Contents Thanks for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use ....................4 Discs ......................6 Remote Control Unit ................12 Connection ................... 14 Names of Each Control ............... 24 Playback ....................30 SACD Sound Mode ................
Page 3
Sommaire Indice Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta possibles de cet appareil.
< This Owner's Manual largely describes how to control the This product incorporates copyright protection technology that DV-20D from the provided remote control unit. The duplicate is protected by method claims of certain U.S. patents and other buttons on the DV-20D provide the same functions.
< El presente manual de uso describe ampliamente la forma de utiliser la télécommande fournie pour commander le DV-20D. controlar el DV-20D desde el mando a distancia incluido. Los Les touches présentes également sur le DV-20D ont les botones correspondientes de la unidad DV-20D realizan las mêmes fonctions.
Discs Type of Discs That Can be Played on This About DVD-RW System < DVD-RW discs that were recorded with copy-once only permission cannot be played. The message, "COPY PROTECT This player can playback discs bearing any of the following logos: PROGRAM, UNPLAYABLE"...
Page 7
CD standard may not play back correctly in this player. If dry cloth: you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction. If you experience problems with such non-standard discs, you should contact the producers of the disc.
Disques Type de disques utilisables sur ce système Remarque concernant les DVD-RW < Les disques DVD-RW, enregistrés avec autorisation de copie Ce lecteur permet de lire tous les disques portant les logos de sauvegarde unique ne peuvent pas être lus sur cet suivants: appareil.
Cet appareil ne permet pas de lire les disques < Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur suivants: une seule face.) • CD-G, Données faisant partie de disques CD-EXTRA, DVD-RAM <...
Discos Tipos de discos admitidos por el equipo Acerca de los DVD-RW < No se reproducirán los discos DVD-RW grabados con La unidad puede reproducir discos con los siguientes logotipos: autorización para una sola copia. El mensaje "COPY PROTECT PROGRAM, UNPLAYABLE" aparecerá en la pantalla en estas DVD-Vídeo: partes del disco.
Page 11
Los siguientes discos no se pueden reproducir < Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. en esta unidad: (Los discos compactos sólo se reproducen y graban por una • CD-G, parte de datos de CD-EXTRA, DVD-RAM y DVD-ROM cara).
Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
Boîtier de télécommande Mando a distancia Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el distance defourni permet la commande à distance de l'appareil. aparato a distancia. Pour l'utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le remoto en el panel frontal del aparato.
Amplifier/Amplificateur/Amplificador DIGITAL IN 6CH IN OPTICAL FRONT SURROUND CENTER SUBWOOFER Connection 1 CAUTION: 6CH AUDIO OUT terminals Switch off the power to all equipment before making connections. Read the instructions of each component you intend to use with 6 channel analog audio is output from these terminals. this unit.
Branchement 1 Conexión 1 ATTENTION: PRECAUCIÓN: Mettre tous les éléments du système hors tension avant Apague todos los equipos antes de realizar ninguna conexión. d'effectuer les différents raccordements. Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene Lire attentivement les instructions fournies pour chacun des intención de usar con esta unidad.
Page 16
Connection 2 TV (MONITOR) COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO IN SCART Connect one of these cables Connection to a TV COMPONENT VIDEO jack Connect the unit to your TV or monitor using one of the If your TV or monitor has COMPONENT VIDEO IN jacks, following types of connectors.
Select Multi when a MULTI TV is connected. To avoid fire, electric shock, etc., do not use any power cords other than the one included with the DV-20D. If you are Note: not going to use the unit for some time, disconnect the power <...
Branchement 2 TV (MONITOR) COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO IN SCART Raccordez l'un de ces câbles Connexion à un téléviseur Prise COMPONENT Branchez l’appareil à votre téléviseur ou moniteur, à l’aide Si votre téléviseur ou moniteur est équipé de prises de l’une des connexions suivantes. Ces connexions sont COMPONENT VIDEO IN, raccordez-les à...
