Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL
UTILISATEUR
Photocopieur
1 De Base
2 Avancé
7222
7228
7235

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Konica Minolta 7222

  • Page 1 7222 MANUEL UTILISATEUR 7228 Photocopieur 1 De Base 7235 2 Avancé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Informations de sécurité Table des matières Caractéristiques du Konica 7222/7228/7235 Informations sur la machine Utilisation de base Opérations Chapitre 1 : Informations de sécurité de copie Étiquettes et symboles d’avertissement..............1-2 Précautions d’utilisation ..................1-5 Fonctions Alimentation électrique ...................1-5 utiles Environnement ....................1-6...
  • Page 4 Table des matières (suite) Chapitre 3 : Opérations de copie Positionnement des originaux................3-2 Positionnement des originaux dans le chargeur RADF........3-2 Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition........3-5 Définition de la quantité à imprimer ..............3-7 Pour définir la quantité à imprimer ..............3-7 Pour changer la quantité...
  • Page 5 Table des matières (suite) Informations de sécurité Chapitre 5 : Dépannage Affichage du message “Appeler le SAV”.............5-2 Informations Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne ........5-3 sur la machine Maintenance préventive..................5-4 Bourrages ......................5-5 Affichage de la touche “BOURRAGE” ..............5-7 Opérations Affichage de la touche “PAPIER”................5-9 de copie...
  • Page 6 Table des matières (suite) Fonctions avancées Chapitre 7 : Informations avancées Arrêt programmé (Programmateur) ..............7-2 Mise sous tension forcée................7-2 Rotation.......................7-4 Mode Zoom vertical et horizontal................7-5 Chapitre 8 : Original spécial Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/ Photo) .........................8-2 Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) ......8-4 Copie d’originaux pliés (Pliés en Z) ..............8-6...
  • Page 7 Table des matières (suite) Informations de sécurité Informations sur le papier .................10-2 Grammage ....................10-2 Capacité des magasins et des bacs de sortie..........10-3 Informations sur la machine Format de papier ..................10-6 Chargement de papier spécial dans le passe-copie multifeuille ....10-7 Stockage du papier de copie................10-7 Informations relatives aux originaux ..............10-8 Opérations de copie...
  • Page 8 Table des matières (suite) Chapitre 13 : Mode Responsable (suite) [3] Touches programmables ................13-16 [1] Contraste....................13-16 [2] Restitution .....................13-17 [4] Compteur utilisateur...................13-18 Comment accéder à l’écran de paramétrage des compteurs utilisateur ..13-19 [1] Modification des compteurs utilisateur ..........13-20 [2] Liste des compteurs utilisateur..............13-22 [3] Remise à...
  • Page 9: Caractéristiques Du Konica 7222/7228/7235

    Caractéristiques du Konica 7222/7228/7235 • AE – Niveau de contraste Réglage automatique du contraste afin d'améliorer la qualité de la copie. • Agrafe Sélection de la position de l’agrafe et du nombre d’agrafes à poser. • Agrandissement et rotation Tourne et agrandit automatiquement un original au format A4 ou B5 pour l’adapter au bord court d’un papier de copie A3 ou B4.
  • Page 10 Caractéristiques du Konica 7222/7228/7235 (suite) • Contraste Sélection manuelle du niveau de contraste parmi 9 niveaux. • Contraste utilisateur (PROGR.1 et PROGR.2) Sortie d’un maximum de 16 échantillons de niveaux de contraste sur un total de 4 pages affichant 4 échantillons par page, puis programmation du contraste souhaité...
  • Page 11 Caractéristiques du Konica 7222/7228/7235 (suite) • Insertion d’originaux Mémorisation des pages à partir de la vitre d’exposition et insertion des pages en question dans un document copié à partir du chargeur de document. • Interruption de cycle Interruption du travail en cours pour effectuer une copie urgente, au moyen de toutes les fonctions disponibles du photocopieur pour le travail en mode d’interruption.
  • Page 12 Caractéristiques du Konica 7222/7228/7235 (suite) • Mode de finition pour les machines équipées du module de finition FS-114 : Empilage, Tri, Agrafage et Groupe avec les deux bacs de sortie (ou trois bacs de sortie si le bac optionnel BK-114 est monté) Perforation avec le kit de perforation PK-114 Pliage&Agrafage et Pliage avec le kit de pliage/agrafage SK 114...
  • Page 13 Caractéristiques du Konica 7222/7228/7235 (suite) • Programmes utilisateur Programme jusqu’à 15 travaux et rappelle chaque travail par numéro, selon vos besoins. Toutes les fonctions compatibles de la vitre d’exposition peuvent être programmées directement en mode Programmes utilisateur après avoir été sélectionnées.
  • Page 15: Utilisation De Base

    Informations de sécurité Utilisation de base Informations sur la machine Opérations de copie Fonctions utiles Dépannage Caractéris- tiques techniques...
  • Page 17: Chapitre 1 : Informations De Sécurité

    Chapitre 1 : Informations de sécurité Informations de sécurité Précautions d’installation et d’utilisation Étiquettes et symboles d’avertissement ............ 1-2 Précautions d’utilisation................1-5...
  • Page 18: Étiquettes Et Symboles D'avertissement

    Étiquettes et symboles d’avertissement Les étiquettes et symboles d’aver tissement apposés sur la machine aux emplacements indiqués ci-dessous signalent les éléments auxquels il convient de porter une attention particulière afin d’éviter tout risque de danger ou de blessure grave. ATTENTION High Heisse ¡Temperatura...
  • Page 19 Étiquettes et symboles d’avertissement (suite) Informations de sécurité DANGER Cette zone est très Module de finition FS-113 chaude. Pour éviter tout risque de brûlure, NE TOUCHEZ PAS. (Intérieur du module de finition) DANGER Pour éviter tout risque de blessure, NE posez PAS la main sur les tirages.
  • Page 20: Étiquettes Et Symboles D'avertissement (Suite)

    Étiquettes et symboles d’avertissement (suite) Les indicateurs suivants sont utilisés sur les étiquettes d’avertissement ou dans ce guide d’utilisation pour indiquer le niveau des précautions de sécurité. DANGER : Risque important de dommages corporels pouvant s’avérer mortels. AVERTISSEMENT : Risque de dommages corporels pouvant s’avérer mortels. ATTENTION : Risq ue de dommages cor pore ls lég ers, et de dysfon ctionne me nt ou d’endommagement de la machine.
  • Page 21: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation Informations de sécurité Pour garantir une utilisation sûre, vous devez observer les précautions suivantes concernant l’alimentation électrique, l’installation et l’utilisation au quotidien. Assurez- vous de bien les lire et de les respecter. Alimentation électrique ATTENTION : Prise de courant •...
  • Page 22: Environnement

    Précautions d’utilisation (suite) Environnement ATTENTION : Prévention des incendies N’installez pas le photocopieur à proximité de matériaux inflammables, de rideaux ou de combustibles volatiles inflammables ou susceptibles de provoquer un incendie. ATTENTION : Prévention des courts-circuits Pour éviter tout cour t-circuit, n’installez pas le photocopieur dans un emplacement où...
  • Page 23 Précautions d’utilisation (suite) Informations de sécurité ATTENTION : Espace d’installation Prévoyez un espace suffisant pour les opérations de copie, de remplacement de pièces et d’inspection périodique. Il convient en particulier de prévoir un espace suffisant à l’arrière de l’appareil pour permettre l’évacuation de l’air chaud par le ventilateur. Unité...
  • Page 24 Précautions d’utilisation (suite) Unité : mm 1621 1258 1134 1627 1405 Machine + DB-411 + FS-114 Unité : mm 1621 1258 1134 1837 1405 Machine + DB-211 + LT-203 + FS-114 + BK-114...
  • Page 25 Précautions d’utilisation (suite) Informations de sécurité Unité : mm 1621 1350 1134 1405 1957 Machine + DB-211 + LT-203 + FS-114 + SK-114 + BK-114 Unité : mm 487 100 1621 1134 1405 2315 Machine + DB-411 + LT-203 + RU-101 + FS-113 •...
  • Page 26: Précautions À Observer Pour L'utilisation Au Quotidien

    Précautions d’utilisation (suite) Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien AVERTISSEMENT : Haute tension NE TOUCHEZ PAS les éléments générateurs de courant à haute tension signalés par une étiquette por tant la mention AVERTISSEMENT ou décrits dans le guide d’utilisation. ATTENTION : Mesures à...
  • Page 27 Précautions d’utilisation (suite) ATTENTION : Prévention des problèmes de fonctionnement de la machine • Veillez à ne pas laisser tomber de petits objets métalliques, tels que des trombones ou des agrafes, dans la machine. • Ne placez pas d’objets durs ou lourds, tels que des vases, des livres ou des objets décoratifs, sur la machine.
  • Page 28 Précautions d’utilisation (suite) AVERTISSEMENT : Tambour L’unité à tambour interne génère des courants à haute tension. Pour éviter tout risque d’électrocution, NE LE TOUCHEZ PAS. ATTENTION : Mise au rebut du photocopieur Ne mettez pas vous-même le photocopieur au rebut. Contactez le service après-vente, qui assurera la mise au rebut de la machine en toute sécurité.
  • Page 29: Informations Sur La Machine

    Chapitre 2 : I nformations sur la machine Configu- ration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement du papier Modification Informations sur la machine du format de papier Configuration de la machine, mise sous tension et chargement du papier Configuration de la machine..............
  • Page 30: Configuration De La Machine

    Configuration de la machine Composants externes de la machine 1 Couvercle de la vitre d'exposition (CV-109) 19 Module de finition (FS-114) (en option) 20 Commutateur 22 Tableau de commande 2 Chargeur RADF (DF-320) 18 Module de finition (FS-113) 21 Écran tactile à (en option) cristaux liquides 3 Tablette de travail...
  • Page 31 Configuration de la machine (suite) I nformations sur la machine Configu- 17 Bac de réception interne (IT-101) (en option) ration de la machine Mise sous/ 12 Volet latéral 15 Bac de sortie hors tension droit inférieur Chargement du papier Modification du format de papier 14 Interrupteur général...
  • Page 32: Configuration De La Machine (Suite)

    Configuration de la machine (suite) 24 Module de finition FS-114 (en option) 23 Kit de pliage/agrafage (SK-114) (en option) 25 Kit de tablette (BK-114) (en option) 24 Module de finition FS-114 (en option) 26 Kit de perforation (PK-114) (en option) 23 Kit de pliage/agrafage (SK-114) (en option) (partie pliage) (Intérieur de la porte avant du module de finition)
  • Page 33: Composants Internes De La Machine

