Aspirateur traineau multicyclonique sans sac (56 pages)
Sommaire des Matières pour Dirt Devil CENTEC M2827-2
Page 1
Bodenstaubsauger M2827-2 BODENSTAUBSAUGER ASPIRATEUR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ASPIRAPOLVERE PER PAVIMENTI VLOERSTOFZUIGER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies ASPIRADOR Instruções de utilização e de segurança...
Page 2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..................... 4 - 9 Instructions d'utilisation et consignes de sécurité .................. 10 - 15 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ..................... 16 - 21 Bedienings- en veiligheidsinstructies ....................... 22 - 27 Instruções de utilização e de segurança ....................28 - 33...
1 Überblick über Ihren Centec Vielen Dank! Überblick über Ihren Centec Inhaltsverzeichnis Wir danken Ihnen für den Kauf des Centec und das entgegengebrachte Überblick über Ihren Centec ............4 Vertrauen. Garantiebedingungen ..............4 Im Garantiefall ................4 Übersicht über den Lieferumfang (Abb. 1) Sicherheitshinweise ..............
2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit WARNUNG: dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Ge- Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungs- rät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. risiken auf.
3 Vor dem Gebrauch 3.1 Auspacken Vor dem Gebrauch 1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör aus. ACHTUNG: 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit. Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original- HINWEIS: verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Origi- nalverpackung auf.
4 Gebrauch 4.1 Sicherheit beim Gebrauch Gebrauch HINWEIS: WARNUNG: Der Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut- sich bei Überhitzung (z. B. durch verstopfte Saugwege) automatisch ab. zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Ist dies der Fall: WARNUNG: Schalten Sie den Bodenstaubsauger aus.
5 Wartung 5.1 Staubbehälter leeren und reinigen Wartung Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang. ACHTUNG: Leeren Sie den Staubbehälter jedoch spätestens: Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das Gerät aus. So - wenn die „MAX“-Markierung (Abb. 9/B1) erreicht ist, vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
5 Wartung 5.3 Ausblasfilter reinigen 1. Schalten Sie das Gerät aus, Kapitel 4.3, „Ausschalten“. 2. Drücken Sie die Entriegelungen der Ausblasfilter-Abdeckung nach un- ten (Abb. 13/A) und klappen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung ab. 3. Entnehmen Sie den Ausblasfilter (Abb. 13/B). 4. Halten Sie den Ausblasfilter tief in einen Mülleimer. 5.
1 Aperçu de votre Centec Merci beaucoup ! Aperçu de votre Centec Sommaire Nous vous remercions de l'achat de ce Centec et de votre confiance. Aperçu de votre Centec ............10 Conditions de garantie ..............10 Ensemble du matériel fourni à la livraison (Ill. 1) En cas de recours à...
2 Consignes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de AVERTISSEMENT: vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Re- Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril mettez toujours le mode d'emploi à...
3 Avant utilisation 3.1 Déballage Avant utilisation 1. Déballez l'appareil et ses accessoires. ATTENTION: 2. Vérifiez si le contenu est bien complet. Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage REMARQUE: d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneuse- ment l'emballage d'origine.
4 Utilisation de l'appareil 4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil REMARQUE: AVERTISSEMENT: L'aspirateur est équipé d'une protection anti-surchauffe. En cas de sur- Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant chauffe, elle se déclenche automatiquement (par exemple si les canaux chaque utilisation.
5 Maintenance 5.1 Vidange et nettoyage du bac à poussière Maintenance Videz le bac à poussière si possible après chaque utilisation. ATTENTION: Videz le bac à poussière cependant si : Avant de vider le bac à poussière, éteignez l'appareil. Vous évitez ainsi - la marque "MAX"...
5 Maintenance 5.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air 1. Arrêtez l'appareil, Chapitre 4.3, « Arrêt de l'appareil ». 2. Appuyez vers le bas sur le déverrouillage du couvercle du filtre de sor- tie d'air (ill. 13/A) et ouvrez le couvercle du filtre de sortie d'air. 3.
1 Vista d'insieme del Centec Grazie! Vista d'insieme del Centec Indice Vi ringraziamo per l'acquisto del Centec e per la fiducia accordataci. Vista d'insieme del Centec ............16 Condizioni di garanzia ..............16 Vista d'insieme del corredo di fornitura (Fig. 1) Per le prestazioni in garanzia .............
2 Avvertenze di sicurezza 2.1 sulle istruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente le presenti AVVERTIMENTO: istruzioni per l'uso. Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto Avverte di pericoli sanitari e possibili rischi di lesioni. a terzi consegnare anche le istruzioni per l'uso.
3 Prima dell'uso 3.1 Disimballo Prima dell'uso 1. Sballare l'apparecchio e i relativi accessori. ATTENZIONE: 2. Controllare che il contenuto sia integro. In linea di principio l'apparecchio deve essere trasportato/spedito sem- INDICAZIONE: pre nell'imballo originale in modo che non subisca danni. Pertanto è necessario conservare l'imballo.
4 Uso 4.1 Sicurezza nell'uso INDICAZIONE: AVVERTIMENTO: L'aspirapolvere è dotato di una protezione contro i surriscaldamenti. In Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo verificare l'apparecchio e il cavo caso di surriscaldamento (ad es. da condutture di aspirazione ostruite) elettrico. Non usare mai l'apparecchio se difettoso. si disattiva automaticamente.
5 Manutenzione 5.1 Svuotamento e pulizia del contenitore della polvere Manutenzione L'ideale è svuotare il contenitore della polvere dopo ogni operazione di aspirazione. ATTENZIONE: Il contenitore della polvere va svuotato comunque al più tardi: Prima di svuotare il contenitore della polvere, spegnere l'apparecchio. In - quando si raggiunge la marcatura "MAX"...
