 33 ITALIANO • Per un taglio uniforme, lasciare che l’accessorio pettine/la lama scorra tra i capelli. Non forzare rapidamente. Se si taglia per la prima volta, iniziare con l’accessorio pettine per lunghezze maggiori. PASSAGGIO 1 – Nuca • Regolare il pettine a 3mm o a 6mm. •...
  • Page 34 ITALIANO OGNI SEI MESI • Togliere le 2 viti che reggono la lama fissa con un giravite. • Rimuovere il gruppo lame. • Togliere i capelli dalle lame con una spazzolina morbida per la pulizia. Non rimuovere il grasso lubrificante dalle lame. Non è necessario smontare dall’unità la piccola lama mobile.
  • Page 35 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 36 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 3. 2 afstandskamme, der kan sættes på: 2. Klingesæt 1-21 mm og 24-42 mm (ikke illustreret) KOM IGANG OPLAD DIT APPARAT • Sørg for, at produktet er slukket. • Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. •...
  • Page 37 DANSK • Med klipperen følger to justerbare kamme: En justerbar kam til korte hårlængder (angivet med 1-21mm bag på kammen) og en justerbar kam til længere hårlængder (angivet med 24-44mm bag på kammen). • I følgende tabel kan du se de forskellige klippelængder, som er mulige med hver kam: Kort justerbar kam Lang justerbar kam 24mm...
  • Page 38 DANSK TRIN 1 – Bagerst i nakken • Indstil kammen til 3 mm eller 6 mm. • Hold klipperen med klingens tænder vendt opad. Start ved midten af hovedet, nederst i nakken. • Før langsomt klipperen opad og udaf gennem håret, så der klippes en lille portion af gangen.
  • Page 39 DANSK • Hvis det bevægelige blad har været fjernet kan det sættes på igen ved at lade holderen til det bevægelige blad glide over pinden midt inde i produktets hoved. Rillen på det bevægelige blad, lige under tænderne, skal hvile på plastik-trykarmen, som findes inden i rillen.
  • Page 40 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 41 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 3. 2 justerbara kammar: 1-21 mm och 24-42 2. Bladuppsättning mm (visas ej) KOMMA IGÅNG LADDA APPARATEN • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. • Om apparaten inte används under en längre tid (2–3 månader) bör man dra ur sladden från väggkontakten och ställa undan den.
  • Page 42 SVENSKA • Se tabellen nedan för de olika klipplängderna som finns tillgängliga på varje kam: Justerbar kam för kortare Justerbar kam för längre längdinställningar längdinställningar 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • På glidreglaget finns en silverindikator som, när den justerbara kammen för korta längder har fästs på...
  • Page 43 SVENSKA STEG 2 – baksidan av huvudet • Klipp baksidan av huvudet med kammen inställd på 12 mm eller 18 mm. STEG 3 – sidan av huvudet • Trimma polisongerna med kaminställningarna 3 mm eller 6 mm. Byt sedan till den längre distanskammen på...
  • Page 44 SVENSKA RENGÖRINGSANVISNINGAR • Rengöring får endast göras med en mjuk borste, som produktens medföljande borste. • Sänk inte ned någon del i vatten. • Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad. • Kontrollera att apparaten är avstängd och sladden urdragen från elnätet före rengöring. BORTTAGNING AV BATTERI Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort.
  • Page 45 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 46 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 47 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 48 SUOMI ALOITUSOPAS LAITTEEN LATAAMINEN • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen. • Lataa hiustenleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. •...
  • Page 49 SUOMI Lyhyemmän pituuden säädettävä Pitemmän pituuden säädettävä kampa kampa • 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Liukuvalintakytkimessä on hopeanvärinen merkkivalo, joka näyttää vastaavan pituusasetuksen liukuvalintakytkimen vasemmalla puolella, kun lyhyemmän pituuden säädettävä kampa on tuotteessa kiinni. Toisella puolella liukuvalintakytkintä on toinen hopeanvärinen merkkivalo, joka näyttää...
