Sommaire des Matières pour Remington ProPower HC7130
Page 1
ProPower Hair Clipper HC7130 HC7151 I www.remington-europe.com...
Page 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 4
ENGLISH PARTS 1. On/Off/Turbo switch 5. Charging indicator light 2. Blade set 6. Micro USB port 3. 2 attachment guide combs 1 – 21mm 7. Adaptor (not shown) and 24 – 42mm, 3mm (not shown) 8. Slide select adjustable comb switch 4.
Page 5
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING THE CUT • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. TO ATTACH A COMB •...
Page 6
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • To turn the product On or Off slide the switch. To locate the On/Off switch please refer to the key features section. • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly.
Page 7
ENGLISH AFTER EACH USE • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not submerge the clipper in water. • To clean unit, wipe with a damp cloth and dry immediately. •...
Page 8
ENGLISH 2. Remove the comb attachment. 3. Detach the blade cartridge. 4. Pry the decorative panel off the top housing to expose the internals and printed circuit board. 5. Unscrew the 2 screws on the big printed circuit board and 3 screws on the small printed circuit board.
Page 9
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Page 10
DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.
Page 11
DEUTSCH NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. ACHTUNG Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. AKKUBETRIEB • Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen ist, liegt die kabellose Betriebsdauer des HC7130 bei bis zu 60 Minuten.
Page 12
DEUTSCH • Auf dem Schieberegler befindet sich eine silberne Anzeige, die, wenn der verstellbare Kurzhaarkamm aufgesetzt ist, die entsprechende Längeneinstellung auf der linken Seite des Reglers anzeigt. Auf der anderen Seite des Schiebereglers befindet sich eine andere silberne Anzeige, die die entsprechende Längeneinstellung bei Verwendung des verstellbaren Langhaarkamms auf der rechten Seite des Reglers anzeigt.
Page 13
DEUTSCH • Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um. • Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut und führen Sie ihn dann nach unten. DUAL-BOOST-SYSTEM (HC7151) • Der HC7151 ist mit einem 3 Stufen ausgestattet. Befindet sich der Schalter auf der ersten Stufe, ist das Gerät ausgeschaltet, auf der zweiten Stufe läuft es mit normaler Geschwindigkeit und die dritte Stufe aktiviert die Boost-Funktion mit besonders hoher Leistung zum Schneiden dickerer Haare.
Page 14
DEUTSCH • Wenn die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann sie wieder eingesetzt werden, indem ihre Halterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschoben wird. Die Rille auf der beweglichen Klinge, gleich unterhalb der Zacken, sollte auf dem Kunststoffhebel innerhalb der Rille liegen.
Page 15
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 16
NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit/turboschakelaar 5. Oplaadindicatie 2. Meseenheid 6. Micro USB-poort 3. 2 opzetkammen: 1-21 mm en 24-42 mm, 7. Adapter (niet afgebeeld) per 3 mm (niet afgebeeld) 8. Schuifknop opzetkaminstelling 4. Ontgrendelingsknop voor snijbladen OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN •...
Page 17
NEDERLANDS WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat aanstaat en volledig is opgeladen, kan het apparaat (HC7130) tot 60 minuten snoerloos gebruikt worden. De HC7151 kunnen tot 75 minuten snoerloos gebruikt worden.
Page 18
NEDERLANDS • De selectieschuifknop heeft een zilverkleurige indicator die de bijbehorende lengte-instelling links van de schuifknop aangeeft wanneer de korte instelbare kam wordt gebruikt. Aan de andere kant van de schuifknop bevindt zich een andere zilverkleurige indicator die de bijbehorende lengte-instelling rechts van de schuifknop aangeeft wanneer de lange instelbare kam wordt gebruikt.
Page 19
NEDERLANDS STAP 5 – De ‘finishing touches’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat •...
Page 20
NEDERLANDS IEDERE 6 MAANDEN • Verwijder de 2 schroeven die het snijblad vasthouden. • De messenset verwijderen. • Borstel haren tussen de messen uit met een zachte borstel. Verwijder de olie niet van de messen. U hoeft het kleine bewegende mes niet uit de unit te verwijderen. •...
Page 21
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
Page 22
FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Interrupteur On/Off/Turbo 5.
Page 23
FRANÇAIS PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. UTILISATION SANS FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans fil pourra atteindre jusqu’à 60 minutes pour le modèle HC7130 et jusqu’à...
Page 24
FRANÇAIS Guide de coupe ajustable petites Guide de coupe ajustable grandes longueurs longueurs 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Vous trouverez sur le commutateur de sélection coulissant un voyant de couleur argentée qui affiche le réglage de longueur correspondant à gauche du commutateur de sélection coulissant quand le guide de coupe réglable petite longueur est monté...