    Configuration de la machine (suite) Composants internes de la machine I nformations sur la machine Configu- ration de la machine 1 Couvercle de la Mise sous/ cartouche de toner hors tension Chargement 2 Unité de développement du papier Modification du format de papier 4 Bouton de nettoyage de la vitre de l'unité...
  • Page 34: Le Levier De Nettoyage Des Fils De L'ensemble De Transfert/Séparation Peut Être

    Configuration de la machine (suite) 5 Levier de nettoyage des fils de l'ensemble de transfert/séparation 14 Module recto verso 15 Capot de l'unité de fixation 9 automatique (ADU) 6 Guide de l'unité de fixation 5 7 Capot de l'unité de convoiement 6 8 Levier 1 9 Levier 2 10 Capot 3...
  • Page 35: Installation Standard/Optionnelle

    Configuration de la machine (suite) Installation standard/optionnelle I nformations Bac de réception interne IT-101 Bac de sortie ET-101 sur la machine Configu- ration de la machine Mise sous/ hors tension Contrôleur d'impression IP-424 Chargement Mémoire flash compacte CF-101 du papier PostScript 3 PS-346 Modification du format...
  • Page 36: Disposition Du Tableau De Commande

    Configuration de la machine (suite) Disposition du tableau de commande 9 10 DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES COPIEUR ECONOMIE D’ENERGIE AIDE EPREUVE CONTROLE PROGRAMME ARRET AUTO DEPART Le COMMUTATEUR met le photocopieur sous ou hors tension. Le COMPTEUR affiche l’écran Liste des compteurs avec une pression. L’ÉCRAN TACTILE A CRISTAUX LIQUIDES affiche l’état de la machine et de la copie, des informations d’aide, des écrans interactifs ainsi que des touches tactiles pour la sélection de toutes les fonctions.
  • Page 37 Configuration de la machine (suite) 18 [C] (ANNUL.) permet de réinitialiser la quantité à imprimer. 19 [ ] Utiliser en fonction fax. 20 AUTO permet de revenir en mode automatique ou aux paramètres programmés par I nformations sur la machine le responsable.
  • Page 38: Écran Général

    Configuration de la machine (suite) Écran général L’écran général s’affiche lorsque l’opération de copie devient disponible à l’issue du préchauffage. 6 Icône Travail No 11 Touche EN COURS 7 Compteur d'origine 5 Zone de message 10 Indicateur de mémoire 9 Indicateur Compteur/Cycle 4 Touche RESERVE 8 Touche ARCHIVES 3 Indicateur...
  • Page 39 Configuration de la machine (suite) L’icône Travail No s’affiche lorsque vous appuyez sur [DEPART] pour lancer le travail en réserve portant ce numéro. Le service après-vente peut modifier la machine afin qu’elle affiche le nombre de I nformations pages tout en numérisant les originaux ainsi que le crédit copies au moment du sur la machine lancement du travail d’impression au lieu du numéro de travail.
  • Page 40: Module De Finition Fs-113

    Configuration de la machine (suite) Module de finition FS-113 4 Poignée du module de finition 3 Couvercle supérieur 2 Bac secondaire (supérieur) 1 Bac principal (inférieur) 5 Porte du module de finition Le bac principal (inférieur) contient les jeux imprimés en mode Empilage, Tri (décalé), Agrafage, Groupe (décalé) ou Perforation.
  • Page 41 Configuration de la machine (suite) 7 Levier guide 1 I nformations 1 Corbeille sur la machine Configu- ration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement du papier Modification du format de papier 2 Bouton 1 3 Bouton 2 8 Levier guide 2 4 Agrafeuse 6 Porte-cartouche 5 Molette...
  • Page 42: Module De Finition Fs-114 / Kit De Perforation Pk-114 / Kit De Tablette Bk

    Configuration de la machine (suite) Module de finition FS-114 / Kit de perforation PK-114 / Kit de tablette BK-114 Module de finition FS-114 (en option) Porte avant du module de finition Bac extensible Kit de tablette (BK-114) (en option) Bouton 2 Levier 3 Levier 1 Levier 4...
  • Page 43 Configuration de la machine (suite) Le bouton 2 peut être tourné en sens inverse des aiguilles d’une montre pour faciliter le retrait de feuilles coincées. Le levier 3 s’ouvre vers le bas pour retirer les feuilles coincées après avoir retiré la I nformations corbeille.
  • Page 44: Kit De Pliage/Agrafage Sk-114

    Configuration de la machine (suite) Kit de pliage/agrafage SK-114 Kit de pliage/agrafage (SK-114) (en option) (partie agrafage) Bac livret Module de finition FS-114 (en option) Porte avant du module de finition Bac extensible Kit de tablette (BK-114) (en option) Poignée de réinitialisation du kit de pliage/agrafage 10 Bouton 2 11 Levier 3 Levier 1...
  • Page 45 Configuration de la machine (suite) La poignée de réinitialisation du kit de pliage/agrafage s’ouvre et se referme pour remettre à zéro le kit de pliage/agrafage (par tie agrafage) après le réapprovisionnement de l’agrafeuse de ce kit. I nformations L’agrafeuse du kit de pliage/agrafage agrafe les jeux de copies en mode Pliage/ sur la machine Agrafage.
  • Page 46: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Pour mettre sous tension L’interrupteur général doit être en position de marche pour que la machine puisse fonctionner comme un télécopieur ou une imprimante. L’interrupteur général est situé à l’arrière du côté gauche de la machine. Lorsque l’interrupteur général est en position de marche, l’indicateur de l’interrupteur général situé...
  • Page 47: Pour Mettre L'appareil Hors Tension

    Mise sous tension (suite) • Lorsque les paramètres par défaut sont modifiés par le responsable, les I nformations conditions modifiées s’affichent sur l’écran général. sur la machine • Lorsque le message “Entrer l’ID utilisateur” apparaît, entrez votre numéro Configu- d’identification pour utiliser la machine. ration de la machine Mise sous/...
  • Page 48: Réduction De La Consommation D'énergie En Mode Mise En Veille

    Mise sous tension (suite) Réduction de la consommation d’énergie en mode Mise en veille Cette fonction permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie après une période spécifiée d’inactivité du photocopieur (fixée initialement à 1 minute). Le voyant [ECONOMIE D’ENERGIE] s’allume, le voyant [DEPART] devient orange pour indiquer que le copieur est inactif, et tous les autres voyants sont éteints, à...
  • Page 49: Arrêt/Mise En Veille Manuels

    Mise sous tension (suite) Arrêt/Mise en veille manuels Pour arrêter la machine ou la mettre en veille manuellement, suivez la procédure I nformations suivante : sur la machine Configu- ration de la Appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE]. machine Mise sous/ hors tension Chargement IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES COPIEUR...
  • Page 50: Saisie D'un Numéro D'identification Utilisateur (Compteur Utilisateur)

    Mise sous tension (suite) Saisie d’un numéro d’identification utilisateur (compteur utilisateur) Le Compteur utilisateur (Compteur clé électronique) permet au responsable de contrôler toutes les opérations de copie en gérant les comptes d’ID utilisateur. Des crédits limités de copies peuvent être attribués à certains comptes. Le compteur utilisateur n’est pas configuré...
  • Page 51: Chargement Du Papier

    Chargement du papier Un indicateur de papier apparaît sur chaque touche de magasin dans l’écran général pour indiquer le niveau du papier dans le magasin correspondant (Quatre niveaux sont définis : I nformations sur la machine Lorsqu’un magasin est vide, l’indicateur “ ”...
  • Page 52: Chargement Du Papier (Suite)

    Chargement du papier (suite) Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut. Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin. • Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne rouge des guides latéraux. •...
  • Page 53: Chargement De Papier Dans Un Magasin Db-411

    Chargement du papier (suite) Chargement de papier dans un magasin DB-411 Magasin DB-411 : magasin 3 I nformations sur la machine Configu- Tirez le magasin DB-411. ration de la machine Mise sous/ Pour vérifier l’emplacement de chaque magasin, voir page 2-2. hors tension Chargement du papier...
  • Page 54: Chargement De Papier Dans Le Magasin Grande Capacité Lt-203

    Chargement du papier (suite) Chargement de papier dans le magasin grande capacité LT-203 Ouvrez la porte supérieure du magasin grande capacité (LCT). Ouvrez le rouleau d’alimentation papier. Chargez le papier dans le magasin grande capacité (LCT). Chargez le papier en l’alignant sur le côté gauche du magasin. •...
  • Page 55 Chargement du papier (suite) Ouvrez la porte supérieure du magasin grande capacité (LCT). I nformations sur la machine Configu- ration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement du papier Modification du format L’indicateur de la touche du magasin grande capacité (LCT) passe de “ ”...
  • Page 56: Chargement De Papier Dans Le Passe-Copie Multifeuille

    Chargement du papier (suite) Chargement de papier dans le passe-copie multifeuille Ouvrez le passe-copie multifeuille situé sur le côté droit du photocopieur. Si vous chargez du papier grand format, tirez le bord droit du passe-copie multifeuille pour l’agrandir. Chargez le papier et réglez les guides en fonction du format du papier. Le format du papier chargé...
  • Page 57: Changement Du Format De Papier Des Magasins Supérieurs Et Des Magasins Db

    Changement du format de papier des magasins supérieurs et des magasins DB-211 Les magasins supérieurs et les magasins DB-211 peuvent être réglés librement. Pour changer le format de papier du magasin, procédez comme suit. I nformations sur la machine Tirez le magasin dont le format de papier doit être modifié. Configu- ration de la machine...
  • Page 59: Opérations De Copie

    Chapitre 3 : Opérations de copie Positionne- ment des originaux Quantité à Opérations de copie imprimer Arrêter la numérisation/ l’impression Comment réaliser une copie de base Format papier Positionnement des originaux ..............3-2 Taux de restitution Pour définir la quantité à imprimer............. 3-7 Contraste Pour arrêter la numérisation/l’impression ..........
  • Page 60: Positionnement Des Originaux

    Positionnement des originaux Positionnement des originaux dans le chargeur RADF Le chargeur de document (RADF) achemine automatiquement jusqu’à 50 originaux directement sur la vitre d’exposition en commençant par la feuille du dessus. Le chargeur RADF doit être utilisé uniquement pour les originaux lisses et plats ne comportant pas d’agrafe.
  • Page 61: Taux De Restitution

    Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’originaux en mode de formats différents À partir du chargeur de document, vous pouvez copier ensemble des originaux de formats différents. Pour utiliser le mode Originaux de formats différents, reportez-vous à la procédure décrite pages 8-4 à 8-5. Opérations de copie Vérifiez l’ordre des originaux.
  • Page 62: Positionnement Des Originaux (Suite)

    Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’originaux en mode Originaux pliés Le mode Pliés en Z détecte le format de l’original plié sans avoir recours au détecteur de format du chargeur RADF. Pour utiliser le mode Pliés en Z, reportez-vous à la procédure décrite pages 8-6 à...
  • Page 63: Positionnement D'un Original Sur La Vitre D'exposition

    Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas à l’utilisation du chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état. Soulevez le chargeur de document (ou le couvercle de la vitre).
  • Page 64 Positionnement des originaux (suite) N’utilisez le couvercle inférieur que pour faciliter le positionnement de l’original. Lorsque vous avez terminé, fermez l’unité supérieure du chargeur de document. Veillez à fixer ensemble correctement l’unité supérieure et le couvercle inférieur du chargeur de document. Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort lorsqu’un original épais placé...
  • Page 65: Définition De La Quantité À Imprimer

    Définition de la quantité à imprimer Cette section décrit la procédure de définition et de modification de la quantité à imprimer. Pour définir la quantité à imprimer Le photocopieur est initialement programmé pour copier le jeu original en fonction des quantités à...
  • Page 66: Pour Arrêter La Numérisation/L'impression

    Pour arrêter la numérisation/l’impression Procédez comme suit pour arrêter la numérisation/l’impression. Appuyez sur la touche GENERAL ou RESERVE correspondant au travail d’impression/de numérisation à annuler pour la mettre en surbrillance. Vous pouvez également annuler des travaux depuis l’écran Travaux en cours.
  • Page 67: Sélection Du Format De Papier

    Sélection du format de papier Afin de sélectionner le format de papier requis pour la copie souhaitée, utilisez la sélection automatique du format de papier (APS, Automatic Paper Selection) ou sélectionnez le format manuellement à partir de l’écran tactile. Pour sélectionner automatiquement le format de papier (APS) APS détecte le format des originaux placés dans le chargeur RADF ou sur la vitre Opérations d’exposition, sélectionne automatiquement le papier de copie de même format et l’achemine,...
  • Page 68: Sélection Du Format De Papier (Suite)

    Sélection du format de papier (suite) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du papier de copie. Format de l'original Format du papier Format du papier 0,25 - 0,42 0,25 - 0,42 0,43 - 0,50...
  • Page 69: Pour Spécifier Le Format De Papier Souhaité (Ams)

    Sélection du format de papier (suite) Pour spécifier le format de papier souhaité (AMS) Lorsque vous définissez un format de papier à l’écran tactile, un taux de réduction ou d’agrandissement approprié est sélectionné automatiquement en fonction du format de l’original détecté dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition. •...
  • Page 70 Sélection du format de papier (suite) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la relation entre le format de l’original, le format du papier de copie et le taux de restitution. Tableau AMS : Rotation copie OUI Format de l'original 1,00 1,15 1,27...
  • Page 71: Sélection Du Taux De Restitution (Taux)

    Sélection du taux de restitution (TAUX) Lorsque le photocopieur est sous tension, le taux de restitution est automatiquement réglé sur 1,00 (100 %) dans l’écran général. Pour sélectionner le taux de restitution souhaité, suivez chacune des procédures décrites dans cette section. Copie en mode de restitution 1,00 Opérations Suivez cette procédure pour réaliser une copie à...
  • Page 72: Sélection Du Taux De Restitution (Taux) (Suite)

    Sélection du taux de restitution (TAUX) (suite) Pour copier en mode Restitution fixe Utilisez les 6 taux configurés par défaut (0,71, 0,82, 0,86, 1,15, 1,22 et 1,41) et les 3 taux personnalisés pour agrandir ou réduire la restitution selon des valeurs fixes. Caractéristiques du mode Restitution fixe ❒...
  • Page 73: Pour Copier En Mode Zoom

    Sélection du taux de restitution (TAUX) (suite) Pour copier en mode Zoom Le mode Zoom permet de réduire ou d’agrandir l’image de l’original copiée par incrément de 1 %. Caractéristiques du mode Zoom ❒ Plage de zoom : 25 à 400 %. ❒...
  • Page 74: Sélection Du Niveau De Contraste

    Sélection du niveau de contraste Le réglage automatique du niveau de contraste (AE) est activé par défaut. Il détecte le contraste de l’image de l’original et sélectionne automatiquement le niveau approprié pour la copie. A B C D A B C D A B C D E F G H E F G H...
  • Page 75 Sélection du niveau de contraste (suite) Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7. Opérations de copie Placez les originaux.
  • Page 76: Réalisation De Copies Recto Verso (1-2, 2-2)

    Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) Par défaut, l’écran général est configuré en mode de copie 1-1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto. Pour réaliser des copies recto verso d’originaux numérisés à partir du chargeur de document ou de la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 77: Passe-Copie Multifeuille

    Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) (suite) Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie Opérations sélectionné.
  • Page 78: Réalisation De Copies Recto Verso (1-2, 2-2) (Suite)

    Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) (suite) Utilisation de la vitre d’exposition La vitre d’exposition permet de numériser les originaux qui ne conviennent pas au chargeur de document. Caractéristiques du mode de copie recto verso à l’aide de la vitre d’exposition ❒...
  • Page 79 Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7. Appuyez sur [DEPART] pour lancer la numérisation. L’image au recto de la copie imprimée recto verso sera numérisée en mémoire.
  • Page 80: Réalisation De Copies Recto À Partir D'originaux Recto Verso (2-1)

    Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto verso (2-1) Utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2-1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto verso. Front Front Back Front Front Back Front Front Back Copie 2-1 Front Front...
  • Page 81: Copie Avec La Mémoire

    Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto verso (2-1) Appuyez sur [DEPART]. La machine commence la numérisation des originaux, puis imprime des copies recto lorsqu’elle est prête. Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression. Opérations de copie Si le nombre de copies programmé...
  • Page 82: Copie Avec Du Papier Spécial (Passe-Copie Multifeuille)

    Copie avec du papier spécial (passe-copie multifeuille) Utilisez le passe-copie multifeuille pour effectuer des copies avec du papier spécial. Indiquez le type de papier à charger dans le passe-copie multifeuille, comme indiqué ci-dessous. N’ut ilis ez pas de papie r agra fé ou du papie r c onduct eur d’électricité...
  • Page 83: Copie Avec Du Papier Spécial (Passe-Copie Multifeuille) (Suite)

    Copie avec du papier spécial (passe-copie multifeuille) (suite) Appuyez sur la touche du support souhaité. Lorsque Papier épais 1, Papier épais 2, Fin, Recyclé, Utilisateur, Papier fin, Transparents est mis en surbrillance, le travail d’impression se conforme au type de papier sélectionné.
  • Page 84: Copie À L'aide De La Mémoire

    Copie à l’aide de la mémoire Cette section décrit les différentes fonctionnalités de copie disponibles faisant appel à la mémoire intégrée. Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire) Le mode Mémoire permet de numériser d’abord tous les originaux, puis de lancer un travail d’impression continue.
  • Page 85 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Placez les originaux. Utilisation de la vitre d’exposition : Placez l’original RECTO VERS LE BAS. Commencez la numérisation par la première page. Lorsque les modes Page par page, Cadrage original, mode de Détection Opérations automatique de Répétition image ou Centrage original sont sélectionnés, de copie...
  • Page 86: Copie À L'aide De La Mémoire (Suite)

    Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) La fonction Réserve permet de créer un nouveau travail pendant le traitement d’un autre. Une fois le travail en cours terminé, l’impression du travail de réserve démarre immédiatement. Caractéristiques de la fonction Réserve ❒...
  • Page 87 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Appuyez sur [DEPART] pour lancer la numérisation du travail de réserve. Lors du paramétrage de plusieurs travaux de réserve, le travail de réserve suivant ne peut être défini que lorsque la numérisation du travail de réserve précédent a commencé.
  • Page 88: Pour Vérifier Ou Gérer Les Travaux En Cours De Traitement (Écran Travaux En Cours)

    Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (écran Travaux en cours) L’écran Travaux en cours permet d’exécuter les fonctions suivantes : • Confirmation de l’état de la machine • Modification de l’ordre des travaux de réserve •...
  • Page 89 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour afficher la liste des travaux incomplets : Appuyez sur Travail incomplet pour a f f i c h e r l ’ é c r a n d e s t r a v a u x incomplets.
  • Page 90: Mode De Finition Pour Les Machines Sans Module De Finition

    Mode de finition pour les machines sans module de finition Cette section décrit les modes de finition d’un photocopieur non équipé d’un module de finition. Le mode Empilage est sélectionné par défaut. 1 Le mode Empilage copie le jeu original en fonction des quantités à...
  • Page 91: Mode De Finition Pour Les Machines Sans Module De Finition (Suite)

    Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite) Lorsque vous utilisez le mode TRI ELECTRONIQUE+Tri ou TRI ELECTRONIQUE+Groupe, chargez le même format de papier dans deux magasins de différentes orientations. Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut.
  • Page 92: Mode De Finition Pour Les Machines Équipées D'un Module De Finition

    Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition La machine équipée du module de finition FS-113/FS-114 offre les modes de finition suivants : Module de finition FS-114 + Module de finition FS-114 Module de finition FS-113 Kit de pliage/agrafage SK-114 1 Le mode Empilage signifie que les modes d’empilage avec décalage du module de finition ne sont pas sélectionnés.
  • Page 93 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Le module de finition FS-113 est équipé d’un bac principal (inférieur) et d’un bac secondaire (supérieur). Le module de finition FS-114 est équipé de deux bacs de sortie, et un bac de sortie en option (kit de tablette BK-114) peut être installé.
  • Page 94: Mode De Finition Pour Les Machines Équipées D'un Module De Finition (Suite)

    Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) (2) FS-113 : Sélectionnez le bac de sortie souhaité dans la zone BAC, puis sélectionnez le mode de finition souhaité dans la zone FINITION. Si vous sélectionnez Bac supérieur, le mode Empilage sera fixe et les touches du mode de finition apparaîtront sur fond grisé...
  • Page 95 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Appuyez sur [DEPART]. Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression. • Le bac principal (inférieur) du module de finition FS-113 s’abaisse progressivement lors de la sortie de supports imprimés. NE laissez PAS Opérations d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé...
  • Page 96: Agrafage De Copies (Agrafage)

    Agrafage de copies (Agrafage) Le module de finition FS-113/FS-114 permet d’agrafer des copies. Le mode Agrafage agrafe chaque jeu trié. 50 feuilles maximum (ou une pile d’une épaisseur maximale de 5 mm) peuvent être agrafées. Module de finition FS-114 + Module de finition FS-114 Module de finition FS-113 Kit de pliage/agrafage SK-114...
  • Page 97: Agrafage