  • Page 50 SUOMI • Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän kerrallaan. VAIHE 2 – Takaraivo • Aseta kampa 12 tai 18 millimetriin ja leikkaa takahiukset. VAIHE 3 – Ohimot • Aseta kampaosa 3 tai 6 millimetriin ja leikkaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 9 millimetrin ohjauskampaan ja jatka leikkaamista päälaen suuntaan.
  • Page 51 SUOMI • Leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa. • Älä huuhtele veden alla. • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. •...
  • Page 52 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 53 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 3. 2 pentes guia: 1-21 mm e 24-42 mm (não 2. Conjunto de lâminas mostrado) COMO COMEÇAR CARREGAR O APARELHO • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica. •...
  • Page 54 PORTUGUÊS • O aparador vem equipado com dois pentes ajustáveis, um pente ajustável de comprimento curto (indicado por 1-21 mm na parte traseira do pente) e um pente ajustável de comprimento mais longo (indicado por 24-44 mm na parte traseira do pente).
  • Page 55 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA CORTAR O CABELO • Para ligar ou desligar o produto, deslize o interruptor. Para localizar o interruptor on/off, consulte a secção das características principais. • Para um corte uniforme, permita que o pente guia/lâmina efetue o corte ao longo do cabelo.
  • Page 56 PORTUGUÊS • Escove os cabelos acumulados nas lâminas e no corpo do aparador. Não coloque o aparador em água. • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente. • Coloque algumas gotas de óleo para instrumentos de corte ou de máquina •...
  • Page 57 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Page 58 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 59 SLOVENČINA DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF 3. 2 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi: 2. Sada čepelí 1-21mm a 24-42 mm (nie sú zobrazené) ZAČÍNAME NABITIE PRÍSTROJA • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete. •...
  • Page 60 SLOVENČINA • Zastrihávač je vybavený dvoma nastaviteľnými hrebeňmi, nastaviteľným hrebeňom na krátke dĺžky (s označením 1-21 mm na zadnej strane hrebeňa) a nastaviteľným hrebeňom na dlhšie dĺžky (s označením 24-44 mm na zadnej strane hrebeňa). • V tabuľke nižšie nájdete rôzne dĺžky zastrihnutia, ktoré sú dostupné pre každý hrebeň: Nastaviteľný...
  • Page 61 SLOVENČINA KROK 1 – šija • Nastavte hrebeň na 3 alebo 6 mm. • Zastrihávač držte zubami čepele nahor. Začnite uprostred hlavy na šiji. • Zastrihávač pomaly dvíhajte, postupujte cez vlasy smerom nahor a do strán a zakaždým zastrihnite po troche. KROK 2 –...
  • Page 62 SLOVENČINA • Ak bola pohyblivá čepeľ vybratá, dá sa znovu založiť tak, že držiak pohyblivej čepele vložíte do drážky za kolíkom uprostred vnútornej hlavy výrobku. Drážka na pohyblivej čepeli hneď pod zúbkami by mala dosadnúť na plastové prítlačné rameno, ktoré sa pohybuje vo vnútri drážky.
  • Page 63 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 64 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 3. 2 nástavce s vodícími hřebeny: 1-21 mm a 2. Sada čepelí 24-42 mm (není znázorněn) ZAČÍNÁME NABÍJENÍ PŘÍSTROJE • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě. •...
  • Page 65 ČESKY • Součástí strojku jsou dva nastavitelné hřebeny, nastavitelný hřeben s kratší délkou (s označením 1-21 mm na zadní straně hřebene) a nastavitelný hřeben s delší délkou (s označením 24-44 mm na zadní straně hřebene). • Nahlédněte, prosím, do níže uvedené tabulky a seznamte se s různými délkami střihu jednotlivých hřebenů: Nastavitelný...
  • Page 66 ČESKY KROK 1 – Zátylek • Nastavte hřeben na 3 mm nebo 6 mm. • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek.
