Télécharger Imprimer la page

Descripción General; Uso General - Bell & Ross BR 01 Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Br 01 tourBillon airBorne
N o t i c i a Té c n i c a
Este instrumento extremadamente sofisticado asocia cuatro complicaciones
complementarias. El torbellino, garantía de precisión, compensa los efectos de
la gravedad en posición en vertical. El Trust Index indica el intervalo de tiempo
durante el cual, la precisión del reloj es óptima. El regulador disocia la lectura
de las horas y de los minutos privilegiando esta última. El indicador de reserva
de marcha indica el tiempo de funcionamiento restante.
Descripción general
El BR 01 Tourbillon incluye 4 complicaciones complementarias: torbellino, regulador, indi-
cador de precisión e indicador de reserva de marcha.
Movimiento:
mecánico de cuerda manual con torbellino. Puentes de fibra de carbono. 27
rubíes. 21.600 alternancias/hora Reserva de marcha de 120h (5 días).
contador de horas en las doce y contador grande de minutos en el centro de la esfera.
dor:
Indicador de reserva de marcha.
Indicador de precisión óptima o
Diámetro de 46 mm. Espesor 13,6 mm. Corona atornillada. Fondo y cristal de zafiro antirre-
flectante.
50 m.
Hermeticidad:

uso general

Para desenroscar la corona hasta la posición 0 hay que girarla en sentido inverso a las
agujas del reloj.
Puesta en marcha.
Cuando el reloj está parado, desenroscar y estirar de
la corona hasta la posición 1 para dar cuerda al mecanismo girando la corona en el sen-
tido de las agujas del reloj hasta que la aguja del Trust Index se sitúe en la zona central.
En este punto, la autonomía de funcionamiento es de unas 100 horas.
precisión es óptima cuando la aguja del Trust Index se encuentra en el sector central (cf.
esquemas).
Puesta en hora.
Desenroscar y tirar de la corona hasta la posición 2. Poner
en hora girando la corona en el sentido de las agujas del reloj.
A
B
C
D
E
F
(x4)
A. Aguja de los minutos
B. Aguja de las horas
C. Indicador de reserva de marcha
D. Jaula Torbellino
E. Trust Index
F. Tornillo de fijación de la caja (no DEsEnRosCAR nunCA)
G. Fijación de la pulsera o pieza de sujeción de la pulsera a la caja
H. Corona
I.
Tornillo de sujeción de la pulsera a su fijación
J. Tornillo de sujeción de la fijación a la caja
K. Fondo extraíble
L. Tornillo de fijación del fondo (no DEsEnRosCAR nunCA)
0. Desenroscar la corona (sentido inverso a las agujas del reloj)
1. Dar cuerda al mecanismo manualmente (sentido de las agujas del reloj)
2. Puesta en hora (sentido de las agujas del reloj)
3. Aflojar los 4 tornillos (I) para desmontar la pulsera (sentido inverso a las agujas del
reloj)
4. Aflojar los 4 tornillos (J) para desmontar las fijaciones de la pulsera (G) (sentido inverso a
las agujas del reloj)
Funciones:
Regula-
Trust Index.
Caja
XL.
observación:
la
I
(x4)
0
1
2
H
G
(x2)
Desmontaje De las 2 fijaciones De la pulsera
y De la propia pulsera
La caja del reloj está formada por cuatro conjuntos principales:
Conjunto 1: el cuerpo principal de la caja con la corona (H)
Conjunto 2: la "tapa" de la caja con el cristal de zafiro
Conjunto 3: el fondo de la caja con los 4 tornillos (L)
Conjunto 4: las dos fijaciones de la pulsera (G)
Estos cuatro conjuntos se ensamblan con tornillos de dos tipos visibles por ambos lados
de la caja:
Los cuatro tornillos (F) y los cuatro tornillos (L) de cabeza ranurada sirven para fijar la tapa
y el fondo al cuerpo de la caja y para garantizar la hermeticidad del reloj*.
Los 8 tornillos (I y J) con hexágono interior (hexágono interior/1,3 mm de diámetro) sir-
ven para montar la pulsera en las fijaciones así como las fijaciones de la pulsera a la
caja. Estos tornillos pueden manipularse con precaución utilizando las dos herramientas
adecuadas incluidas en el estuche del reloj.
* Atención: para poder beneficiarse de la garantía Bell & Ross, estos tornillos nose
deben aflojar nunca.
importante
Una vez terminado el ajuste, volver a atornillar la corona para garantizar
Hermeticidad.
una perfecta hermeticidad. Para ello, empujar la corona hasta la posición 0 girándola
simultáneamente en sentido de las agujas del reloj. La corona nunca debe manipularse
debajo del agua.
conservación
Después de cada inmersión en el agua de mar, se recomienda aclarar cuidadosamente
el reloj y la pulsera con agua dulce. También se recomienda revisar la hermeticidad del
reloj cada dos años. Para garantizar un servicio conforme con las exigencias de la marca,
las intervenciones en su reloj deben realizarse en el centro de reparación Bell & Ross o
por un relojero autorizado por Bell & Ross. Cuando sea necesaria una reparación durante
el período de garantía, deberá presentar la tarjeta de garantía Bell & Ross debidamente
cumplimentada con la fecha y la firma del vendedor en el momento de la compra del reloj.
3
J
(x4)
K
L
(x4)
Stellung des
- und des
Gangreserve
Trust Index
Trust Index
El sector superior se corresponde con una fuerte tensión del barrilete: el reloj se atrasa.
El sector central se corresponde con una zona de funcionamiento óptima: el reloj es preciso.
El sector inferior se corresponde con una débil tensión del barrilete: el reloj se adelanta.
Desenroscar y estirar de la corona hasta la posición 1 y dar cuerda al mecanismo girando la corona
en el sentido de las agujas del reloj hasta que la aguja esté situada en la zona central.
La garantía internacional Bell & Ross
Su reloj Bell & Ross ha superado con éxito las pruebas de fiabilidad más rigurosas de la industria relojera
suiza. Disfruta de garantía de 2 años contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de adquisición
especificada por el vendedor autorizado Bell & Ross en el certificado de garantía internacional, a reserva de
leyes aplicables y/o garantías legales. La mencionada garantía es completa (incluye piezas y mano de obra).
Quedan sin embargo al margen de la misma :
. Los daños resultantes de accidentes o uso incorrecto o desproporcionado del reloj (golpes violentos, aplas-
tamientos, manipulaciones del cierre con excesiva fuerza...).
. Los daños resultantes de las reparaciones o desmontajes no efectuados por un vendedor autorizado por Bell
& Ross o por un centro de servicio posventa igualmente autorizado por Bell & Ross.
. Las consecuencias del uso normal y el envejecimiento del reloj y la correa. Quedan también excluidas las
pilas, habida cuenta del carácter específico de estos elementos.
ATENCIÓN : Para disfrutar de la Garantía Internacional de Bell & Ross, resultará indispensable confiar a
especialistas autorizados cualquier intervención, es decir poner su reloj en manos de vendedores Bell & Ross
concertados o centros de servicio posventa autorizados por la propia Bell & Ross. A efectos de validez de la
garantía, deberá presentarse previamente el correspondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell &
Ross, debidamente cumplimentado, fechado y firmado por un vendedor Bell & Ross autorizado.
Modelos y características técnicas sujetos a modificación
4
-Zeigers bei optimalem Gang des Werks.

Publicité

loading