    Agrafage de copies (Agrafage) (suite) Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO]. Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir pages 13-11 à 13-13. Appuyez sur AGRAFAGE dans l’écran général pour la mettre en surbrillance. Opérations de copie Positionne-...
  • Page 98 Agrafage de copies (Agrafage) (suite) Appuyez sur AGRAFAGE pour afficher le menu contextuel de sélection de la position de l’agrafe. Sélectionnez la position souhaitée de l’agrafe, puis appuyez sur VALID. pour rétablir le menu contextuel de finition. Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran général. L’icône de position de l’agrafe sélectionnée apparaît dans la zone d’icône FINITION.
  • Page 99 Agrafage de copies (Agrafage) (suite) Positionnez les originaux comme indiqué ci-dessous afin que les jeux finis soient agrafés dans la position spécifiée. Opérations de copie Positionne- ment des originaux Quantité à imprimer Arrêter la numérisation/ l’impression Format papier Taux de restitution Contraste 1-2, 2-2...
  • Page 100: Perforation Des Copies (Perforation)

    Perforation des copies (Perforation) Le mode Perforation est disponible lorsque les options suivantes des modules de finition sont installées. Module de finition FS-113 : Lorsque le mode Perforation est sélectionné conjointement avec l’un des modes Empilage, Tri, Agrafage ou Groupe, chaque feuille copiée est perforée et sortie vers le bac principal (inférieur) selon le mode de finition sélectionné.
  • Page 101 Perforation des copies (Perforation) (suite) Opérations de copie Positionne- ment des originaux Quantité à imprimer Arrêter la Empilage Groupe Agrafage numérisation/ l’impression 2 agrafes Format papier Taux de restitution Décalage de 30 mm Contraste 1 agrafe oblique Décalage de 30 mm 1-2, 2-2 Il se peut que certaines positions de l’agrafe précédemment sélectionnées Passe-copie...
  • Page 102: Perforation Des Copies (Perforation) (Suite)

    Perforation des copies (Perforation) (suite) Appuyez sur SORTIE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel de finition. Sélectionnez le bac de sortie souhaité dans la zone BAC, puis sélectionnez le mode de finition souhaité dans la zone FINITION. Menu contextuel FINITION (module de finition FS-113) Menu contextuel FINITION (module de finition FS-114 avec kit de pliage/agrafage SK-114) Appuyez sur la touche PERFORATION pour afficher le menu contextuel de sélection...
  • Page 103 Perforation des copies (Perforation) (suite) Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Opérations de copie Pour des détails sur les caractéristiques de capacité du module de finition, voir page 10-3.
  • Page 104 Perforation des copies (Perforation) (suite) Positionnez les originaux comme indiqué ci-dessous afin que les jeux finis soient perforés dans la position spécifiée. 3-46...
  • Page 105: Pliage Des Copies (Pliage / Pliage & Agrafage)

    Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage) Les modes Pliage et Pliage & Agrafage sont disponibles uniquement lorsque le kit de pliage/ agrafage SK-114 est installé dans le module de finition FS-114. Vous pouvez vous attendre aux qualités de copie suivantes en mode Pliage ou Pliage &...
  • Page 106: Appuyez Sur Sortie Dans L'écran Général Pour Afficher Le Menu

    Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage) (suite) Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO]. Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir pages 13-11 à 13-13. Appuyez sur SORTIE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel de finition.
  • Page 107 Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage) (suite) Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. • Le mode de copie 2-2 est également disponible. Par contre, le mode de copie recto (1-1 ou 2-1) ne peut pas être sélectionné. •...
  • Page 108: Mode De Finition Pour Les Machines Équipées D'un Bac De Réception Interne It-101

    Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de réception interne IT-101 Cette section décrit les quatre modes de finition d’un photocopieur équipé d’un bac de réception interne. Le bac de réception interne IT-101 est équipé de deux bacs de sortie. Le bac 1 en mode Empilage est initialement sélectionné.
  • Page 109: Mode De Finition Pour Les Machines Équipées D'un Bac De Réception Interne It-101

    Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de réception interne IT-101 (suite) Originaux Exemple : 3 jeux de copies TRI ELECTRO- TRI ELECTRO- Empilage (défaut) Groupe NIQUE+Tri NIQUE+Groupé Opérations de copie Positionne- ment des originaux Quantité à imprimer Arrêter la numérisation/ l’impression...
  • Page 110 Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de réception interne IT-101 (suite) Sélectionnez le mode de finition souhaité. Appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance. Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches. Appuyez sur VALID.
  • Page 111: Utilisation Des Fonctions Utiles

    Chapitre 4 : F onctions utiles Fonctions utiles Épreuve Utilisation des fonctions utiles Mode Contrôle Interruption Réaliser un jeu d’épreuves (Épreuve) ............4-2 de cycle Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (mode Contrôle) ... 4-4 Programmes utilisateur Interruption de cycle .................. 4-6 Mode Aide Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme)..............
  • Page 112: Réaliser Un Jeu D'épreuves (Épreuve)

    Réaliser un jeu d’épreuves (Épreuve) Vous pouvez utiliser la fonction Épreuve pour produire un échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un moyen commode et économique d’examiner le résultat des fonctions de copie suivantes : •...
  • Page 113: Réaliser Un Jeu D'épreuves (Épreuve) (Suite)

    Réaliser un jeu d’épreuves (Épreuve) (suite) Si le résultat de la copie est satisfaisant, passez à l’étape 6. Si un changement de paramètres se révèle nécessaire, passez à l’étape suivante. F onctions utiles Épreuve Si la sélection souhaitée ne peut pas être changée, appuyez sur [ARRET] pour supprimer toutes les données en mémoire, puis sur [AUTO] pour Mode relancer le paramétrage du travail.
  • Page 114: Vérification Des Sélections De Fonction Et De L'épreuve (Mode Contrôle)

    Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (mode Contrôle) Le mode Contrôle permet de confirmer les sélections de copie avant de lancer l’impression. Dans ce mode, vous pouvez également utiliser la fonction Épreuve pour produire un échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Caractéristiques des modes Contrôle et Épreuve ❒...
  • Page 115: Si Un Ou Plusieurs Paramètres Doivent Être Modifiés Avant De Réaliser

    Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (mode Contrôle) (suite) Si un ou plusieurs paramètres doivent être modifiés avant de réaliser un jeu d’épreuves, appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général et modifiez le ou les paramètres concernés. Appuyez sur EPREUVE dans l’écran Contrôle.
  • Page 116: Interruption De Cycle

    Interruption de cycle Le mode Interruption de cycle permet d’interrompre l’opération de copie en cours pour réaliser un travail simple. Lorsque l’interruption de copie est terminée, les paramètres du travail initial sont rétablis automatiquement et l’écran général s’affiche. La fonction d’interruption est disponible lorsque le photocopieur effectue les opérations suivantes : •...
  • Page 117: Interruption De Cycle (Suite)

    Interruption de cycle (suite) Définissez les conditions de copie selon le résultat souhaité. Les paramètres par défaut du mode Interruption de cycle sont les suivants : Mode Copie : 1-1 RADF : OUI Contraste : AUTO Restitution : 1,00 (100 %) Format de papier : APS OUI Quantité...
  • Page 118: Mémorisation De Conditions De Travail (Programmes Utilisateur : Enregistrement D'un Programme)

    Mémorisation de conditions de travail (program- mes utilisateur : Enregistrement d’un programme) La fonction Enregistrement d’un programme permet de mémoriser jusqu’à 15 paramètres de travaux de copie d’utilisation fréquente, qui peuvent alors être rappelés à tout moment. Vous pouvez attribuer des noms alphabétiques aux programmes enregistrés.
  • Page 119: Examinez Les Paramètres Dans L'écran De Contrôle D'enregistrement

    Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) (suite) Examinez les paramètres dans l’écran de contrôle d’enregistrement de programme. F onctions utiles Vérifiez que les sélections effectuées à l’étape 1 ont été entrées correctement. Épreuve Si vous devez effectuer des corrections, appuyez sur ANNUL. pour revenir Mode à...
  • Page 120: Appuyez Sur Valid. Pour Terminer La Configuration Et Revenir À L'écran

    Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) (suite) Entrez un nom de programme. Vous pouvez entrer un nom composé de 24 caractères au maximum à l’aide du pavé numérique de l’écran tactile. Le cas échéant, vous pouvez afficher les caractères en minuscule et les symboles à l’aide des touches fléchées vers le haut et vers le bas.
  • Page 121: Rappel De Paramètres De Programme Enregistré (Programme :Rappel De Programme)

    Rappel de paramètres de programme enregistré (Programme : Rappel de programme) La fonction Rappel de programme permet de rappeler des programmes enregistrés en tant que programmes utilisateur. Appuyez sur [PROGRAMME] dans le tableau de commande. IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES COPIEUR AIDE EPREUVE CONTROLE F onctions PROGRAMME...
  • Page 122: Affichage De L'écran Du Guide D'utilisation (Mode Aide)

    Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) L’écran d’aide fournit des informations sur le mode de l’écran en cours et sur les procédures de paramétrage. Vous pouvez y accéder à partir de tous les écrans, à l’exception des écrans Programmes utilisateur et Responsable. Le mode Aide offre deux types d’écrans d’aide, selon le mode de l’écran en cours : 1 Écran d’aide accessible à...
  • Page 123 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) • Dans l’écran d’aide, appuyez sur , si cette touche est disponible, pour passer à la page suivante. Appuyez sur pour revenir à la page précédente. • Appuyez sur Mode Responsable pour accéder au mode Responsable. Voir page 13-2.
  • Page 124: Pour Afficher L'écran D'aide À Partir D'autres Écrans

    Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans Dans tout écran autre que l’écran général, appuyez sur [AIDE]. DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES COPIEUR AIDE EPREUVE CONTROLE PROGRAMME AUTO DEPART L’écran d’aide affiche des informations sur le mode de l’écran en cours et sur les procédures de paramétrage.
  • Page 125 Chapitre 5 : Dépannage Résolution des problèmes de fonctionnement Dépannage Appeler le Affichage du message “Appeler le SAV” ........... 5-2 Maintenance préventive ................5-4 Entretien préventif Bourrages ....................5-5 Débourrage Affichage de la touche “BOURRAGE” ............5-7 de papier Affichage de la touche “PAPIER”............... 5-9 Touche BOURRAGE Affichage du message “Mémoire pleine”...
  • Page 126: Affichage Du Message "Appeler Le Sav