  • Page 67 ČESKY • Pokud došlo k sejmutí pohyblivého břitu, lze ho opětovně nasunout tak, že se držák ocelového břitu vloží do drážky za kolíčkem uprostřed vnitřní hlavy výrobku. Žlábek na ocelovém břitu, těsně pod zoubky, spočívá na plastovém přítlačném rameni, které se pohybuje uvnitř...
  • Page 68 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 69 POLSKI PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE URZĄDZENIA • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego. • Jednakże, w przypadku, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć od sieci zasilającej i umieścić w miejscu przeznaczonym do jego przechowywania.
  • Page 70 POLSKI • Zobacz tabelę poniżej, dla różnych długości cięcia dla grzebienia: Krótszy regulowany grzebień Dłuższy regulowany grzebień 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Na przełączniku suwakowym znajduje się srebrny wskaźnik, który, po założeniu krótszego regulowanego grzebienia wskazuje długości po lewej stronie przełącznika suwakowego odpowiednie ustawienie długości.
  • Page 71 POLSKI • Powoli przesuwaj maszynkę do góry i na zewnątrz przez włosy, każdorazowo przycinając je tylko trochę. KROK 2 - Tył głowy • Użyj 12mm lub 18mm grzebienia prowadzącego do ścinania włosów na tyle głowy. KROK 3 - Bok głowy •...
  • Page 72 POLSKI rowku. Nieruchome ostrze należy złożyć ze skośnymi krawędziami z 2 otworami skierowanymi na zewnątrz i umocować śrubami. • Jeżeli ostrza nie zostały wyrównane, będzie to negatywnie wpływać na ich • wydajność. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA • Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki, takiej jak szczoteczka dostarczona z produktem.
  • Page 73 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 74 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 3. 2 tartozék vezetőfésűk: 1-21 mm és 24-42 2. Pengekészlet mm (nem láthatóak) A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. •...
  • Page 75 MAGYAR • A hajvágó tartozéka a két állítható vezetőfésű: a rövid vágáshoz való állítható vezetőfésű (a vezetőfésű hátulján az 1-21 mm felirat jelzi) és a hosszabb vágáshoz való állítható vezetőfésű (a vezetőfésű hátulján a 24-44 mm felirat jelzi). • Tekintse meg az alábbi táblázatot a fésűkön elérhető különböző vágási hosszokért: Rövidebb állítható...
  • Page 76 MAGYAR 1. LÉPÉS – A tarkó • Állítsa be a vezetőfésűt 3 – 6 mm-re. • Tartsa a hajvágót úgy, hogy a vágófej fogai felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó alján, a fej középvonalában. • Lassan emelje fel a hajvágót, felfele és a hajtól elfele. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból.
  • Page 77 MAGYAR • Söpörje ki a pengék közül a hajat egy puha tisztító kefével. Ne távolítsa el a pengék kenőanyagát. Nem kell eltávolítani a kicsi mozgó pengét a készülékből. • Ha a mozgó penge el lett távolítva, újra helyére lehet tenni úgy, hogy ráhelyezi a mozgó penge tartóját a csapra a belső...
  • Page 78 PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 79 PУCCKИЙ • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд КОМПОНЕНТЫ...
  • Page 80 PУCCKИЙ • Чтобы надеть насадку, совместите ножки насадки с отверстиями в верхней части машинки, которые расположены по обе стороны от ножа, и задвиньте ножки в триммер до щелчка. • Для снятия насадки крепко возьмитесь за нее и стащите с машинки. НАСТРОЙКИ...
  • Page 81 PУCCKИЙ • На ползунковом селекторном переключателе имеется синий индикатор, который указывает, когда на изделие надета регулируемая насадка, соответствующую настройку длины. С другой стороны от ползункового селекторного переключателя имеется красный индикатор, который показывает соответствующую настройку длины, когда на изделие установлена регулируемая насадка большей длины. •...
  • Page 82 PУCCKИЙ УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС • Машинка оснащена высококачественными лезвиями. • Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. • ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети.