< Ce réglage est ramené à son état par défaut à la mise hors tension. Sélectionnez à nouveau le mode désiré dans le menu Insérez le cordon d’alimentation CA dans la prise du DV-20D. SETUP (voir page 67, “Type deTV”).
Conexión 2 TV (MONITOR) COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO IN SCART Conecte uno de estos cables Conexión a un televisor Toma COMPONENT VIDEO Conecte el aparato a su televisor o monitor mediante uno de Si su televisor o monitor tiene tomas COMPONENT VIDEO IN, los siguientes tipos de conectores.
Page 21
COMPATIBILIDAD DE NUESTRO EQUIPO DE TV CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DE DVD 525p Y 625p, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.’ Existen otros ajustes adicionales que deberán configurarse antes de utilizar el DV-20D. Véase la sección “Ajustes”. ESPAÑOL...
Connection 3 Positioning of the Speakers The positioning of speakers differs according to the size and acoustics of the listening room. While actually listening to a program source, try various speaker positions to determine which layout provides the best surround effect. Place the speakers connected to “L”...
Branchement 3 Conexión 3 Mise en place des enceintes Emplazamiento de los altavoces Le positionnement des enceintes diffère selon la taille et El emplazamiento de los altavoces diferirá en función del l’acoustique de la pièce d’écoute. Tout en écoutant un tamaño y la acústica de la sala de audición.
Names of Each Control Front Panel 5 6 7 POWER switch Press this switch to turn the unit on or standby. P.SCAN TITLE GROUP CHP/TRK PPCM PROG. RANDOM ALL A JPEG The equipment draws nominal non-operating power from AUDIO the AC outlet with its POWER switch in the STANDBY SACD MULTI position.
Page 25
Direction buttons Use these buttons to select items in a menu. SETUP button Use this button to access the SETUP menu. GUI button Use this button to display a GUI (Graphical User Interface) bar on the TV screen. PAL/NTSC button Use this button to select PAL, NTSC or MULTI, to match your TV standard.
Désignation des commandes Face avant 5 6 7 Interrupteur POWER Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'appareil sous tension ou veille. P.SCAN TITLE GROUP CHP/TRK PPCM PROG. RANDOM ALL A JPEG AUDIO Lorsque l'interrupteur POWER est positionné sur STANDBY, SACD MULTI l'appareil tire sa puissance nominale de veille de la prise secteur.
Touches de direction Utilisez ces touches pour sélectionner une option d'un menu. Touche SETUP Utilisez cette touche pour accéder au menu SETUP. Touche GUI Utilisez cette touche pour afficher une barre GUI (interface graphique utilisateur) sur l'écran du téléviseur. Touche PAL/NTSC Utilisez cette touche sélectionner le standard PAL, NTSC ou MULTI correspondant à...
Nombres de los controles Panel frontal 5 6 7 Interruptor POWER Pulse este interruptor para encender o esperar la unidad. P.SCAN TITLE GROUP CHP/TRK PPCM PROG. RANDOM ALL A JPEG El equipo consume corriente nominal inactiva de la toma de AUDIO alimentación aunque el interruptor se encuentre en la SACD...
Page 29
Botones de dirección Utilice estos botones para seleccionar elementos de un menú. Botón SETUP Utilice este botón para acceder al menú de configuración (SETUP). Botón GUI Utilice este botón para visualizar una barra GUI (interfaz gráfica de usuarios) en la pantalla del televisor. Botón PAL/NTSC Utilice este botón para seleccionar PAL, NTSC o MULTI, para adaptarse a su televisor.
DVD/DVD-A/CD/SACD/VCD/MP3/WMA/JPEG Playback 1 < Turn the TV on and set its input to the correct position for DVD viewing. < When this unit is connected to a stereo system, turn the system on. 1 2 4 Press the POWER switch to turn the unit on. Press the OPEN/CLOSE button (L).