    Affichage du message “Appeler le SAV” Le message “Appeler le SAV” signale un problème de fonctionnement nécessitant l’intervention du service après-vente. L’écran d’appel de service affiche généralement les numéros de téléphone et de télécopieur du service après-vente. Lorsque l’écran d’appel de service est affiché, il convient d’appeler immédiatement le service après-vente en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 127: Affichage Du Message "Appeler Le Sav" (Suite)

    Affichage du message “Appeler le SAV” (suite) Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne Si le message ci-dessous est affiché à l’écran d’appel de service, vous pouvez continuer à utiliser les fonctions de base du photocopieur et utiliser les magasins ainsi que le module recto verso qui ne sont pas affectés par la panne.
  • Page 128: Maintenance Préventive

    Maintenance préventive Une fois qu’un certain nombre de copies ont été réalisées sur le photocopieur, il est nécessaire de procéder à une maintenance préventive afin de garantir des performances optimales. Lorsqu’il est temps d’effectuer une maintenance préventive, un message (Appeler le SAV pour l’entretien) et une icône ( ) vous invitent à...
  • Page 129: Bourrages

    Bourrages En cas de bourrage, le photocopieur arrête la copie et l’écran affiche des codes de bourrage pour indiquer la ou les zones de bourrage. L’opération de copie ne peut pas reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne sont pas retirées. Touche GUIDE Cette touche permet d’afficher les écrans indiquant la procédure...
  • Page 130 Bourrages (suite) Lorsque l’opération est terminée, l’écran général est rétabli. S’il existe encore des bourrages, l’écran affiche, dans la zone de message d’instruction, la procédure d’extraction du papier suivante et, dans la zone de localisation du bourrage, le numéro de son emplacement. Répétez les étapes 1 à...
  • Page 131: Affichage De La Touche "Bourrage

    Affichage de la touche “BOURRAGE” En cas de bourrage au cours d’un travail d’impression ou de numérisation tandis que vous définissez un travail de réserve, la touche GENERAL de l’écran général devient BOURRAGE et clignote. Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le papier coincé. Dépannage Affichez l’écran de localisation du bourrage.
  • Page 132: Affichage De La Touche "Bourrage" (Suite)

    Affichage de la touche “BOURRAGE” (suite) Appuyez sur RESERVE pour continuer le paramétrage du travail de réserve. L’unité à tambour interne et la zone proche du capot de l’unité de convoiement (étiquetée 6) génèrent des courants à haute tension. Pour éviter tout risque d’électrocution, NE TOUCHEZ PAS cette zone.
  • Page 133: Affichage De La Touche "Papier

    Affichage de la touche “PAPIER” Si le papier vient à manquer pour un travail d’impression en cours pendant que vous définissez un travail de réserve, l’indication GENERAL à l’écran général devient PAPIER et clignote. Suivez la procédure ci-dessous pour continuer l’opération de copie. Dépannage Affichez l’écran général du travail d’impression en cours.
  • Page 134: Affichage Du Message "Mémoire Pleine" (Dépassement De La Capacité Mémoire)

    Affichage du message “Mémoire pleine” (dépassement de la capacité mémoire) Dans certains modes, cette imprimante/photocopieur utilise de la mémoire pour assurer un fonctionnement commode et sans heur t. De temps à autre, un dépassement de la capacité de la mémoire peut se produire si la mémoire installée ne convient pas aux conditions de copie sélectionnées.
  • Page 135: Action 2

    Affichage du message “Mémoire pleine” (dépassement de la capacité mémoire) (suite) Action 2 L’action 2 doit être exécutée lorsqu’un travail est interrompu et que des messages de dépassement de la capacité mémoire s’affichent. Dans ce cas, les données numérisées restent en mémoire. L’action 2 permet de poursuivre le travail ou de l’interrompre momentanément.
  • Page 136: Affichage De L'écran Mettre Hors Puis Sous Tension

    Affichage de l’écran Mettre hors puis sous tension En cas de panne d’origine électrique, l’écran Mettre hors puis sous tension s’affiche. Pour mettre la machine hors puis sous tension, suivez la procédure suivante : Mettez le commutateur en position arrêt. Il n’est pas nécessaire de mettre l’interrupteur général en position arrêt.
  • Page 137: Conseils De Dépannage

    Conseils de dépannage LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS ALORS QUE L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL EST EN POSITION MARCHE Lors de la mise hors puis sous tension de l’interrupteur général, attendez que l’indicateur de l’interrupteur général s’éteigne sur le tableau de commande avant de remettre sous tension l’interrupteur.
  • Page 138: Conseils De Dépannage

    Conseils de dépannage (suite) L’INDICATEUR DE FORMAT DE PAPIER DE L’ÉCRAN TACTILE AFFICHE [!] SUR LE MAGASIN Le symbole [!] indique que le papier chargé dans le magasin ne correspond pas à la définition de la position du magasin. LES MODES RECTO VERSO NE PEUVENT PAS ÊTRE SELECTIONNÉS Fermez complètement l’unité...
  • Page 139 Conseils de dépannage (suite) LA FONCTION APS SÉLECTIONNE UN FORMAT DE PAPIER INCORRECT Les guides papier doivent être réglés exactement selon le format des originaux. EN MODE ORIGINAUX DE FORMATS DIFFÉRENTS, UN MESSAGE DEMANDANT LE CHARGEMENT DE PAPIER D’UN FORMAT REQUIS S’AFFICHE ALORS QU’UN DES MAGASINS CONTIENT DU PAPIER DE CE FORMAT Le papier chargé...
  • Page 141: Chapitre 6 : Caractéristiques Techniques

    Chapitre 6 : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l’unité principale et des options Caractéristiques de l’unité principale............6-2 Caractéristiques des options ..............6-3 C aractéris- tiques techniques...
  • Page 142: Caractéristiques De L'unité Principale

    CA 230 V / 50 Hz (sélection automatique de la tension) Consommation : 1,5 kW max. (avec option) Niveau sonore : 65,6 dB (7222) / 67,4 dB (7228) / 69,5 dB (7235) ou moins pendant la copie Poids : 91,2 kg environ (machine + chargeur RADF) Dimensions : 595 (larg.) x 655 (prof.) x 815 (haut.) mm (machine + chargeur...
  • Page 143: Caractéristiques Des Options

    Caractéristiques des options Chargeur RADF (DF-320) Fonction : Avance automatique des originaux simple face et double face (recto verso) Type d’original : Papier ordinaire (50 à 130 g/m Formats des originaux : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11" Capacité...
  • Page 144: Kit De Perforation Pk-114

    Caractéristiques des options (suite) Kit de perforation PK-114 Fonction : Perfore les copies Nombre de perforations : 4 trous Diamètre des trous : 6,5 mm ± 0,5 mm Ecartement des trous : 80 mm ± 0,5 mm Format du papier : A3, B4, F4, A4, B5 Type de papier : 50 à...
  • Page 145: Magasin Grande Capacité Lt-203

    Caractéristiques des options (suite) Unité inférieure DB-411 Fonction : Alimentation papier dans la machine Nombre de magasins : Formats de papier : A4 fixe (modifiable en A4R, B5, B5R, 8,5"x11" ou 8,5"x11"R) Types de papier : papier de 60 à 90 g/m (normal ou recyclé) Capacité...
  • Page 147: Original Spécial

    Fonctions avancées Informations avancées Original spécial Applications Informations sur le papier et l’original Fournitures Entretien Mode Responsable...
  • Page 149: Chapitre 7 : Informations Avancées

    Chapitre 7 : Informations avancées Utilisation des fonctions avancées Program- mateur Arrêt programmé (Programmateur) ............7-2 Rotation Rotation ..................... 7-4 Zoom vertical/ horizontal Mode Zoom vertical et horizontal .............. 7-5 Informations avancées...
  • Page 150: Arrêt Programmé (Programmateur)

    Arrêt programmé (Programmateur) La fonction Programmateur permet d’activer et de désactiver le photocopieur aux heures définies par le responsable. Cette fonction n’est pas configurée par défaut. Lorsqu’un photocopieur est géré par la fonction Programmateur, un message indiquant que la machine est en mode de mise sous tension forcée s’affiche lorsque vous appuyez sur le commutateur, et la fonction de copie n’est pas disponible.
  • Page 151: Arrêt Programmé (Programmateur) (Suite)

    Arrêt programmé (Programmateur) (suite) Si vous vous trompez en composant le code, continuez simplement en entrant le code à 4 chiffres correct. Appuyez sur [DEPART]. L’écran général affiche le message suivant. Entrer la durée 0 heure(s) 05 minute(s) Programmez la durée de la mise sous tension forcée. Définissez la durée par heure en entrant un seul chiffre (p.
  • Page 152: Rotation

    Rotation Cette fonction vous permet d’utiliser la sélection automatique du format papier (APS) ou du taux de restitution (AMS) et de copier des documents originaux de format A4, quel que soit le sens dans lequel le papier a été introduit. Par défaut, la fonction Rotation nécessite l’activation des fonctions APS ou AMS.
  • Page 153: Mode Zoom Vertical Et Horizontal

    Mode Zoom vertical et horizontal Le mode Zoom vertical et horizontal permet de réduire ou d’agrandir séparément les dimensions verticales et horizontales. Caractéristiques du mode Zoom vertical/horizontal ❒ Plage de service de la fonction Zoom vertical/horizontal : 0,25~4,00 ❒ Le mode Zoom est incompatible avec les fonctions suivantes : APS (sélection automatique du format de papier), AMS (sélection automatique du taux de restitution), mode Répétition dans Répétition image, mode Marge et réduction dans Marge.
  • Page 154: Mode Zoom Vertical Et Horizontal (Suite)

    Mode Zoom vertical et horizontal (suite) Appuyez sur ZOOM dans l’écran général. Le menu contextuel de sélection du taux de zoom s’affiche. Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
  • Page 155 Mode Zoom vertical et horizontal (suite) L’illustration ci-dessous présente un échantillon d’image résultant de l’application du zoom vertical/horizontal lorsque l’original est placé en biais sur la vitre d’exposition. Longueur: 0,50, Longueur: 2,00, Largeur: 2,00 Largeur: 0,50 Program- mateur Rotation Zoom vertical/ horizontal Longueur: 0,50,...
  • Page 157: Original Spécial

    Chapitre 8 : Original spécial Comment réaliser une copie d’un original spécial Mode Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/ Texte/photo Photo) ......................8-2 Originaux de formats différents Copie d’originaux de formats différents (Formats différents)..... 8-4 Originaux Copie d’originaux pliés (Pliés en Z) ............
  • Page 158: Rapprochement De La Qualité De La Copie À Celle Des Originaux (Mode Texte/Photo)

    Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/Photo) Cette fonction permet d’assurer une meilleure reproduction des demi-teintes afin que la qualité de la copie se rapproche d’avantage de celle de l’original. Mode Texte Le mode Texte permet de copier un original de type texte. Ce mode assure une meilleure reproduction du texte par rapport au mode général.
  • Page 159: Appuyez Sur Texte, Photo Ou Contraste Plus, Selon Le Résultat

    Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux (Mode Texte/Photo) (suite) Appuyez sur TEXTE, PHOTO ou CONTRASTE PLUS, selon le résultat souhaité. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité.
  • Page 160: Copie D'originaux De Formats Différents (Formats Différents)

    Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) Le mode Originaux de formats différents peut être utilisé avec le chargeur de document ou le mode Mémoire pour copier des originaux de formats différents. Chaque original du jeu de formats différents est copié sur du papier de format identique (en mode de sélection automatique du format de papier, APS) ou sur du papier d’un format souhaité...
  • Page 161: Placez Les Originaux De Formats Différents Recto Vers Le Haut

    Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) (suite) Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. La fonction APS est activée automatiquement dans l’écran général. Pour sélectionner la fonction AMS, appuyez sur la touche du magasin dans l’écran général pour choisir le format de papier souhaité. Entrez la quantité...
  • Page 162: Copie D'originaux Pliés (Pliés En Z)

    Copie d’originaux pliés (Pliés en Z) Le mode Pliés en Z peut être utilisé avec le chargeur de document pour copier des originaux pliés. Si ce n’est pas le cas, le détecteur de format du chargeur RADF risque de ne pas fonctionner correctement. Ce mode nécessite une durée de numérisation plus longue afin de détecter le format de l’original.
  • Page 163: Copie D'originaux Pliés (Pliés En Z) (Suite)

    Copie d’originaux pliés (Pliés en Z) (suite) Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. • Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p. 3-4. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à...
  • Page 164: Copie D'originaux De Format Non Standard (Formats Non Standard)

    Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard) L’insertion d’originaux de formats spécifiques dans le chargeur RADF sans sélectionner le mode Formats non standard peut provoquer l’arrêt de la numérisation et la détection par erreur d’un dysfonctionnement du détecteur de format, voire provoquer un bourrage. En mode Formats non standard, le photocopieur recherche le papier de copie qui se rapproche le plus du format de l’original.
  • Page 165: Applications

    Chapitre 9 : Ecran de sélection d’application Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Transparents et papier Applications Insertion d’originaux Utilisation des fonctions d’application Page par page Haut/Bas Affichage de l’écran de sélection d’application.......... 9-2 inversés Cadrage Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) ..9-3 original Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page)..
  • Page 166: Affichage De L'écran De Sélection D'application

    Affichage de l’écran de sélection d’application La procédure présentée ci-dessous permet d’afficher l’écran de sélection d’application et de sélectionner les fonctions de copie souhaitées. Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. • Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, celle-ci est mise en surbrillance.
  • Page 167: Insertion De Couvertures Et D'intercalaires (Couverture/Intercalaire)

    Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) Écran de sélection d’application La fonction d’insertion de couvertures ou d’intercalaires imprimés ou vierges permet d’insérer des têtes de chapitre ou des intercalaires dans le jeu copié ainsi que des Couverture/ couvertures et des dos. intercalaire Caractéristiques de l’insertion de couvertures et d’intercalaires Création de...
  • Page 168: Appuyez Sur Couverture/Intercalaire Dans L'écran De Sélection

    Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/ Intercalaire) (suite) Si vous utilisez du papier épais ou un autre papier pour les couvertures, chargez celles-ci dans le passe-copie multifeuille et appuyez sur BYPASS à l’étape 4. Veillez à ce que le papier chargé pour la copie, les couvertures/dos et les intercalaires ait un seul et même format.
  • Page 169 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/ Intercalaire) (suite) Écran de sélection d’application Sélectionnez le mode de couverture souhaité. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Exemple : Appuyez sur Couverture imprimée pour insérer une couverture imprimée. Transparents Si vous ne souhaitez pas d’insertion, appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran de et papier sélection d’application, puis passez à...
  • Page 170: Insertion De Couvertures Et D'intercalaires (Couverture/Intercalaire) (Suite)

    Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/ Intercalaire) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
  • Page 171: Placement De Pages De Titre À Droite (Chapitre)

    Placement de pages de titre à droite (Chapitre) Écran de sélection d’application La fonction Chapitre s’utilise avec le chargeur RADF en mode 1-2 ou 2-2 pour positionner les pages de titre à droite, et non au verso, d’une copie recto verso afin Couverture/ intercalaire d’améliorer la présentation.
  • Page 172: Placement De Pages De Titre À Droite (Chapitre) (Suite)

    Placement de pages de titre à droite (Chapitre) (suite) Appuyez sur Chapitre dans l’écran de sélection d’application. L’écran de définition de la création de chapitre s’affiche. Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de chaque page de titre. Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer.
  • Page 173 Placement de pages de titre à droite (Chapitre) (suite) Écran de sélection d’application Lorsque vous avez terminé, appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Couverture/ intercalaire Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. Création de L’écran général est rétabli. chapitre Entrez la quantité...
  • Page 174: Disposition De Plusieurs Pages Sur Une Seule Feuille (Mise En Page)

    Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) Cette fonction permet de disposer et de copier un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie (2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1). Caractéristiques de la mise en page ❒...
  • Page 175 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) Écran de sélection d’application Sélectionnez le mode de mise en page souhaité. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Transparents Appuyez sur 2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1 et sélectionnez une touche dans la zone et papier RESULTAT en vous reportant à...
  • Page 176 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le mode de mise en page souhaité. Ordre horizontal Ordre vertical Mise en page Original 2 en 1 4 en 1 8 en 1 4 en 1 8 en 1 Portrait...
  • Page 177: Création D'un Livret De Plusieurs Pages (Livret)

    Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) Écran de sélection d’application La fonction Livret permet de créer un livret de plusieurs pages par impression des deux faces du papier d’un magasin quelconque. Couverture/ intercalaire Les images de l’original sont copiées en mémoire et disposées automatiquement au format livret dans l’ordre correct.
  • Page 178: Création D'un Livret De Plusieurs Pages (Livret) (Suite)

    Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) Appuyez sur Livret dans l’écran de sélection d’application. L’écran de sélection du mode Livret s’affiche. Appuyez sur la touche du mode Livret souhaité pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Sélectionnez des applications supplémentaires, le cas échéant.
  • Page 179 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) Écran de sélection d’application Appuyez sur [DEPART]. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne, Mise en page retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
  • Page 180: Copie Sur Transparents (Transparents Et Intercalaires Papier)

    Copie sur transparents (Transparents et intercalaires papier) Utilisez la fonction Transparents et papier en mode 1-1 ou 2-1 pour copier sur des transparents pour rétroprojection et associer à chaque transparent copié un intercalaire vierge ou imprimé. En mode Intercalaire vierge, vous obtiendrez une feuille intercalaire vierge avec chaque transparent pour empêcher les transparents d’adhérer les uns aux autres.
  • Page 181: Appuyez Sur Transparents Et Papier Dans L'écran De Sélection

    Copie sur transparents (Transparents et intercalaires papier) Écran de sélection d’application Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. Transparents et papier Insertion d’originaux Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
  • Page 182: Insertion D'originaux Dans Des Jeux Imprimés (Insertion D'originaux)

    Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) Le mode Insertion d’originaux permet de combiner des images numérisées à partir de la vitre d’exposition, telles que des photographies, des collages, des articles de journaux, des graphiques, etc., et des images numérisées par le biais du chargeur de document, puis de copier ces différents originaux en les combinant en un jeu fini.
  • Page 183: Appuyez Sur Insertion D'originaux Dans L'écran De Sélection

    Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) (suite) Écran de sélection d’application Appuyez sur Insertion d’originaux dans l’écran de sélection d’application. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Transparents et papier L’écran de configuration de l’insertion d’originaux s’affiche. Insertion Utilisez le pavé...
  • Page 184: Insertion D'originaux Dans Des Jeux Imprimés (Insertion D'originaux) (Suite)

    Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
  • Page 185: Division D'une Image Sur Les Pages De Droite Et De Gauche (Page Par Page)

    Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) Écran de sélection d’application Le mode Page par page divise l’image de l’original en deux parties. Utilisez cette fonction pour copier un livre ouvert ou une feuille de format A3/B4 sur deux feuilles A4/B5 en Couverture/ intercalaire mode 1-1 ou 2-1, ou sur le recto et le verso d’une feuille A4/B5 en mode 1-2 ou 2-2.
  • Page 186: Sélectionnez L'ordre De Numérisation Approprié Selon La Pagination

    Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO]. Appuyez sur Page par page dans l’écran de sélection d’application. L’écran Page par page s’affiche.
  • Page 187 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Écran de sélection d’application Sélectionnez le mode de copie et le taux de restitution appropriés. Couverture/ intercalaire • Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page et que vous Création de chapitre numérisez à...
  • Page 188 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Numérisation de l’original de couverture Utilisez la vitre d’exposition pour numériser l’original qui doit servir de couverture. 1 Soulevez le chargeur de document ou le cache d’exposition. 2 Placez l’original destiné...
  • Page 189: Inversion Du Verso En Mode 1-2 (Haut/Bas Inversés)

    Inversion du verso en mode 1-2 (Haut/Bas inversés) Écran de sélection d’application Le mode Haut/Bas inversés 1-2 dispose les pages paires d’originaux recto en les retournant sur le verso de copies recto verso. Couverture/ De même, le mode Haut/Bas inversés 2-1 retourne le verso des originaux recto verso intercalaire pour les placer correctement au recto des copies recto.
  • Page 190: Inversion Du Verso En Mode 1-2 (Haut/Bas Inversés) (Suite)

    Inversion du verso en mode 1-2 (Haut/Bas inversés) (suite) Appuyez sur Haut/Bas inverses dans l’écran de sélection d’application. L’écran Haut/Bas inverses apparaît. Appuyez sur la touche du type de reliure souhaité. Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Appuyez sur VALID.
  • Page 191: Effacement De La Zone Autour De L'original (Cadrage Original)

    Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) Écran de sélection d’application Le mode Cadrage original permet de copier des originaux non standard ou spéciaux, tels que des livres, des magazines, des collages, des graphiques, des matériaux épais Couverture/ ou fins, etc.
  • Page 192 Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Sélectionnez la restitution et le format de papier, selon vos besoins. • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont désactivées automatiquement.
  • Page 193: Inversion Des Images Noir Et Blanc (Inversion De Polarité)

    Inversion des images noir et blanc (Inversion de polarité) Écran de sélection d’application L’inversion de polarité permet de modifier une image noir sur blanc en une image blanc sur noir, et inversement. Cette fonction est utile pour copier des originaux en blanc sur Couverture/ intercalaire fond noir et d’inverser leur couleur pour les télécopier.
  • Page 194: Inversion Des Images Noir Et Blanc (Inversion De Polarité) (Suite)

    Inversion des images noir et blanc (Inversion de polarité) (suite) Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 195: Répétition De La Zone D'image Sélectionnée (Répétition Image : Mode Vert./Horiz.)

    Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.) Écran de sélection d’application Cette fonction permet de répéter la zone d’image sélectionnée de 10 mm à 150 mm en longueur et en hauteur à partir du coin arrière gauche de la zone de l’original de format Couverture/ intercalaire A3, indiqué...
  • Page 196 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.) (suite) Appuyez sur Manuel. Définissez la hauteur et la longueur de la zone de numérisation. Appuyez sur SUITE pour afficher le menu contextuel de définition de la zone à reproduire.
  • Page 197 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.) (suite) Écran de sélection d’application Appuyez sur [DEPART]. Couverture/ intercalaire Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du Création de chapitre module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne, retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer Mise en page des bourrages.
  • Page 198: Répétition Automatique Ou Sélection Du Nombre De Répétitions (Répétition : Mode Auto / Répétition)

    Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode AUTO / Répétition) Le mode Détection AUTO définit automatiquement la zone de répétition correspondant au format de l’original placé sur la vitre d’exposition lorsque vous activez le mode Cadrage original. Le mode Répétition numérise la zone d’image définie par le format de papier sélectionné...
  • Page 199: Bords/Pliure

    Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode AUTO / Répétition) (suite) Écran de sélection d’application Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Transparents et papier Insertion Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le d’originaux chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
  • Page 200: Répétition Automatique Ou Sélection Du Nombre De Répétitions (Répétition : Mode Auto / Répétition) (Suite)

    Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode AUTO / Répétition) (suite) Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés. • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
  • Page 201: Effacement Des Traces Noires Le Long Des Bords De La Copie (Effacement Bords/Pliure)

    Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) Écran de sélection d’application La fonction Effacement bords/pliure permet d’éliminer les traces de copie noires le long des bords pour nettoyer et améliorer la présentation de la copie. Couverture/ intercalaire Le mode Effacement Bord supérieur et Bord inférieur permet d’effacer les traces de...
  • Page 202: Effacement Des Traces Noires Le Long Des Bords De La Copie (Effacement Bords/Pliure) (Suite)

    Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) (suite) Appuyez sur Effacement bords/pliure dans l’écran de sélection d’application. L’écran de sélection de l’effacement des bords et de la pliure centrale s’affiche. Sélectionnez le mode d’effacement souhaité, puis définissez le degré d’effacement.
  • Page 203: Effacement Des Traces Noires Le Long Des Bords De La Copie

    Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) (suite) Écran de sélection d’application Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. Couverture/ intercalaire Création de Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à...
  • Page 204: Copie De L'image Au Centre Du Papier De Copie (Centrage Original)

    Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) Cette fonction permet de détecter la zone d’image de l’original et de centrer l’image entière sur le papier de copie, afin de faciliter la copie d’originaux de petite taille. Caractéristiques de la fonction Centrage original ❒...
  • Page 205 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) (suite) Écran de sélection d’application Couverture/ intercalaire • La fonction Cadrage original est sélectionnée automatiquement. • Si vous utilisez le mode Page par page avec cette fonction, l’original de Création de plus petite taille que le format de papier utilisé...
  • Page 206: Ajustement De La Position De L'image Copiée (Marge)

    Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) La fonction Marge permet d’ajuster la position des images copiées, par exemple pour créer une nouvelle marge de reliure sur des originaux afin de pouvoir les classer plus facilement. Lorsqu’une perte d’image est probable, sélectionnez le mode Marge et réduction au lieu du mode Marge standard.
  • Page 207: Ajustement De La Position De L'image Copiée (Marge) (Suite)

    Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite) Écran de sélection d’application Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Transparents L’écran de configuration de la marge s’affiche. et papier Appuyez sur Marge, puis indiquez le décalage de marge.
  • Page 208: Réduction De L'image Pour Créer Une Marge De Reliure (Marge Et Réduction)

    Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge et réduction) La fonction Marge et réduction, au contraire de la fonction Marge, prévient toute perte d’image lors de la création d’une marge de reliure. Caractéristiques de la fonction Marge et réduction ❒...
  • Page 209 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge et réduction) (suite) Écran de sélection d’application Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Transparents L’écran de configuration de la marge s’affiche. et papier Appuyez sur Marge et réduction, puis indiquez le décalage de marge.
  • Page 210 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge et réduction) (suite) Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6. Appuyez sur [DEPART].
  • Page 211: Impression De Tampons Et De Filigranes Sur Les Copies (Tampon)

    Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon) Écran de sélection d’application Cette fonction permet d’imprimer sur les copies des marques de type tampon, date/ heure, numéro de page et numérotation (tampon), à l’endroit approprié défini à l’écran, Couverture/ intercalaire ou un motif déterminé...
  • Page 212 Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur TAMPON/SUPERPOSITION dans l’écran de sélection d’application. L’écran du menu Tampon s’affiche. Appuyez sur ORIENTATION . Le menu contextuel Orientation de l’original s’affiche. Appuyez sur la touche correspondant aux originaux à copier, puis sur VALID. pour revenir à...
  • Page 213 Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon) (suite) Écran de sélection d’application TAMPON : Définissez le type de tampon, la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles il doit être imprimé. Couverture/ intercalaire Création de chapitre Mise en page Livret Transparents...
  • Page 214 Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon) (suite) N° JEU : Définissez le type de numérotation, la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles elle doit être imprimée. Appuyez sur la touche du type de numérotation approprié pour la mettre en surbrillance.
  • Page 215: Superposition D'une Image Sur Chaque Page Copiée Dans Le Travail (Superposition)

    Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) Écran de sélection d’application Cette fonction permet de numériser une image, puis de superposer cette image sur chaque page copiée du travail en cours. Couverture/ intercalaire Caractéristiques de la superposition Création de ❒...
  • Page 216: Superposition D'une Image Sur Chaque Page Copiée Dans Le Travail (Superposition) (Suite)

    Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) (suite) Appuyez sur Superposition. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection du mode Tampon/ Superposition. L’écran de sélection d’application est rétabli. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli.
  • Page 217: Chapitre 10 : Informations Relatives Au Papier Et Aux Originaux

    Chapitre 10 : Informations relatives au papier et aux originaux Informations sur le papier ................ 10-2 Informations relatives aux originaux ............10-8 Informations sur le papier Informations sur l’original Informations sur le papier et l’original...
  • Page 218: Grammage

    Informations sur le papier Cette machine est équipée des magasins suivants pour le chargement du papier de copie : • Magasins 1 et 2 (magasins supérieurs) • Magasin 3 (Unité inférieure DB-211/DB-411) • Magasin 4 (Unité inférieure DB-211) • Magasin grande capacité LCT (LT-203) •...
  • Page 219: Capacité Des Magasins Et Des Bacs De Sortie

    Informations sur le papier (suite) Capacité des magasins et des bacs de sortie Magasins de papier Capacité Magasins 1 et 2 (magasins 500 feuilles (80 g/m supérieurs de la machine) Magasins 3 et 4 (DB-211) 500 feuilles (80 g/m Magasin 3 (DB-411) 1 500 feuilles (80 g/m Magasin grande capacité...
  • Page 220: Informations Sur Le Papier (Suite)

    Informations sur le papier (suite) Capacité du magasin pour le module de finition FS-114 Module de finition FS-114 uniquement : 2 bacs de sortie Format de papier/type de papier Bac de sortie/ Papier A4, B5 A3, B4 épais/fin, mode de finition Transparent Empilage 200 feuilles...
  • Page 221 Informations sur le papier (suite) Module de finition FS-114 avec kit de pliage/agrafage SK-114 et kit de tablette BK-114 : Bac livret +3 bacs de sortie Format de papier/type de papier Bac de sortie/ Papier épais/fin, A4, B5 A3, B4 mode de finition Transparent Bac livret...
  • Page 222: Format De Papier

    Informations sur le papier (suite) Format de papier Magasins de papier Formats disponibles Magasin 1 (magasin supérieur B4, F4, A4, A4R, B5, A5R, 8,5"x14", 8,5"x11", de la machine) 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"R Magasin 2 (magasin supérieur A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R, 11"x17", 8,5"x11", de la machine) 8,5"x11"R Magasin 3 (DB-211)
  • Page 223: Chargement De Papier Spécial Dans Le Passe-Copie Multifeuille

    Informations sur le papier (suite) Chargement de papier spécial dans le passe-copie multifeuille Le magasin du passe-copie multifeuille prend en charge les types de papier spécial suivants qui ne peuvent pas être chargés dans les magasins supérieurs de la machine. Transparents, étiquettes, papier perforé, papier peu fixateur N’ut ilis ez pas de papie r agra fé...
  • Page 224: Informations Relatives Aux Originaux

    Informations relatives aux originaux Vous pouvez utiliser la vitre d’exposition ou le chargeur de document pour positionner les originaux à copier. Originaux sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
  • Page 225: Informations Relatives Aux Originaux (Suite)

    Informations relatives aux originaux (suite) Originaux dans le chargeur RADF Les trois modes suivants peuvent être utilisés avec le chargeur de document (RADF) pour numériser les originaux : • Mode Normal • Mode Originaux de formats différents • Mode Original plié Description des caractéristiques de chaque mode : Mode Normal ❒...
  • Page 227 Chapitre 11 : Fournitures Comment ajouter du toner, remplacer la cartouche d’agrafes et vider la corbeille Ajout de toner ..................11-2 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-113..................... 11-6 Vider la corbeille du module de finition FS-113 ........11-10 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition Ajout de FS-114....................
  • Page 228: Ajout De Toner

    Ajout de toner Lorsque le niveau de toner est faible, le message “AJOUTER DU TONER” et l’icône ) s’affichent à l’écran tactile. Vous devez utiliser des cartouches de toner correspondant exactement à la référence indiquée sur l’étiquette dans le coin supérieur gauche du couvercle de la cartouche de toner.
  • Page 229 Ajout de toner (suite) Ouvrez la porte avant de la machine, puis déverrouillez et ouvrez le couvercle de la cartouche de toner. Tirez la cartouche de toner vers l’extérieur, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour positionner la flèche vers le haut en haut.
  • Page 230: Introduisez Entièrement La Nouvelle Cartouche De Toner Jusqu'à Ce