  • Page 83 PУCCKИЙ 3. Снимите насадку-гребень. 4. Снимите нож. 5. Снимите декоративную панель с верхней части корпуса, чтобы открыть внутреннюю конструкцию и печатную плату. 6. Снимите батарейный блок и печатную плату. 7. Отсоедините батарею от печатной платы. • Использованные батареи необходимо извлечь из прибора и утилизировать в соответствующем...
  • Page 84 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 85 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 3. 2 aparat kılavuz tarağı: 1-21 mm ve 24-42 2. Bıçak seti mm (Gösterilmemiş) BAŞLARKEN CİHAZI ŞARJ ETME • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. •...
  • Page 86 TÜRKÇE • Saç kesme makinesi iki adet ayarlanabilir tarakla birlikte verilmektedir: bir adet kısa uzunluklara ayarlanabilir tarak (tarağın arka tarafında 1-21 mm ile belirtilir) ve bir adet daha uzun uzunluklara ayarlanabilir tarak (tarağın arka tarafında 24-44 mm ile belirtilir). • Her tarakta bulunan farklı...
  • Page 87 TÜRKÇE ADIM 1 – Ense • Tarağı 3 mm veya 6 mm’ye ayarlayın. • Saç kesme makinesini bıçağın dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun. Kesime ense kökünde başın ortasından başlayın. • Saç kesme makinesini yavaşça kaldırın, saç boyunca yukarı ve dışarı doğru çalışarak her defasında az bir miktar kesin.
  • Page 88 TÜRKÇE • Bıçaklar arasındaki tüyleri yumuşak bir temizlik fırçası ile fırçalayarak temizleyin. Bıçaklardaki yağı silmemeye dikkat edin. Küçük hareketli bıçağı üniteden çıkarmanız gerekmez. • Çıkarılan bir hareketli bıçak, iç ürün başlığının merkezindeki pimin üzerinde yer alan hareketli bıçak tutucu, yuvasına oturtularak tekrar yerine takılabilir. Dişlerin hemen altında, hareketli bıçağın üzerindeki kanal, kanalın içinde gezinen plastik basınçlı...
  • Page 89 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 90 ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 3. 2 piepteni de ghidare atașabili: 1-21 mm 2. Set lame şi 24-42 mm (nu este prezentat) INTRODUCERE ÎNCĂRCAREA APARATULUI • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Conectați adaptorul de încărcare la produs, apoi la sursa de curent. •...
  • Page 91 ROMANIA • Maşina de tuns este prevăzută cu doi piepteni ajustabili, un pieptene ajustabil pentru păr scurt (indicat prin semnul 1-21 mm de pe spatele pieptenelui) şi un pieptene ajustabil pentru păr lung (indicat prin semnul 24-44 mm de pe spatele pieptenelui). •...
  • Page 92 ROMANIA PASUL 1 - Ceafa • Reglaţi pieptenele la 3 mm sau 6 mm. • Țineți mașina de tuns cu dinții lamei îndreptați în sus. Începeți de la centrul capului înspre baza gâtului. • Ridicați ușor aparatul, mișcând în sus și în jos prin păr, tunzând doar porțiuni mici o dată. PASUL 2 - Partea din spate a capului •...
  • Page 93 ROMANIA • Îndepărtaţi părul dintre lame cu o perie moale. Nu ştergeţi uleiul de pe lame. Nu este necesar să scoateţi lama mică mobilă de pe unitate. • Dacă lama mobilă a fost scoasă, poate fi remontată fixând suportul căptuşit al lamei cu clema din centrul capului interior al produsului.
  • Page 94 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 95 EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην το τυλίγετε γύρω...
  • Page 96 EΛΛHNIKH ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΧΤΕΝΑΚΙ • Κρατήστε το χτενάκι με τα δόντια προς τα πάνω • Για να τοποθετήσετε μια χτένα, ευθυγραμμίστε τα ποδαράκια της χτένας με τις οπές στο επάνω μέρος της κουρευτικής μηχανής σε κάθε πλευρά της λεπίδας και σπρώξτε τα ποδαράκια...