Lecture 1 Reproducción 1 < Allumer le téléviseur et régler l'entrée sur la position < Encienda el TV y seleccione su entrada apropiada para la correspondant à la lecture d'un DVD. visualización de DVD. < Si l'appareil est connecté à un système stéréo, allumer <...
Page 32
DVD/DVD-A/CD/SACD/MP3/WMA/JPEG Playback 2 MP3/WMA When an MP3/WMA disc is loaded, directories will be shown on the screen. Select a directory by pressing the /g / t buttons and press the ENTER button. Track numbers and titles(file names) will appear on the screen. Select a track and press the PLAY button ( ).
Page 33
Lecture 2 Reproducción 2 MP3/WMA MP3/WMA Lorsque vous chargez un disque MP3/WMA dans l'appareil, les Si se inserta un disco MP3/WMA, en la pantalla aparecerán los répertoires apparaissent à l'écran. directorios. Seleccione un directorio con los botones Sélectionnez un répertoire à l'aide des touches /g / t /g /t y pulse ENTER.
DVD/DVD-A/CD/SACD/VCD/MP3/WMA Playback 3 To stop and resume playback of a DVD If you press the STOP button (H) during DVD playback, the unit runs in RESUME mode, as the display indicates. If you want to cancel the RESUME mode and stop playback completely, press the STOP button (H) again.
Lecture 3 Reproducción 3 Para detener y reanudar la reproducción de un DVD Pour arrêter momentanément puis reprendre la lecture d'un DVD Si pulsa el botón STOP durante la reproducción de un DVD, Si vous appuyez sur la touche STOP (H) pendant la lecture d'un DVD, l'appareil se met en mode RESUME, et cette indication la unidad entra en el modo RESUME (reanudación), como indica la pantalla.
DVD/DVD-A/CD/SACD/VCD/MP3/WMA Playback from a specific Chapter/Track To skip to a specific chapter/track. During playback, press the SKIP button (. or/ ) repeatedly until the desired chapter or track is found. The selected chapter/track will be played from the beginning. When the . button is pressed during playback, the track being played will be played from the beginning.
Lecture à partir d'une section ou d'une piste précise Reproducción desde un capítulo o pista determinada Pour positionner la tête de lecture sur une section ou une Para ir directamente a un capítulo o pista. piste précise. Durante la reproducción, pulse el botón SKIP (.o/) Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (.ou/) varias veces hasta localizar el capítulo o pista deseada.
Single Stepping Playback To play a disc step by step, press the PAUSE/STEP button (J) during playback. Each time the PAUSE/STEP button (J ) is pressed, the picture advances by one frame. To resume normal playback, press the PLAY button (y). <...
Lecture pas à pas Reproducción por pasos Pour faire avancer un disque image par image, appuyez sur la Para reproducir un disco imagen a imagen, pulse el botón touche PAUSE/STEP (J) pendant la lecture. A chaque pression PAUSE/STEP (J) durante la reproducción. Cada vez que pulse sur la touche PAUSE/STEP (J), l'image avance d'une unité.
DVD/DVD-A Title/Group Select You cannot select a title/group and a chapter/track at one time. Press the GUI button during playback or pause, or when in the STOP mode. Current title Current chapter Elapsed time of the number number current title 01/02 003/020 00:03:42...
Sélection de titre/groupe Selección de título/grupo On ne peut pas sélectionner le titre/groupe et le chapitre/piste en No se puede seleccionar un título/grupo y un capítulo/pista une seule foulée. simultáneamente Appuyez sur la touche GUI pendant la lecture du disque ou Pulse el botón GUI durante la reproducción o pausa, o cuando lorsque celui-ci est en mode pause, ou bien lorsque l'appareil se encuentre en el modo de STOP.