Page 25
FRANÇAIS ÉTAPE 2 – Arrière de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 12 mm ou 18 mm, coupez les cheveux situés à l’arrière de la tête. ETAPE 3 – Côté de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 3 mm ou 6 mm, tondez les pattes. Passez ensuite la longueur du guide de coupe sur 9 mm et continuez à...
Page 26
FRANÇAIS NETTOYAGE DES LAMES LAVABLES • Pour retirer les lames, vérifiez que l’appareil est éteint. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la lame à l’arrière de la tondeuse au point où il est en contact avec la lame et séparez la lame de la tondeuse. •...
Page 27
FRANÇAIS 6. Retirez la batterie et le bloc de la carte du circuit imprimé du compartiment de la batterie. 7. Débranchez la batterie du circuit imprimé. • Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et éliminées dans un centre officiel de recyclage/collecte approprié.
Page 28
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Page 29
ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor encendido/apagado/turbo 5. Piloto indicador de carga 2. Conjunto de cuchillas 6. Puerto micro USB 3. 2 peines guía de 1-21 mm y 24-42 mm 7. Adaptador (no se muestra en la imagen) (no se muestra en la imagen) 8.
Page 30
ESPAÑOL USO SIN CABLE • Cuando el aparato esté encendido y completamente cargado, el aparato puede utilizarse en el modo sin cable durante un máximo de 60 minutos en el modelo HC7130 y hasta 75 minutos en los modelo HC7151. INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE INICIAR EL CORTE •...
Page 31
ESPAÑOL • En el control deslizante de selección hay un indicador plateado que, cuando está instalado el peine para pelo corto, muestra el ajuste de longitud correspondiente a la izquierda del control deslizante de selección. Al otro lado del control deslizante de selección hay otro indicador plateado que muestra el ajuste de longitud correspondiente cuando está...
Page 32
ESPAÑOL • Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza. PASO 5: el toque final • Utilice el cortapelo sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato.
Page 33
ESPAÑOL CADA SEIS MESES • Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. • Retire el conjunto de cuchillas. • Retire los pelos que queden entre las cuchillas con un cepillo suave. No retire la grasa lubricante de las cuchillas.
Page 34
ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
Page 35
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 36
ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore On/Off/Turbo 5. Indicatore luminoso di carica 2. Gruppo lame 6. Porta USB micro 3. 2 pettini accessorio: 1 – 21 mm e 24 – 42 7. Adattatore (Non visualizzato) mm (Non visualizzato) 8. Interruttore a scorrimento del pettine 4.
Page 37
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. •...
Page 38
ITALIANO altro indicatore argento che mostra l’impostazione di lunghezza corrispondente quando il pettine regolabile per lunghezza superiore viene montato sull’apparecchio, sul lato destro dell’interruttore di selezione a scorrimento. • Per regolare le impostazioni della lunghezza, premere la metà superiore dell’interruttore di selezione a scorrimento per rilasciare il meccanismo di blocco, poi fare forza verso l’alto sull’interruttore di selezione a scorrimento per aumentare l’impostazione della lunghezza.
Page 39
ITALIANO STEP 5 - Tocchi finali • Utilizzare il tagliacapelli senza pettine accessorio per una rifinitura accurata attorno alla base e ai lati del collo. • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il taglia capelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso.
Page 40
ITALIANO • Togliere i capelli dalle lame con una spazzolina morbida per la pulizia. Non rimuovere il grasso lubrificante dalle lame. Non è necessario smontare dall’unità la piccola lama mobile. • Se la lama mobile è stata rimossa, può essere rimontata incastrando il supporto della lama mobile sopra il perno al centro della testina interna dell’apparecchio.
Page 41
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
Page 42
DANSK DELE 1. Tænd/sluk/turbo-knap 5. Indikatorlampe for opladning 2. Klingesæt 6. Micro USB-port 3. 2 afstandskamme til påmontering: 1 – 7. Adapter (ikke vist) 21mm og 24 – 42mm (ikke vist) 8. Justerknap til justerbare kamme 4. Knap til frigørelse af skæret KOM IGANG OPLAD DIT APPARAT •...
Page 43
DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG FORUD FOR KLIPNINGEN • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. MONTERING AF KAMMEN •...
Page 44
DANSK • På justerknappen er der en blå indikator, som - når den korte justerbare kam er påsat produktet - viser den tilsvarende længdeindstilling. På den anden side af justerknappen er der en rød indikator, som viser den tilsvarende længeindstilling, når den lange justerbare kam er påsat produktet.