  • Page 97 EΛΛHNIKH να αυξήσετε τη ρύθμιση μήκους. Για να μειώσετε τη ρύθμιση μήκους, πιέστε το επάνω μέρος του συρόμενου διακόπτη επιλογής προς τα κάτω και σύρετε προς τα κάτω. • Στο διακόπτη ολίσθησης επιλογής υπάρχει μια μπλε ένδειξη η οποία, όταν βρίσκεται στο προϊόν...
  • Page 98 EΛΛHNIKH • Για ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα στις σωστές γωνίες ως προς το κεφάλι, έτσι ώστε οι άκρες των λεπίδων να ακουμπούν ελαφρώς το δέρμα και κουρέψτε με κατεύθυνση προς τα κάτω. ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
  • Page 99 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. 1. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. 2. Ενεργοποιήστε την κοπτική μηχανή και αδειάστε εντελώς την μπαταρία. 3.
  • Page 100 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 101 SLOVENŠČINA PRVI KORAKI POLNJENJE NAPRAVE • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Če izdelka dlje časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, ga odklopite iz omrežja in shranite. • Ko boste strižnik želeli uporabiti znova, ga napolnite do konca. •...
  • Page 102 SLOVENŠČINA Prilagodljiv nastavek za krajšo Prilagodljiv nastavek za daljšo dolžino dolžino 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Na pomičnem stikalu za izbiro je srebrni kazalnik, ki prikazuje ustrezno nastavitev dolžine na levi strani pomičnega stikala za izbiro, ko je na izdelku pritrjen prilagodljiv nastavek za krajšo dolžino.
  • Page 103 SLOVENŠČINA KORAK 2 – zadnja stran glave • S pritrjenim nastavkom dolžine 12 ali 18 mm postrizite lase na zadnji strani glave. KORAK 3 – bočna stran glave • S 3- ali 6-milimetrskim nastavkom skrajšajte zalizce. Nato vstavite 9-milimetrski vodilni nastavek in nadaljujte s striženjem po vrhu glave.
  • Page 104 SLOVENŠČINA • Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. ODSTRANJEVANJE BATERIJE Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. 1. Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. 2.
  • Page 105 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 106 HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA PUNJENJE UREĐAJA • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Međutim, ako proizvod neće biti korišten u duljem vremenskom razdoblju (2 - 3 mjeseca), isključite ga iz električne mreže i spremite. •...
  • Page 107 HRVATSKI JEZIK Namjestivi češalj za kraću dlaku Namjestivi češalj za dužu dlaku 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Na pomičnom prekidaču za odabir nalazi se srebrni indikator koji, kad se na proizvodu nalazi kratki podesivi češalj, pokazuje odgovarajuću postavku dužine na lijevoj strani pomičnog prekidača za odabir.
  • Page 108 HRVATSKI JEZIK KORAK 2 – Potiljak • S češljem postavljenim na 12 mm ili 18 mm, skinite dlačice s potiljka. KORAK 3 – Bočna strana glave • S češljem postavljenim na 3 mm ili 6 mm, oblikujte zaliske. Potom promijenite i postavite češalj na 9 mm i nastavite šišati tjeme.
  • Page 109 HRVATSKI JEZIK • Nemojte ispirati pod vodom. • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim oštricama. • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. UKLANJANJE BATERIJE Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. 1.
  • Page 110 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. ЧАСТИН 1. Вимикач 3. 2 напрямні насадки-гребінці: 1—21 мм 2. Блок лез. та 24—42 мм (не показано) ПОЧАТОК РОБОТИ ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. •...
  • Page 112 УКРАЇНСЬКА НАЛАШТУВАННЯ НАСАДКИ МАШИНКИ • До комплекту разом із машинкою входять дві регульовані насадки: регульована насадка-гребінець маленької довжини (позначається синім на задній частині насадки) та регульована насадка-гребінець великої довжини (позначається червоним на задній частині насадки). • До комплекту разом із машинкою входять дві регульовані насадки: регульована гребінчаста...