Time Select Press the GUI button. Press the t button three times to change the time indication to “--:--:--”. Input the time by pressing the numeric buttons. Example: To select a scene 2 hours 30 minutes 10 seconds from the beginning of the selected title, press 023010.
Sélection de l'heure Selección por tiempo Appuyez sur la touche GUI. Pulse el botón GUI. Appuyez sur la touche t trois fois pour modifier l'affichage de Pulse el botón t tres veces para cambiar la lectura de tiempo la durée de la façon suivante “--:--:--”. a “--:--:--”.
CD/SACD/VCD Track or Time Select You cannot select a track and a time at one time. Press the GUI button in the playback mode. A GUI bar appears on the TV screen. Track (current track number) TRACK 01/10 00:02:35 Time (elapsed time of current track) Press the t button once or twice to highlight “Track”...
Sélection de piste ou de durée Selección por pista o tiempo On ne peut pas sélectionner la piste et la durée en une seule No se puede seleccionar un título y un capítulo simultáneamente. foulée. Pulse el botón GUI en el modo de reproducción. Appuyez sur la touche GUI en mode de lecture.
Picture Zoom To zoom the picture, press the ZOOM button during playback. Each time the ZOOM button is pressed, the magnification level changes. < You can shift the zoom point by pressing the /g / t buttons during zoom playback. <...
Zoom sur une image Zoom de imagen Pour faire un zoom sur une image, appuyez sur la touche ZOOM Para ampliar la imagen, pulse el botón ZOOM durante la pendant la lecture du disque. reproducción. A chaque pression sur la touche ZOOM, le taux d'agrandissement Cada vez que pulse el botón ZOOM, cambiará...
DVD/DVD-A Select an Audio To select an audio language, press the AUDIO button during playback. Each time you press the AUDIO button, a language and its sound recording system included on the disc appears on the screen. The total number of the audio included Sound recording system on the disc...
Sélection de la partie Audio Selección del audio Para seleccionar el idioma de audio, pulse el botón AUDIO Pour sélectionner la langue de la partie audio, appuyez sur la durante la reproducción. touche AUDIO pendant la lecture du disque. Cada vez que pulse el botón AUDIO, en la pantalla aparecerá un Chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, la langue et idioma y el sistema de grabación de sonido utilizado en el disco.
DVD/DVD-A/CD/SACD/VCD/MP3/WMA Repeat Playback 1 Repeat Playback of DVD Each time the REPEAT 1/ALL button is pressed during playback, the mode changes as follows: CHAPTER REPEAT The chapter being played will be played repeatedly. If you select another chapter in CHAPTER REPEAT mode, the chapter you selected will be played repeatedly.
Lecture répétée 1 Repetición 1 Lecture répétée de DVD Repetición de DVD Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL, Cada vez que pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la pendant la lecture d'un disque, l'appareil change de mode, selon reproducción, el modo cambiará...
DVD/DVD-A/CD/SACD/VCD Repeat Playback 2 Repeat Playback of a Designated Section (A-B Repeat) Start playback and designate the point at which the A-B repeat should start (point A) by pressing the REPEAT A-B button. “A TO B REPEAT SET A” appears on the screen and the “ ”...
Lecture répétée 2 Repetición 2 Lecture répétée d'une section définie Repetición de un fragmento específico (A-B) (A-B Repeat) Active la reproducción y especifique el punto inicial (A) del fragmento que desea repetir, pulsando el botón REPEAT A-B. Lancez la lecture du disque puis définir le point à partir duquel vous souhaitez que commence la lecture répétée “A TO B REPEAT SET A”...
CD/SACD/VCD Programmed Playback 1 1-9,0 STOP Up to 32 tracks can be programmed in the desired order. CLEAR PROGRAM Press the PROGRAM button in the stop mode. Press the numeric buttons to select a track. Example: To select Track No.3, press 0 and 3. Press the ENTER button.