Page 45
DANSK • Hvis trimmeren står på “on”, kører den med normal effekt. • Hvis trimmeren står på ”boost”, kører den med maksimal effekt. PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER • Din klipper er udstyret med blade af høj kvalitet. • Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. EFTER HVER BRUG •...
Page 46
DANSK • Sørg for at apparatet er slukket og dets stik trukket ud af stikkontakten inden det rengøres. UDTAGNING AF BATTERI Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. 1. Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. 2.
Page 47
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 48
SVENSKA DELAR 1. Av-/På-/Turboknapp 5. Indikatorlampa för laddning 2. Bladuppsättning 6. USB-port (mikro) 3. Två distanskammar som tillbehör: 1–21 7. Adapter (Visas inte) mm och 24–42 mm (Visas inte) 8. Justerbart kamreglage 4. Frigöringsknapp för blad KOMMA IGÅNG LADDA APPARATEN •...
Page 49
SVENSKA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. SÄTTA FAST EN KAM •...
Page 50
SVENSKA • På glidreglaget finns det ett blått indikatorljus som, när den justerbara kammen för kortare längder har fästs på apparaten, visar motsvarande längdinställning. På den andra sidan av glidreglaget finns det ett rött indikatorljus som visar motsvarande längdinställning när den justerbara kammen för längre längder har fästs på apparaten. •...
Page 51
SVENSKA TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE • Din hårklippare är försedd med skärblad av hög kvalitet. • För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man rengöra bladen och enheten med jämna mellanrum. EFTER VARJE ANVÄNDNING • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet.
Page 52
SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. 1. Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. 2. Ta bort den utbytbara kammen 3. Ta bort bladkassetten. 4. Ta bort den dekorativa panelen från överdelen av hylsan för att exponera innerdelen och det tryckta kretskortet.
Page 53
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Page 54
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
Page 55
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 56
SUOMI OSAT 1. Päälle/pois/turbokytkin 5. Latauksen merkkivalo 2. Teräsarja 6. USB-mikroportti 3. 2 ohjauskampaosaa: 1–21 mm ja 24–42 7. Verkkolaite (Ei kuvassa) mm (Ei kuvassa) 8. Liu’uta säädettävän kamman kytkintä 4. Terän vapautuspainike ALOITUSOPAS LAITTEEN LATAAMINEN • Ennen hiustenleikkurin ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 14–16 tuntia (HC7130) ja 2 tuntia (HC7151).
Page 57
SUOMI KÄYTTÖOHJEET ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Aseta henkilö siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi tasolla. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata hiukset. KAMMAN KIINNITTÄMINEN •...
Page 58
SUOMI • Voit säätää pituusasetuksia painamalla liukuvalintakytkimen ylempää puoliskoa, jolloin lukitusmekanismi vapautuu. Voit sitten painaa liukuvalintakytkintä ylöspäin pituusasetuksen pidentämiseksi. Voit lyhentää pituusasetuksia painamalla liukuvalintakytkimen yläosan alas ja liu’uttamalla sitä alaspäin. • Liukuvalintakytkimessä on sininen merkkivalo, joka näyttää vastaavan pituusasetuksen, kun lyhyemmän pituuden säädettävä kampa on tuotteessa kiinni. Toisella puolella liukuvalintakytkintä...
Page 59
SUOMI KAKSOISBOOST-JÄRJESTELMÄ (HC7151) • Vain mallissa HC7151 on 3-asentoinen kytkin. Ensimmäinen asento on pois päältä, toinen on normaali nopeus ja 3 asento on Boost-asetus, joka antaa lisää tehoa paksujen hiusten leikkaamiseen. • Jos leikkuri on asetettu päälle, se toimii normaalilla teholla. •...
Page 60
SUOMI PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa. • Älä huuhtele veden alla. • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. • Varmista ennen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä sekä irrotettu verkkovirrasta.
Page 61
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 62
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off/turbo 5. Indicador de carga 2. Conjunto de lâminas 6. Porta Micro USB 3. 2 pentes guia: 1-21 mm e 24-42 mm, (não 7. Adaptador (não mostrado) mostrado) 8. Interruptor seletor de pente ajustável 4. Botões de libertação da lâmina deslizante COMO COMEÇAR CARREGAR O APARELHO...
Page 63
PORTUGUÊS USO SEM FIO • Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode ser utilizado em modo sem fios até 60 minutos para o modelo HC7130 e até 75 minutos para os modelos HC7151. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE CORTAR •...