5 Manutenzione 5.3 Pulizia del filtro dell'aria uscente 1. Spegnere l'apparecchio, Capitolo 4.3, "Spegnimento". 2. Premere verso il basso gli sblocchi del coperchio del filtro dell'aria uscente (Fig. 13/A) e aprire tale coperchio. 3. Rimuovere il filtro dell'aria uscente (Fig. 13/B). 4.
1 Overzicht van uw Centec Hartelijk dank! Overzicht van uw Centec Inhoudsopgave Wij danken u voor de aankoop van de Centec en voor het in ons gestelde Overzicht van uw Centec ............22 vertrouwen. Garantievoorwaarden ..............22 In geval van garantie ..............22 Overzicht van de meegeleverde onderdelen (afb.
2 Veiligheidsinstructies 2.1 m.b.t. deze handleiding Veiligheidsinstructies Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat WAARSCHUWING: gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Indien u het apparaat aan Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk ver- iemand anders geeft, geef dan ook de bedieningshandleiding mee.
3 Vóór het gebruik 3.1 Uitpakken Vóór het gebruik 1. Pak het apparaat en alle toebehoren uit. OPGELET: 2. Controleer of de inhoud onbeschadigd is. Transporteer/verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, AANWIJZING: zodat het niet beschadigd raakt. Bewaar daarom de originele verpak- king.
4 Gebruik 4.1 Veiligheid bij het gebruik Gebruik AANWIJZING: WAARSCHUWING: De stofzuiger bezit een oververhittingsbeveiliging. Hij schakelt bij over- Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk verhitting (b.v. door verstopte aanzuigwegen) automatisch uit. gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. Als dit het geval is: WAARSCHUWING: Schakel de stofzuiger uit.
5 Onderhoud 5.1 Stofbak leegmaken en reinigen Onderhoud Maak de stofbak het beste leeg elke keer nadat u gestofzuigd heeft. Maak de stofbak echter uiterlijk leeg: OPGELET: - als de „MAX“-markering (afb. 9/B1) bereikt is, Voordat u de stofbak leegmaakt schakelt u het apparaat uit. Zo voorkomt - voordat u de stofzuiger voor vrij lange tijd opbergt of als u hem wilt u dat stof het apparaat beschadigt.
5 Onderhoud 5.3 Uitblaasfilter reinigen 1. Schakel het apparaat uit, hoofdstuk 4.3, „Uitschakelen“. 2. Druk de ontgrendelingen van de afdekking van het uitblaasfilter naar beneden (afb. 13/A) en klap de afdekking weg. 3. Neem het uitblaasfilter uit het vak (afb. 13/B). 4.
1 Vista global do seu Centec Muito obrigado! Vista global do seu Centec Índice Muito obrigado por ter optado pelo Centec e pela sua confiança no nosso Vista global do seu Centec ............28 produto. Termos e condições da garantia ..........28 Para beneficiar da garantia ............
2 Avisos de segurança 2.1 Acerca das instruções de uso Avisos de segurança Leia estas instruções de uso com atenção antes de começar a traba- ADVERTÊNCIA: lhar com o aparelho. Guarde as instruções de uso em bom estado. Quan- Alerta para perigos para sua saúde e assinala possíveis riscos de aleija- do vender ou ceder o aparelho a terceiros, não se esqueça de entregar mento.
3 Antes de começar a usar o aparelho 3.1 Desembalar Antes de começar a usar o aparelho 1. Desembale o aparelho e todos os acessórios. ATENÇÃO: 2. Verifique se todos os itens fornecidos estão intactos. Para transportar/enviar o aparelho use por princípio sempre a embala- NOTA: gem genuína, para que o seu aparelho não possa sofrer danos.
4 Uso do aparelho 4.1 Segurança durante o uso Uso do aparelho NOTA: ADVERTÊNCIA: O seu aspirador de piso possui uma protecção contra sobreaqueci- Perigo de aleijamento! Inspeccione o aparelho e o cabo de alimentação mento. Esta faz desligar o aspirador automaticamente em caso de antes de cada utilização.
5 Manutenção 5.1 Esvaziar/limpar o recipiente de pó Manutenção Esvazie o recipiente de pó sempre após cada trabalho de aspiração. ATENÇÃO: No entanto, deve esvaziar o recipiente de pó, ao mais tardar: Antes de esvaziar o recipiente de pó, desligue o aparelho. Assim evita a - Ao atingir a marca "MAX"...
5 Manutenção 5.3 Limpar o filtro de sopro 1. Desligue o aparelho, Capítulo 4.3, "Desligar". 2. Prima os botões para destravar a tampa do filtro de sopro (Fig. 13/A) e destaque a tampa. 3. Retire o filtro de sopro (Fig. 13/B). 4.
International Service International Service Bluepoint-Service SAGL Z.E.S. Goes B.V. Via Cantonale 14 T.a.v. afd. Service 6917 Barbengo Pearyweg 1 SCHWEIZ 4462 GT Goes Tel. +41 - 91 - 980 49 73 NEDERLAND info@bluepoint-service.ch Tel: +31 - 113 - 24 07 00 www.bluepoint-service.ch Fax: +31 - 113 - 24 07 50 dirtdevil@zesgoes.nl...
Page 37
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! SOMENTE VÁLIDO COM CÓPIA DA FACTURA! Garantiekarte • Carte de garantie • Scheda di garanzia • Garantiekaart • Certificado de garantia Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben •...
Page 38
IAN 58928 ROYAL APPLIANCE INTERNATIONAL GMBH Jagenbergstr. 19 D-41468 Neuss Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Estado das informações: 11 / 2010 · Ident.-No.: M2827-2-112010 - DE/AT/FR/IT/NL/CH/BE/PT...