Lecture programmée 1 Reproducción programada 1 Il est possible de programmer jusqu'à 32 pistes dans un ordre Se pueden programar hasta 32 pistas en el orden deseado. défini. Pulse el botón PROGRAM desde la posición de parada. Appuyer sur la touche PROGRAM alors que l'appareil est à l'arrêt.
Page 56
CD/SACD/VCD Programmed Playback 2 To check the programmed content In the stop mode, press the 5orb button repeatedly. The programmed content (program number, track number and playback time) will be shown on the display in the programmed order. To delete a programmed track In the stop mode, press the 5orb button repeatedly until the programmed track to be deleted is displayed.
Page 57
Lecture programmée 2 Reproducción programada 2 Pour vérifier le contenu programmé Para comprobar el contenido programado En mode arrêt, appuyez sur les touches 5 /b de manière En modo de parada, pulse repetidamente los botones 5/b. répétitive. El contenido programado (número de programa, número de pista Le contenu programmé...
DVD/CD/SACD/VCD GUI 1 The GUI (Graphical User Interface) button provides access to a variety of reporting, locating and setting features. During playback or pause of DVD When you press the GUI button once during playback or pause, a GUI bar appears on the TV screen. It should look like this: Current title Total Current...
GUI 1 GUI 1 La touche GUI (Interface Graphique Utilisateur) permet d'accéder El botón GUI (interfaz gráfica de usuario) permite acceder a una à tout un éventail de fonctions de communication, localisation et serie de funciones de información, localización y configuración. paramétrage.
DVD-A GUI 2 During playback or pause of DVD-Audio When you press the GUI button during the playback or pause, the TV display changes as follows. 01/04 01/ 07 00:00:00 GROUP TRACK PLAYING TIME NUMBER NUMBER TOTAL GROUPS TOTAL TRACKS 1/2 PPCM AUDIO Time Display 1...
GUI 2 GUI 2 Pendant la lecture ou une pause d'un DVD-Audio Durante o la pausa de un DVD-Audio Lorsque vous appuyez sur la touche GUI pendant la lecture ou Cuando pulse el botón GUI durante la reproducción o pausa, la une pause, l'affichage sur le téléviseur change comme suit.
Page 62
DVD-A/CD/SACD/VCD/MP3/WMA Time Display 2 DVD-Audio SINGLE REMAIN Current Current Remaining time of group track current track number number GROUP ELAPSED Current Current Elapsed time of group track current group number number GROUP REMAIN Current group number Remaining time of current group SINGLE ELAPSED Current Current track...
Page 63
Affichage du temps 2 Visualización de tiempo 2 DVD-Audio DVD-Audio TEMPS UNITAIRE RESTANT RESTANTE SIMPLE Numéro Numéro de Temps restant du Número Número de Tiempo restante de de groupe chapitre/ chapitre/piste actuel de grupo capítulo/ capítulo/pista actual actuel piste actuel actual pista actual TEMPS ECOULE DU GROUPE...
Settings 1 This chapter describes how to use the SETUP menu. Most settings and adjustments are required to be set when you first use the system. Using the SETUP menu, you can adjust the picture size, set a language for the subtitles and the OSD (on screen displays), limit playback by children, et cetera.
Réglages 1 Ajustes 1 Ce chapitre vous indique comment utiliser le menu SETUP. La En esta sección se describe la forma de usar el menú de plupart des réglages et paramètres doivent être définis lorsque configuración (SETUP). La mayoría de los ajustes se deberán vous utilisez votre système pour la première fois.
Settings 2 TV Display Select the aspect ratio to match your TV. 4:3 LB (Letterbox mode) VIDEO AUDIO SPEAKER DISC SYSTEM When you connect a normal TV to the system, this setting displays a wide picture with bands displayed on the upper TV Display 4:3 LB and lower portions of the screen.