Page 64
PORTUGUÊS • No interruptor seletor deslizante, existe um indicador prateado, que, quando o pente ajustável de comprimento curto está instalado, mostra a posição de comprimento correspondente no lado esquerdo do interruptor seletor deslizante. No outro lado do interruptor seletor deslizante, existe outro indicador prateado que mostra a posição de comprimento correspondente no lado direito do interruptor seletor deslizante quando o pente ajustável de comprimento mais longo está...
Page 65
PORTUGUÊS • Para deixar o cabelo mais comprido na parte superior da cabeça, utilize o pente guia de maior comprimento (24-42 mm) para obter o estilo desejado. • De cada vez que aparar, faça-o a partir da parte de trás da cabeça. PASSO 5: últimos retoques •...
Page 66
PORTUGUÊS A CADA 6 MESES • Retire os 2 parafusos que fixam a lâmina com uma chave de fendas. • Remova o conjunto de lâminas. • Escove os cabelos para os retirar de entre as lâminas com uma escova de limpeza macia. Não remova a gordura lubrificante das lâminas.
Page 67
PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
Page 68
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 69
SLOVENČINA DIELY 1. Prepínač On (zapnúť)/Off (vypnúť)/Turbo 5. Indikátor nabíjania 2. Zostava čepelí 6. Mikroport USB 3. 2 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi: 1 – 21 7. Adaptér (bez vyobrazenia) mm a 24 – 42 mm (bez vyobrazenia) 8. Posuvný prepínač nastaviteľného 4.
Page 70
SLOVENČINA POUŽITIE BEZ KÁBLA • Keď je prístroj zapnutý a úplne nabitý, môže sa používať bez kábla až 60 minút v prípade HC7130 a až 75 minút v prípade HC7151. NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. •...
Page 71
SLOVENČINA • Na zmenu nastavení dĺžky musíte stlačiť hornú časť posuvného prepínača, aby ste uvoľnili uzamykací mechanizmus, potom potlačiť na posuvný prepínač smerom nahor, aby ste zvýšili nastavenú dĺžku. Na zníženie nastavenia dĺžky stlačte hornú časť posuvného prepínača a posuňte nadol. •...
Page 72
SLOVENČINA SYSTÉM DVOJITÉHO ZVÝŠENIA VÝKONU / DUAL BOOST (HC7151) • Prepínač zastrihávača HC7151 má iba 3 pozície. Prvá pozícia je Off (vypnuté), druhá je normálna rýchlosť a pozícia 3 je Boost (zosilnenie) na väčší výkon pri strihaní hustejších vlasov. • Keď...
Page 73
SLOVENČINA POZOR PRI ČISTENÍ • Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou, ako je tá, ktorá bola dodaná s výrobkom. • Neoplachujte pod vodou. • Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. • Dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý a odpojte ho pred čistením z elektrickej siete. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Pri odstraňovaní...
Page 74
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 75
ČESKY SOUČÁSTI 1. Přepínač Zap/Vyp/Turbo 5. Kontrolka nabíjení 2. Sada čepelí 6. Mikro port USB 3. 2 vodící hřebeny: 1 – 21 mm a 24 – 42 7. Adaptér (Není zobrazeno) mm (Není zobrazeno) 8. Posuvný přepínač nastavitelného 4. Tlačítko uvolnění břitu hřebene ZAČÍNÁME NABÍJENÍ...
Page 76
ČESKY INSTRUKCE PRO POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. NASAZOVÁNÍ...
Page 77
ČESKY • Aby bylo možné provést nastavení délky, musíte stisknout horní polovinu posuvného přepínače, čímž se uvolní blokovací mechanismus. Potom na posuvný přepínač zatlačte směrem nahoru, čímž se nastavení délky zvětší. Stisknutím horní poloviny posuvného přepínače a zatlačením směrem dolů se nastavení délky zmenší. •...
Page 78
ČESKY SYSTÉM DVOJITÉHO NAVÝŠENÍ VÝKONU (DUAL BOOST) (HC7151) • U modelu HC7151 je 3-polohový přepínač. První poloha vypnuto, druhá normální rychlost a třetí boost k navýšení výkonu pro stříhání hustších vlasů. • Pokud je strojek v nastavení zapnuto (On), bude pracovat na běžný výkon. •...
Page 79
ČESKY • K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky. • Ujistěte se, že jste strojek před čištěním vypnuli a vypojili ze sítě. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. 1. Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. 2.
Page 80
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej...
Page 81
POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off/Turbo 5. Wskaźnik ładowania 2. Zestaw ostrzy 6. Port micro USB 3. 2 nakładki grzebieniowe: 1 - 21mm i 24 - 7. Ładowarka (Nie pokazano) 42mm (Nie pokazano) 8. Przełącznik wyboru regulowanej nasadki 4. Przycisk zwalniania ostrza grzebieniowej PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE URZĄDZENIA...