  • Page 113 УКРАЇНСЬКА • Для стрижки волосся близько до шкіри використовуйте машинку без будь-яких фіксованих гребінцевих насадок. Таким чином довжина стрижки становитиме 1 мм, а якщо тримати машинку лезами перпендикулярно до шкіри, довжина стрижки становитиме 0,5 мм. ІНСТРУКЦІЯ ЗІ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ • Щоб...
  • Page 114 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ • Вашу машинку оснащено високоякісними лезами. • Для гарантування високої продуктивності та тривалого терміну використання машинки слід регулярно чистити леза та інші компоненти пристрою. ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам...
  • Page 115 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення. 1. Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення. 2. Увімкніть прилад і розрядіть його до кінця. 3. Зніміть насадку-гребінець. 4.
  • Page 116 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 117 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Ключ за включване/изключване 3. 2 гребени: 1—21 мм та 24—42 мм (не 2. Комплект остриета е показан) ПЪРВИ СТЪПКИ ЗАРЕЖДАНЕ • Проверете дали тримерът е изключен. • Свържете зареждащия адаптер с продукта и след това с електрическата мрежа. •...
  • Page 118 БЪЛГАРСКИ НАСТРОЙКИ НА ГРЕБЕНА • Уредът има два регулируеми гребена - един регулируем гребен с къси дължини (обозначен със синя маркировка на гърба на гребена) и гребен с по-голяма дължина (обозначен с червена маркировка на гърба на гребена). • Уредът има два регулируеми гребена - един регулируем гребен с къси дължини (обозначен...
  • Page 119 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ • Включете / изключете уреда като използвате бутона. За да намерите бутона за включване / изключване, моля вижте частта Основни характеристики. • За равномерно подрязване оставете гребена/острието да подрязва плавно косата. Не го прокарвайте през нея бързо. Ако подрязвате за първи път, започнете с най-големия...
  • Page 120 БЪЛГАРСКИ • За да почистите уреда, избършете с влажна кърпа и подсушете веднага. • Поставете няколко капки машинно масло върху остриетата. Избършете излишното масло. НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА • Отстранете двата винта, поддържащи фиксирания резец, чрез отвертка. • Остранете комплекта остриета. •...
  • Page 121 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 122 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 123 ‫عريب‬ .‫قم بإعادة شحن مقص الشعر بالكامل عندما تريد استخدامه مرة أخرى‬ .‫خصص من 41 إلى 61 ساعة للشحن الكامل‬ .‫ستتم إضاءة مؤشر الشحن‬ .‫مؤشر الشحن مضاء بمجرد اكتمال الشحن‬ ‫سلكي‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ .‫تنبيه سوف يؤدى استخدام الكهرباء فقط لمدة طويلة إلى تقليل عمر البطارية‬ ‫االستخدام...
  • Page 124 ‫عريب‬ ‫لضبط إعدادات الطول، يجب أن تضغط على النصف العلوي لمفتاح االختيار المنزلق إلطالق آلية القفل‬ ‫ثم ضع قوة ألعلي على مفتاح االختيار المنزلق لزيادة إعداد الطول. لتقليل إعدادات الطول اضغط على‬ .‫الجزء العلوي لمفتاح االختيار المنزلق وحرك ألسفل‬ ‫استخدم مقص الشعر بدون أي أمشاط مثبتة لتشذيب الشعر بالقرب من الجلد. سوف يقوم ذلك بتشذيب‬ .‫الشعر...
  • Page 125 ‫عريب‬ ‫قم بإزالة الشعر من بين الشفرات بفرشاة تنظيف ناعمة. وال تقم بإزالة شحم التشحيم من الشفرات. وليس‬ .‫من الضروري إخراج الشفرة المتحركة الصغيرة من الوحدة‬ ‫إذا تم إخراج الشفرة المتحركة يمكن اعادة تركيبها بثقب حامل الشفرة المتحركة على المسمار الموجود‬ ‫في...
  • Page 128 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ HC7110 T22-7000423 Version 08 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...