Réglages 2 Ajustes 2 Format de l'écran TV Formato de TV Sélectionnez le rapport d'affichage correspondant à celui- Seleccione el formato de imagen (o relación de aspecto) de votre téléviseur. que coincida con el del televisor. 4:3 LB (Mode boîte aux lettres) 4:3 LB (modo Letterbox): Si votre système est branché...
Settings 3 Picture Mode (Expert mode) This setting is accessible only when Setup Menu Mode is set to Expert (see page 80). VIDEO AUDIO SPEAKER DISC SYSTEM This integrated solution takes advantage of utilizing the TV Display 4:3 LB TV Type embedded flag information in the MPEG stream and makes Video Output the proper compensation for re-construction of the...
Réglages 3 Ajustes 3 Mode Image (Picture) Modo de imagen (Picture) (mode Expert) (mode Expert) Ce réglage n'est possible que si l'option Setup Menu Mode Este ajuste es accesible sólo cuando Setup Menu Modeestá est réglée sur Expert (voir page 81). ajustado en Expert (véase página 81).
Settings 4 SLIDE SHOW MODE (Expert mode) This setting is accessible only when SETUP MENU MODE is set to EXPERT (see page 80). VIDEO AUDIO SPEAKER DISC SYSTEM Some DVD discs contain still pictures that cycle TV Display 4:3 LB automatically while audio is played.
Réglages 4 Ajustes 4 SLIDE SHOW MODE (mode diaporama) Modo de exposición de diapositivas (mode Expert) (mode Expert) Ce réglage n'est possible que si l'option SETUP MENU MODE Este ajuste es accesible sólo cuando SETUP MENU MODE est réglée sur EXPERT (voir page 81). está...
Settings 5 MPEG Out You need this setting only when this DVD player is connected to audio equipment via DIGITAL audio output. VIDEO VIDEO AUDIO SPEAKER AUDIO SPEAKER DISC SYSTEM DISC SYSTEM PCM: Digital Out Bitstream Select this when the unit is connected to an audio MPEG Out component such as an amplifier/receiver, CD recorder or 96K LPCM Out...
Réglages 5 Ajustes 5 MPEG Out MPEG Out Vous n'utiliserez ce réglage que si le lecteur de DVD est relié Este ajuste sólo será necesario si el reproductor DVD está à un équipement audio par le connecteur DIGITAL OUT. conectado a un equipo de audio a través de la salida DIGITAL OUT.
Settings 6 Audio DRC (Dynamic Range Compression) (Expert mode) This setting is accessible only when Setup Menu Mode is VIDEO VIDEO AUDIO SPEAKER AUDIO SPEAKER DISC DISC SYSTEM SYSTEM set to Expert (see page 80). Digital Out Bitstream In many listening situations, you may find loud passages MPEG Out 96K LPCM Out 96K>48K...
Réglages 6 Ajustes 6 Audio DRC (compression de la gamme Audio DRC (compresión del margen dynamique) (mode Expert) dinámico) (mode Expert) Ce réglage n'est possible que si l'option Setup Menu Mode Este ajuste es accesible sólo cuando Setup Menu Mode está est réglée sur Expert (voir page 81).
Settings 7 Languages on DVD Movies You can select a preferred language for audio, subtitle and disc menu respectively. VIDEO AUDIO SPEAKER DISC SYSTEM < When you select a preferred language that is not recorded Audio English on the DVD, one of the actual recorded languages is Subtitle automatically selected.
Réglages 7 Ajustes 7 Choix de la langue des films sur DVD Idioma de las películas en DVD Il est possible de choisir la langue désirée pour la bande son, Puede seleccionar el idioma deseado para audio, subtítulos les sous-titres et le menu du disque. y menús de disco, respectivamente.
Settings 8 Selecting the Language for OSD (On Screen Display) You can select the language for OSD (On Screen Display). This setting determines in what language the SETUP menu VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO SPEAKER SPEAKER DISC DISC SYSTEM SYSTEM and operating messages are displayed. It has nothing to do with languages on DVD movies.