Page 82
POLSKI UŻYWANIE BEZPRZEWODOWE • Gdy urządzenie jest włączone i w pełni naładowane, może pracować w trybie bezprzewodowym do 60 minut dla HC7130 i do 75 minut dla HC7151. INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. •...
Page 83
POLSKI suwakowego znajduje się drugi srebrny wskaźnik, który, po założeniu dłuższego regulowanego grzebienia wskazuje po prawej stronie przełącznika suwakowego odpowiednie ustawienie długości. • Aby dostosować ustawienie długości, naciśnij górną połowę przełącznika suwakowego, aby zwolnić mechanizm blokujący i następnie wciśnij przełącznik suwakowy ku górze, aby zwiększyć...
Page 84
POLSKI KROK 5 - Wykończenie • Aby krótko przystrzyc okolice karku, używaj maszynki bez nakładki grzebieniowej. • Aby uzyskać prostą linię baków, odwróć maszynkę. Ułóż odwróconą • maszynkę pod kątem prostym, lekko przyłóż ostrza do skóry i strzyż do dołu. FUNKCJA DUAL BOOST (HC7151) •...
Page 85
POLSKI • Jeśli jednak zostało zdjęte, można je założyć wpasowując uchwyt ruchomego ostrza na kołek pośrodku wewnętrznej głowicy maszynki. Rowek na ruchomym ostrzu poniżej zębów powinien opierać się na plastikowym ramieniu dociskowym poruszającym się w rowku. Nieruchome ostrze należy złożyć ze skośnymi krawędziami z 2 otworami skierowanymi na zewnątrz i umocować...
Page 86
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 87
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Be/Ki/Turbó kapcsolója 5. Töltésjelző fény 2. Pengekészlet 6. Mikro USB port 3. 2 vezetőfésű tartozékként: 1 – 21 mm-es 7. Adapter (Az ábrán nem látható) és 24 – 42 mm-es (Az ábrán nem látható) 8. Csúsztassa el az állítható fésű kiválasztása 4.
Page 88
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE •...
Page 89
MAGYAR a beállított hossz növeléséhez. A beállított hossz csökkentéséhez nyomja a csúszókapcsoló felső részét lefelé, és csúsztassa lefelé. • A csúsztatható választókapcsolón van egy kék jelzés, amely megjeleníti a vonatkozó hosszúsági beállítást, ha a rövid állítható fésű van a terméken. A csúsztatható választókapcsoló...
Page 90
MAGYAR DUAL BOOST rendszer (CSAK A HC7151 MODELLNÉL) • Kizárólag a HC7151 készüléken van egy 3 állású kapcsoló. Az első helyzetben a készülék KI van kapcsolva, a másodikban normál sebességgel, a harmadik pozícióban pedig megnövelt Boost teljesítménnyel működik, hogy a vastagabb hajat is levágja. •...
Page 91
MAGYAR A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK • A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. • Ne öblítse víz alatt. • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószereket a készülék és a pengék tisztításához. • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket és kihúzta a hálózati aljzatból. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását.
Page 92
PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 93
PУCCKИЙ • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд КОМПОНЕНТЫ 1. Переключатель Вкл./Выкл./Турбо 5. Индикатор заряда батареи 2. Набор лезвий 6. Порт micro USB 3. 2 направляющих насадки: 1 – 21мм и 24 7.
Page 94
PУCCKИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если прибор включен и полностью заряжен, он может работать в беспроводном режиме до 60 минут (НС5500) и до 75 минут (НС5700). ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. •...
Page 95
PУCCKИЙ • На ползунковом селекторном переключателе имеется серебристый индикатор, который указывает соответствующую настройку длины с левой стороны ползункового селекторного переключателя, когда на устройство надета регулируемая гребенчатая насадка малой длины. С другой стороны ползункового селекторного переключателя имеется другой серебристый индикатор, который показывает...
Page 96
PУCCKИЙ ШАГ 4 – Верхняя часть головы • Воспользуйтесь длинной насадкой-гребнем, установив ее в положение 24 мм или 27 мм, для стрижки волос на верхней части головы. • Чтобы на макушке оставить более длинные волосы, используйте насадку-расческу большей длины (24 – 42 мм) и создавайте желаемый стиль. •...
Page 97
PУCCKИЙ • только ножевой блок. • Капните на лезвия несколько капель масла для лезвий или швейных машин. Вытрите избыток масла. КАЖДЫЕ ПОЛГОДА • Отверните 2 винта, удерживающих закрепленное лезвие. • Снимите ножи. • Мягкой щеткой удалите волоски между ножами. Не удаляйте смазку с ножей. Снимать...
