Sommaire des Matières pour Remington protect&shine Sleek & Curl Slim
Page 1
120 - 240V MULTI VOLTAGE Model No. S1051 Sleek & Curl Slim 230°C Ceramic Easily creates perfectly straight, wavy or curly hair Einfaches, perfektes Glätten und Stylen von Wellen und Locken Pour un lissage parfait ou des boucles souples naturelles Tourmaline...
ENGLISH ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES Ceramic-tourmaline and Teflon ® coating – rich with ions, helps reduce static and...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SMOOTH AND SLEEK (Fig 1) Before use, make sure hair is clean, dry and tangle- free. Plug in the unit and set to your desired temperature. The bars on the LCD will flash until your desired temperature is met.
® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Page 6
ENGLISH WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A.
This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
Page 8
DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE ® Keramik-Turmalin- und Teflon -Beschichtung – mit vielen Ionen, reduziert statische Aufladungen und Kräuseln, gleichmäßig hohe Wärmeverteilung, leichtes Gleiten...
Page 9
DEUTSCH STYLINGANLEITUNG GLATT UND GESCHMEIDIG (Abb. 1) Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Der Balken auf dem LCD blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen.
DEUTSCH Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um Beschädigungen des Haars zu vermeiden. Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen, dass sich die Beschichtung abnutzt. Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung beeinträchtigt wird.
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN Keramische, toermalijn en Teflon ®...
NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES GLANZEND EN SOEPEL (Afb. 1) Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint. Sluit het product op het stopcontact aan en stel de gewenste temperatuur in. De balken op de LCD zullen knipperen tot de gewenste temperatuur is bereikt.
® Gebruik geen andere hulpstukken bij dit product anders dan die welke door Remington zijn/worden geleverd.. Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ® Revêtement céramique tourmaline et Teflon riche en ions, contribue à réduire l’électricité...
FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION STYLE DE COIFFURE (Fig. 1) Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil et choisissez la température souhaitée. Les barres de l’écran LCD clignotent jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur.
FRANÇAIS Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur une surface plane, lisse et thermo-résistante. Ne tenir l’appareil que par l’extrémité de la poignée. Produit haute performance, limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux. Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le revêtement.
Cette garantie ne s’applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com...
ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Cerámica-turmalina, más fuerte revestimiento de Teflon ® con iones, que ayudan a reducir la electricidad estática y el encrespamiento;...
Page 21
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN SUAVE Y LISO (Fig. 1) Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe la unidad y fije la temperatura que desee. Las barras del LCD parpadearán hasta alcanzar la temperatura deseada.
ESPAÑOL Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del cabello deteriore el revestimiento. No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo.
Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ® Rivestimento in ceramica e tormalina con Teflon : ricca emissione di ioni, consente di ridurre l’effetto crespo e l’elettricità...
Page 25
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO LOOK LISCIO CON MORBIDEZZA (figura 1) Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e pettinati. Collegare l’unità a una presa di corrente e impostare la temperatura desiderata. Le tacche riportate sullo schermo LCD lampeggeranno finché non viene raggiunta la temperatura scelta.
fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da ® Remington...
Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
Page 28
SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER Keramisk-tourmalin och Teflon ® beläggning – rik på joner vilket hjälper till att reducera statisk elektricitet och krullning, hög jämn värme, glider lätt...
SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER SLÄT OCH ELEGANT (Fig. 1) Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Koppla in apparaten och välj önskad temperatur. Staplarna på LCD-displayen blinkar tills önskad temperatur uppnåtts. För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med värmeskyddande spray.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av ® Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com...
Page 32
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET ® Ioneja tuottava keraaminen turmaliini- ja Teflon -pinnoite auttaa vähentämään staattista sähköisyyttä ja hiusten kähertymistä. Tasainen, korkea lämpö ja helppo liukuvuus.
Page 33
SUOMI KÄYTTÖOHJE SILEÄT JA KIILTÄVÄT (Kuva1) Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja. Liitä yksikkö verkkovirtaan ja säädä haluamasi lämpötila. LCD-näytön palkit vilkkuvat, kunnes säädetty lämpötila saavutetaan. Suojaa hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja suihkuttamalla niihin lämmöltä...
Page 34
Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington ® in valmistamia lisävarusteita.
SUOMI Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remington ® in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta. Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO ® Revestimento de cerâmica-turmalina e Teflon - enriquecido com iões, ajuda a eliminar a electricidade estática e o frisado, fornece calor elevado e uniforme e permite um fácil deslizamento...
Page 37
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SUAVE E LISO (Figura 1) Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue o aparelho e regule para a temperatura desejada. As barras do LCD piscarão até alcançar a temperatura desejada.
PORTUGUÊS Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para não danificar o cabelo. De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o revestimento. Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Certifique-se de que o aparelho está...
Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela ® Remington Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com...
Page 40
SLOVENČINA ® Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU ® Keramicko - turmalínový a Teflónový...
SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE VYROVNANIE A UHLADENIE (Obr. 1) Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Zapojte zariadenie do elektrickej siete a nastavte požadovanú teplotu. Rozsvieti sa indikátor. Po dosiahnutí požadovanej teploty sa rozsvieti LCD. Pre dodatočnú...