Réglages 8 Ajustes 8 Sélection de la langue de l'OSD Selección de idioma para los menús (Affichage à l'écran) (OSD – menús de pantalla) Il est possible de sélectionner la langue qui sera utilisée pour Puede seleccionar el idioma de los menús de pantalla. Este l'affichage à...
Settings 9 Password You can set a new password as follows. 1. After selecting “Password” in the SYSTEM tab, press the ENTER button. VIDEO AUDIO SPEAKER DISC SYSTEM 2. Enter “2580” (or your privacy password) using the numeric OSD Language English buttons.
Réglages 9 Ajustes 9 Mot de passe Contraseña Pour entrer un nouveau mot de passe, procédez de la façon Para establecer una nueva contraseña, proceda de la suivante. siguiente manera: 1. Après avoir sélectionné l'option “Password” sur l'onglet 1. Después de seleccionar “Password” en la ficha SYSTEM, SYSTEM, appuyez sur la touche ENTER.
Troubleshooting In case of any trouble with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a TEAC service center. No power e Check the connection to the AC wall outlet.
Sound skips. e Place the unit on a stable place to avoid vibration and shock. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. e Don't use scratched, damaged or warped discs. Playback sound isn’t full. e If you are listening to multi-channel sound through 2CH AUDIO OUT, set Downmix setting to Stereo or Lt/Rt.
Dépannage En cas de problème, prenez le temps de lire le tableau ci-après et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant de faire appel à votre revendeur ou au centre d'assistance TEAC. L'appareil ne s'allume pas.
Le son saute. e Placez l'appareil sur une surface stable afin d'éviter les vibrations et les chocs. e Si le disque est sale, nettoyer la surface du disque. e Ne pas utiliser de disque rayé, abîmé ou voilé. Le son lu n'est pas complet. e Si vous écoutez un son multicanal via 2CH AUDIO OUT, placez Downmix sur Stereo ou Lt/Rt.
Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte esta tabla por si pudiera resolverlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia técnica TEAC. No hay corriente. e Revise la conexión a la toma mural.
No funciona el mando a distancia. e Si las pilas están agotadas, cámbielas. e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m) y apunte al panel frontal de la unidad. e Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y la unidad principal. e Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya en las proximidades de la unidad.
Specifications General DVD Player Signal system: Power supply: PAL/NTSC AC 230 V, 50 Hz Laser: Power consumption: Semiconductor laser, wavelength 650/790 nm 17 W (STANDBY: 0.9 W) Frequency range: Weight: DVD: 2 Hz to 22 kHz (fs: 48 kHz) 3.3 kg 2 Hz to 44 kHz (fs: 96 kHz) External dimensions (W x H x D): 2 Hz to 20 kHz...
Caractéristiques techniques Générales Lecteur DVD Alimentation électrique: Système de signaux: AC 230 V, 50 Hz PAL / NTSC Consommation d'électricité: Rayon laser: 17 W (STANDBY (veille) : 0,9 W) Laser à semiconducteur, longueur d'onde 650/790 nm Poids: Plage de fréquence: 3,3 kg DVD: 2 Hz à...
Especificaciones Generalidades Reproductor de DVD Fuente de alimentación: Sistema de señal: 230 V CA, 50 Hz PAL / NTSC Consumo de corriente: Láser: 17 W (en “STANDBY”: 0,9 W) Láser semiconductor, longitud de onda 650/790 nm Peso: Gama de frecuencias: 3,3 kg DVD: 2 Hz a 22 kHz (fs: 48 kHz) Dimensiones exteriors (A x Alt x P):...
Language Code List Liste des codes de langue Lista de códigos Code Language Code Language Code Language Code Language Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak...
Page 92
TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500 TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. 280 William Street, Melbourne VIC 3000, Australia Phone: (03) 9672-2400 A.B.N. 80 005 408 462 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.