Page 98
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
Page 99
TÜRKÇE TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 100
TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. On/Off/Turbo (Açık/Kapalı/Turbo) 5. Şarj gösterge lambası düğmesi 6. Mikro USB girişi 2. Bıçak seti 7. Adaptör (Gösterilmemiş) 3. 2 adet kılavuz tarak ataşmanı: 1 – 21 mm 8. Kaydırma seçimli ayarlanabilir tarak ve 24 – 42 mm (Gösterilmemiş) düğmesi 4.
Page 101
TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın. TARAĞI EKLEMEK İÇİN •...
Page 102
TÜRKÇE • Uzunluk ayarlarını yapmak üzere kilitleme mekanizmasını serbest bırakmak için kaydırmalı seçim düğmesinin üst yarısına basmalı, sonra uzunluk ayarını artırmak için kaydırmalı seçim düğmesine yukarı doğru güç uygulamalısınız. Uzunluk ayarını azaltmak için kaydırmalı seçim düğmesinin üst yarısına aşağı yönde bastırın ve aşağı doğru kaydırın.
Page 103
TÜRKÇE • Favorilerde net, düz bir hat oluşturmak için, saç makasını ters yönde çalıştırın. Ters saç makasını, bıçakların uçları cilde hafifçe temas edecek şekilde başa uygun, doğru açılarda tutun ve aşağı doğru ilerleyin. ÇİFT GÜÇ DESTEĞİ SİSTEMİ (HC7151) • Sadece HC7151’de 3 pozisyonlu bir düğme bulunur. İlk pozisyon Off (Kapalı), ikinci pozisyon normal hız ve 3.
Page 104
TÜRKÇE • Çıkarılan bir hareketli bıçak, iç ürün başlığının merkezindeki pimin üzerinde yer alan hareketli bıçak tutucu, yuvasına oturtularak tekrar yerine takılabilir. Dişlerin hemen altında, hareketli bıçağın üzerindeki kanal, kanalın içinde gezinen plastik basınçlı kola dayanmalıdır. Sabit bıçak, 2 vida deliğinin eğimli kenarlarıyla, yüzü dışarı bakacak şekilde birleştirilmeli ve vidalarla sabitlenmelidir.
Page 105
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 106
ROMANIA COMPONENTE 1. Butonul de pornire/oprire/Turbo 5. Bec indicator încărcare 2. Set lame 6. Micro port USB 3. 2 piepteni de tundere: reglare la 1 – 21 7. Adaptor (nu este prezentat) mm şi 24 – 42 mm (nu este prezentat) 8.
Page 107
ROMANIA UTILIZAREA FĂRĂ CABLU • Atunci când unitatea este pornită şi complet încărcată, produsul poate fi folosit în modul fără cablu până la 60 de minute pentru HC7130 şi până la 75 de minute pentru HC7151. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE ÎNCEPE SĂ TUNDEȚI •...
Page 108
ROMANIA • Pe butonul glisant de selectare există un indicator argintiu care, atunci când pieptenele ajustabil pentru păr scurt se află pe produs, indică setarea lungimii corespunzătoare, în partea stângă a butonului glisant de selectare. Pe cealaltă latură a butonului glisant de selectare există...
Page 109
ROMANIA PASUL 5 – Finisare • Folosiţi maşina de tuns fără niciun pieptene accesoriu pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei şi laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos.
Page 110
ROMANIA • Dacă lama mobilă a fost scoasă, poate fi remontată fixând suportul căptuşit al lamei cu clema din centrul capului interior al produsului. Canelura de pe lama mobilă fix de sub dinte trebuie să stea pe braţul de apăsare din plastic din interiorul canelurii. Lama fixă trebuie montată...
Page 111
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 112
EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην το τυλίγετε γύρω...
Page 113
EΛΛHNIKH • Το προϊόν φορτίζει μόνο μέσω USB και δεν λειτουργεί σε λειτουργία καλωδίου. ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. ΡΟΣΟΧΗ Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας...
Page 114
EΛΛHNIKH Ρυθμιζόμενη χτένα μικρότερου Ρυθμιζόμενη χτένα μεγαλύτερου μήκους μήκους 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Στο συρόμενο διακόπτη επιλογής υπάρχει μια ασημί ένδειξη, η οποία, όταν έχει τοποθετηθεί στο προϊόν η ρυθμιζόμενη χτένα μικρού μήκους, υποδεικνύει την αντίστοιχη...
Page 115
EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 1 - Αυχένας • Θέστε τη χτένα στη ρύθμιση 3mm ή 6mm. • Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα προς τα πάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του κεφαλιού στη βάση του αυχένα. • Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και προς τα έξω, κόβοντας...