SLOVENČINA Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť stav poťahu. Povrch prístroja neškrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu. ČISTENIE A ÚDRŽBA Uistite sa, že jednotka je odpojená a vychladnutá. Pre zachovanie účinnosti kulmy ju po každom použití...
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington . Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU ® Keramický turmalín s povrchem z Teflonu –...
Page 45
ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ JEMNÉ A HLADKÉ (obr. 1) Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané. Kabel zasuňte do zásuvky a nastavte požadovanou teplotu. Ukazatel teploty na LCD bude blikat, dokud přístroj nedosáhne požadované teploty. Pro dodatečnou ochranu a nejlepší...
Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. ® Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
Page 47
Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv. Tato záruka platí...
POLSKI ® Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU ® Turmalin ceramiczny z powłoką teflonową – duży stopień jonizacji zapobiega elektryzowaniu i skręcaniu się włosów, zapewnia równomierne nagrzewanie do wysokiej temperatury i łatwe rozczesywanie włosów...
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUG GŁADKIE I LŚNIĄCE WŁOSY (Rys. 1) Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Podłącz urządzenie i ustaw wybraną temperaturę. Paski widoczne na wyświetlaczu LCD będą migać do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż...
POLSKI Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu włosów. Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować zużywanie się powłoki. Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie skuteczności działania powłoki. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem wyciągnąć...
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
Page 52
MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI ®...
Page 53
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS SIMA ÉS FÉNYES (1. ábra) A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Dugja be a készüléket, és állítsa a kívánt hőmérsékletre. Az LCD-n lévő csíkok a kívánt hőmérséklet eléréséig villogni fognak. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket hővédő...
® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem...
Page 55
Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ® szervizközpontot, vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000 A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális...
Page 56
РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЛАДКИЕ И БЛЕСТЯЩИЕ (Рис. 1) Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы. Подсоедините устройство к сети переменного тока и установите желаемую температуру нагрева. Показатель температуры на LCD-дисплее мигает, пока не будет достигнута заданная температура. Для обеспечения дополнительной защиты и получения...
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата. Используйте только аксессуары, поставляемые Remington ® Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно...
Page 59
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
TÜRKÇE ® Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ ® Seramik turmalin ve Teflon kaplama – elektriklenmeyi azaltan iyonlar bakımından zengin, eşit dağılımlı yüksek ısı, kolay kayabilme özelliği Buklelerin daha kolay ve etkili tutulabilmesi için yuvarlak kenarlı...
TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI PARLAK VE ZARİF (Şekil 1) Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz. Cihazı prize takınız ve istenen ısı ayarını seçiniz. LCD üzerindeki çubuklar istenen ısıya ulaşılana kadar yanıp sönecektir. Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı...
Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. ® Şekillendirici ile birlikte Remington tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın. Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
Page 63
Kaza veya yanlış kullanım, kötü kullanım, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com...
Page 64
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs ® Remington Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE ® Strat de acoperire din turmalină ceramică şi Teflon –...
Page 65
ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NETED ŞI MĂTĂSOS (Fig. 1) Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Conectaţi aparatul şi setaţi la temperatura dorită. Barele de pe LCD vor lumina intermitent până în momentul atingerii temperaturii dorite. Pentru o protecţie suplimentară...
şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat. Nu utilizaţi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către Remington ®...
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Page 68
ΕΛΛΗΝΙΚΉ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεραμικό ψαλίδι τουρμαλίνης με επίστρωση...
Page 69
ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΛΕΙΑ ΚΑΙ ΙΣΙΑ (Εικ. 1) Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς κόμπους. Συνδέστε τη μονάδα και ρυθμίστε την στην επιθυμητή θερμοκρασία. Οι γραμμές στην οθόνη LCD θα αναβοσβήνουν, μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή...
ΕΛΛΗΝΙΚΉ Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης και ψύξης, τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμοκρασία. Φροντίστε να κρατάτε τη συσκευή μόνο από την άκρη της λαβής. Πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής απόδοσης, για αυτό αποφύγετε τη συχνή χρήση...
Page 71
εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
Page 72
SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS ® Keramična, turmalinska in teflonska prevleka ( Teflon ) – bogata z ioni, zmanjšuje statičnost in kodranje, visoka in enakomerna temperatura, enostavno...
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO GLADKO IN BLEŠČEČE (slika 1) Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.. Enoto priključite na elektriko in nastavite na želeno temperaturo. Indikator temperature na želena temperatura. Za dodatno zaščito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih poškropite s pršilom za zaščito proti toploti.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne ® uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
Page 75
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
Page 76
HRVATSKI JEZIK ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA ® Obložen kombinacijom keramike i turmalina te teflona - obogaćen ionima za smanjenje statičkog elektriciteta, visoka i raspoređena temperatura, klizi kroz kosu.
Page 77
HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU GLATKA I SJAJNA FRIZURA (Fig 1) Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i rasčešljana. Uređaj se može koristiti i na suhoj kosi. Uključite uređaj i postavite ga na željenu temperaturu. Prikazivač na LCD-u treperi dok se ne postigne željena temperatura.
Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ® Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko uređaja. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je...
Page 79
Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25, Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod Proizvod ———————————————————————————————————...
Page 85
Model No. S1051 ® Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. 08/INT/S1051 Version 03/08 S1051: T22-25756 МЛ03 ® REMINGTON is a registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,...