Page 116
EΛΛHNIKH ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • ροτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Απομακρύνετε τις τρίχες που συσσωρεύονται στις λεπίδες και στο σώμα της κουρευτικής μηχανής με βούρτσα. Μη βουτάτε την κουρευτική μηχανή στο νερό. •...
Page 117
EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. 1. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. 2. Αφαιρέστε την αποσπώμενη χτένα. 3.
Page 118
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 119
SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop/turbo 5. Indikator polnjenja 2. Komplet rezil 6. Priključek micro USB 3. 2 nastavka: 1–21 mm in 24–42 mm (ni 7. Napajalnik (ni prikazan) prikazan) 8. Pomično stikalo za izbiro prilagodljivega 4. Gumb za sprostitev rezila nastavka PRVI KORAKI POLNJENJE NAPRAVE...
Page 120
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO PRED ZAČETKOM STRIŽENJA • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. PRITRDITEV NASTAVKA •...
Page 121
SLOVENŠČINA • Za prilagoditev nastavitve dolžine morate pritisniti zgornjo polovico pomičnega stikala za izbiro, da sprostite zaklepni mehanizem, nato pomaknite pomično stikalo za izbiro navzgor, da povečate nastavitev dolžine. Za zmanjšanje nastavitve dolžine pritisnite zgornji del pomičnega stikala za izbiro navznoter in ga nato pomaknite navzdol. •...
Page 122
SLOVENŠČINA NEGA STRIŽNIKA • Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi rezili. • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Nakopičene lase odstranite z rezil in ohišja strižnika las s krtačko.
Page 123
SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. 1. Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. 2. Odstranite nastavek. 3. Odstranite rezalno kartušo. 4. Odstranite dekorativno ploščo z zgornjega dela ohišja, da razkrijete notranjost in tiskano vezje.
Page 124
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Page 125
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje/ 4. Tipka za otpuštanje oštrice način Turbo 5. Indikatorsko svjetlo punjenja 2. Komplet oštrica 6. Mikro USB ulaz 3. 2 nastavka češlja: 1 – 21 mm i 24 – 42 7. Adapter (nije prikazana) mm (nije prikazana) 8.
Page 126
HRVATSKI JEZIK BEŽIČNA UPORABA • Kad je jedinica uključena i potpuno napunjena, proizvod se može koristiti na bežičan način do 60 minuta za model HC7130 i do 75 minuta za modele HC7151. UPUTE ZA UPORABU PRIJE ŠIŠANJA • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. •...
Page 127
HRVATSKI JEZIK • Za podešavanje postavki dužine, potrebno je pritisnuti gornju polovicu pomičnog prekidača za odabir kako bi se otpustio blokirajući mehanizam, potom snažno pritisnite pomični prekidač za odabir prema gore kako biste povećali postavku dužine. Za smanjenje postavki dužine pritisnite gornji dio pomičnog prekidača za odabir prema dolje i kliznim pokretom pomaknite ga prema dolje.
Page 128
HRVATSKI JEZIK SUSTAV DVOSTRUKOG POVEĆANJA SNAGE (HC7151) • Model HC7151 opremljen je prekidačem koji se može postaviti u 3 položaja. Prvi položaj je Isključeno, drugi položaj je Normalan rad, a treći položaj je funkcija Boost koja služi za snažno šišanje gustih dlaka. •...
Page 129
HRVATSKI JEZIK • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim oštricama. • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. UKLANJANJE BATERIJE Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. 1.
Page 130
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Page 131
УКРАЇНСЬКА • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. ЧАСТИН 1. Перемикач Увімк./Вимк./Turbo (On/ 5. Iндикатор зарядки Off/Turbo) 6. Роз’єм мікро-USB 2. Блок лез 7. Адаптер (не показано) 3. 2 напрямні гребінцеві насадки: 1—21 8. Рухомий перемикач регульованої мм...
Page 132
УКРАЇНСЬКА ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ • Під’єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення. • ОБЕРЕЖНО Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну використання батареї. ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ШНУРА • Якщо пристрій ввімкнено за максимального рівня заряду, його можна використовувати...
Page 133
УКРАЇНСЬКА Регульована насадка-греб нець Регульована насадка-греб нець маленької довжини зб льшеної довжини 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • На селекторному перемикачі є сріблястий індикатор, що показує відповідне налаштування довжини з лівого боку селекторного перемикача, коли встановлено регульовану насадку малої довжини. З іншого боку селекторного перемикача є інший...
Page 134
УКРАЇНСЬКА ЕТАП 2 — потилиця • Користуючись насадкою із довжиною від 12 мм до 18 мм, підстригайте волосся на потилиці. ЕТАП 3 — боки голови • Скроні підрівняйте насадкою на 3 або 6 мм. Після цього перейдіть на довшу напрямну насадку 9 мм та продовжуйте стригти верхівку голови. ЕТАП...
Page 135
УКРАЇНСЬКА • Крапніть на леза кілька краплин машинного мастила для різців або машин для шиття. Витріть залишки мастила. ВОЛОГЕ ОЧИЩЕННЯ ЛЕЗ • Перед зняттям лез необхідно вимкнути прилад. Натисніть кнопку фіксатора на задній частині машинки, де до неї кріпиться лезо, та зніміть лезо з машинки. •...
Page 136
УКРАЇНСЬКА 3. Від’єднайте блок лез. 4. Від’єднайте декоративну панель від передньої частини корпусу, щоб відкрити внутрішні конструкції та електронну плату. 5. Викрутіть 2 гвинти на великій електронній платі та 3 гвинти на маленькій електронній платі. 6. Дістаньте із батарейного відсіку батарею та збірку друкованої плати. 7.
Page 137
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Page 138
БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Ключ за включване/изключване 5. Светлинен индикатор за зареждане 2. Комплект остриета 6. Micro USB порт 3. 2 гребени: 1—21 мм та 24—42 мм (не 7. Адаптер (не е показан) е показан) 8. Превключвател за регулируем гребен с 4.
Page 139
БЪЛГАРСКИ БЕЗКАБЕЛНА УПОТРЕБА Когато устройството е включено и напълно заредено, изделието може да се използва в безкабелен режим до 60 минути за HC7130 и до 75 минути за HC7151. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО • Проверете машинката, за да се уверите, че по нея няма коса или мръсотия. •...
Page 140
БЪЛГАРСКИ • На плъзгащия се бутон има сребрист индикатор, който при поставен гребен с къси дължини на уреда, показва съответната дължина на подстригване от лявата част на плъзгащия се бутон. От другата страна на плъзгащия се бутон има друг сребрист индикатор, който...
Page 141
БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 5 - Финални щрихи • Използвайте машинката без прикрепен гребен за скъсяване на косата близо до кожата в основата и двете страни на врата. • За постигане на чиста права линия за бакенбардите, обърнете машинката. Поставете обърнатата машинка под прав ъгъл към главата, като остриетата леко докосват...
Page 142
БЪЛГАРСКИ • Изчеткайте космите измежду резците с мека четка за почистване. Не избърсвайте лубрикиращата смазка от резците. Не е нужно да се отстранява малкия подвижен резец от уреда. • Ако подвижният резец е бил отстранен, той може да се постави обратно като се пъхне...
Page 143
БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
Page 144
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 145
عريب بدء العمل شحن الجهاز ) و 4 ساعاتHC7130( قبل استخدام ماكينة قص الشعر ألول مرة، اشحن لمدة 61-41 ساعة .)HC7151( .تأكد من إيقاف المنتج .قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء ال يمكن شحن المقص أكثر من الالزم. ومع ذلك افصله من الكهرباء وقم بتخزينه إذا كان .)المنتج...
Page 146
عريب .إلخراجها اسحب المشط من ماكينة قص الشعر ألعلى بقوة إعدادات مشط ماكينة قص الشعر يأتي المقص بمشطين قابلين للضبط، ومشط قصير قابل للضبط (عليه عالمات 12-1 ملم على الجزء .)الخلفي من المشط) ومشط أطول قابل للضبط (عليه عالمات 44-42 ملم على الجزء الخلفي من المشط :يرجى...
Page 147
عريب الخطوة -4 أعلى الرأس استخدم ملحق المشط األطول واضبطه على 42 ملم أو 72 ملم ثم قص شعر أعلى الرأس ضد اتجاه نمو .الشعر بشكل طبيعي .للشعر األطول على الرأس، استخدم ملحق المشط األطول (42 – 24 ملم) للتصفيف المطلوب .اعمل...
Page 148
عريب تنبيهات التنظيف .يجب التنظيف بفرشاة ناعمة فقط مثل الفرشاة المرفقة مع المنتج .ال تشطف تحت الماء .ال تستخدم منظفات خشنة أو أكالة على الوحدات أو شفراتها تأكد من إيقاف الجهاز وفصله من مأخذ الكهرباء قبل التنظيف إخراج البطاريات .يجب فصل الجهاز من الكهرباء عند إخراج البطارية .قم...
Page 150
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 19/INT/ HC7130/HC7151 T22-7001223 Version 10 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...