    Ajout de toner (suite) Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche de toner. Introduisez entièrement la nouvelle cartouche de toner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la machine en positionnant la flèche vers le haut en haut. Veillez à positionner la flèche vers le haut de la cartouche de toner en haut, sinon la cartouche de toner ne peut pas être installée correctement.
  • Page 231 Ajout de toner (suite) Conservez la cartouche de toner hors de portée des enfants. Le toner n’est pas toxique. Toutefois, en cas d’inhalation ou de contact accidentel avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez un médecin. Ne brûlez pas les cartouches de toner vides. Une cartouche de toner jetée au feu peut s’enflammer et présenter un danger.
  • Page 232: Introduction D'une Nouvelle Cartouche D'agrafes Dans Le Module De Finition Fs-113

    Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-113 Lorsque la cartouche d’agrafes du module de finition FS-113 est vide, l’écran général affiche le message suivant dans la zone de message. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous. N’utilisez que les agrafes fournies par Konica.
  • Page 233: Appuyez Sur Les Deux Boutons "Push" Du Porte-Cartouche Pour Faire

    Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-113 (suite) Tournez la molette vers le gauche jusqu’à ce que les deux agrafeuses soient centrées. Tirez vers le haut, puis vers vous le porte-cartouche pour le retirer de l’agrafeuse. Retirez chaque porte-cartouche de l’agrafeuse 1 (à...
  • Page 234 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-113 (suite) Insérez fermement la nouvelle cartouche d’agrafes dans le porte- cartouche. Appuyez sur le couvercle supérieur pour le remettre à sa position initiale. Retirez le ruban de sécurité. Replacez le porte-cartouche dans l’agrafeuse et appuyez dessus jusqu’à...
  • Page 235 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-113 (suite) Fermez la porte droite du module de finition, puis faites glisser le module de finition vers la droite pour le remettre à sa position initiale. Ajout de toner Nouvelle car- touche d’ag- rafes (FS-113)
  • Page 236: Vider La Corbeille Du Module De Finition Fs-113

    Vider la corbeille du module de finition FS-113 Avant d’utiliser le mode Perforation, procédez comme suit pour vérifier si la corbeille est pleine, et la vider si nécessaire. Tenez la poignée supérieure du module de finition et faites glisser le module de finition vers la gauche jusqu’à...
  • Page 237: Vider La Corbeille Du Module De Finition Fs-113 (Suite)

    Vider la corbeille du module de finition FS-113 (suite) Videz la corbeille. Remettez la corbeille en place, fermez la porte droite du module de finition, puis faites glisser le module de finition vers la droite pour le remettre à sa position initiale. Ajout de toner Nouvelle car-...
  • Page 238 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-114 Lorsque la cartouche d’agrafes du module de finition FS-114 est vide, l’écran général affiche le message suivant dans la zone de message. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous. N’utilisez que les agrafes fournies par Konica.
  • Page 239: Introduction D'une Nouvelle Cartouche D'agrafes Dans Le Module De Finition Fs-114

    Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-114 (suite) Lorsque l’écran d’ouverture de la porte s’affiche, ouvrez la porte avant du module de finition. Molette de déplacement de l'agrafeuse Le cas échéant, tournez la molette de l’agrafeuse pour la déplacer plus Ajout de avant.
  • Page 240 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-114 (suite) Appuyez sur les deux boutons “PUSH” du porte-cartouche pour faire glisser le couvercle supérieur vers le haut, puis retirez la cartouche d’agrafes vide. Insérez fermement la nouvelle cartouche d’agrafes dans le porte- cartouche.
  • Page 241 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-114 (suite) Retirez le ruban de sécurité. Replacez le porte-cartouche dans l’agrafeuse comme illustré ci-dessous. Ajout de toner Nouvelle car- Fermez la porte avant du module de finition. touche d’ag- rafes (FS-113) Vider la Appuyez sur VALID.
  • Page 242: Introduction D'une Nouvelle Cartouche D'agrafes Dans Le Kit De Pliage/Agrafage Sk-114

    Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de pliage/agrafage SK-114 Lorsque l’une des deux cartouches d’agrafes du kit de pliage/agrafage SK-114 installé sur le module de finition FS-114 est vide, l’écran général affiche le message suivant dans la zone de message. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 243: Insérez Fermement La Nouvelle Cartouche D'agrafes Dans Le Porte

    Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de pliage/agrafage SK-114 (suite) Retirez le porte-cartouche. Poussez le porte-cartouche vers le bas, puis tirez-le vers vous, comme illustré ci-dessous. Remettez doucement le bac livret dans sa position initiale. Soutenez-le pour ne pas risquer de vous blesser. Appuyez sur les deux boutons “PUSH”...
  • Page 244: Replacez Le Porte-Cartouche Dans L'agrafeuse Comme Illustré Ci

    Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de pliage/agrafage SK-114 (suite) Appuyez sur le couvercle supérieur pour le remettre à sa position initiale. Retirez le ruban de sécurité. Replacez le porte-cartouche dans l’agrafeuse comme illustré ci- dessous. Tenez le porte-cartouche comme illustré. Maintenez ouvert le bac livret, poussez le porte-cartouche en position initiale, puis soulevez-le jusqu’à...
  • Page 245 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de pliage/agrafage SK-114 (suite) Ouvrez, puis refermez la partie agrafeuse du kit de pliage/agrafage. Ce kit est réinitialisé, et la copie en mode Pliage & Agrafage est disponible. Ajout de toner Nouvelle car- touche d’ag- rafes (FS-113) Vider la...
  • Page 246: Vider La Corbeille De L'unité De Perforation Pk-114

    Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-114 Lorsque la corbeille du kit de perforation PK-114 installé sur le module de finition FS-114 est pleine, le message suivant s’affiche sur l’écran tactile et le jeu est sorti sans perforation. Pour vider la corbeille, suivez la procédure suivante. Ouvrez la porte avant du module de finition, et videz la corbeille.
  • Page 247: Vider La Corbeille De L'unité De Perforation Pk-114 (Suite)

    Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-114 (suite) Remettez en place la corbeille, et refermez la porte avant du module de finition. Ajout de toner Nouvelle car- touche d’ag- rafes (FS-113) Vider la corbeille (FS-113) Nouvelle car- touche d’ag- rafes (FS-114) Nouvelle car- touche d’ag-...
  • Page 249: Chapitre 12 : Entretien

    Chapitre 12 : Entretien Entretien du photocopieur Nettoyage de la section de numérisation ..........12-2 Nettoyage de la section d’impression ............12-5 Contrôle du nombre de copies ..............12-7 Nettoyage de la section numérisation Nettoyage de la section d’impression Contrôle du nombre de copies Entretien...
  • Page 250: Nettoyage De La Section De Numérisation

    Nettoyage de la section de numérisation Pour maintenir une qualité de copie optimale, il convient de garder les zones suivantes toujours propres : Nettoyage de la vitre d’exposition et du couvercle Soulevez le chargeur de document et nettoyez la vitre avec un chiffon propre et doux. Si le nettoyage s’avère difficile, vous pouvez également nettoyer la vitre avec un chiffon doux légèrement humide.
  • Page 251: Nettoyage Du Chargeur Radf

    Nettoyage de la section de numérisation (suite) Nettoyage du chargeur RADF Nettoyage de la vitre de séparation de gauche La vitre d’exposition doit rester propre, sinon des traces noires peuvent apparaître sur les copies. Soulevez le chargeur de document et nettoyez la vitre de séparation de gauche avec un chiffon propre et doux.
  • Page 252: Nettoyage De La Section De Numérisation (Suite)

    Nettoyage de la section de numérisation (suite) Nettoyage du rouleau du chargeur RADF Soulevez le chargeur de document et nettoyez le rouleau du chargeur RADF avec un chiffon propre et doux. Vous pouvez également le nettoyer à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide si le nettoyage s’avère difficile.
  • Page 253: Nettoyage De La Section D'impression

    Nettoyage de la section d’impression Nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture et des fils d’électrode La vitre de l’unité d’écriture et les fils d’électrode (fil corona, fil de l’unité de transfert et fil de l’unité de séparation) doivent rester propres, faute de quoi des marques de saleté peuvent être copiées et entraîner l’apparition de lignes noires sur les copies.
  • Page 254: Nettoyage De La Section D'impression (Suite)

    Nettoyage de la section d’impression (suite) Appuyez sur le levier de nettoyage du fil de l’unité de transfert/séparation et faites-le glisser plusieurs fois vers la gauche et vers la droite. Déplacez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis fermez le capot avant.
  • Page 255: Contrôle Du Nombre De Copies

    Contrôle du nombre de copies Cette fonction permet de prendre connaissance des informations suivantes sous forme de liste affichée sur l’écran tactile : Compteur totalisateur, Nombre de pages émises/ reçues (lorsque le module de télécopie est installé), Compteur imprimante (lorsque le module IP est installé) et Compteur scanner (lorsque la fonction de numérisation est disponible).
  • Page 256: Contrôle Du Nombre De Copies (Suite)

    Contrôle du nombre de copies (suite) Pour imprimer la liste des compteurs Appuyez sur [COMPTEUR] dans le tableau de commande. L’écran Liste des compteurs s’affiche. L’écran Liste des compteurs peut être affiché même si un travail d’impression est en cours. Appuyez sur IMPR.
  • Page 257: Mode Responsable

    Chapitre 13 : Mode Responsable Système Copieur Touches Mode Responsable program- mables Compteur Contrôle de l’activité du photocopieur et utilisateur modification de la configuration de la Programmes machine utilisateur Supports Accès au mode Responsable..............13-2 Contraste [1] Paramètres de départ du système ............. 13-4 écran [2] Paramètres de départ du copieur ............
  • Page 258: Accès Au Mode Responsable

    Accès au mode Responsable Le responsable est formé à la gestion de toutes les fonctions spéciales qui ne sont pas accessibles à l’utilisateur ordinaire, telles que le contrôle de l’ensemble des activités du photocopieur, des performances de la machine et des informations de service, la modification de la configuration de la machine et le contrôle de l’activité...
  • Page 259: Accès Au Mode Responsable (Suite)

    Accès au mode Responsable (suite) Mode Responsable Système Copieur L’écran du mode Responsable est affiché. Touches program- mables Compteur • Si vous vous êtes trompé de code de responsable, continuez en entrant utilisateur le code correct. Si le code de responsable n’est pas correct, vérifiez-le Programmes auprès du service après-vente.
  • Page 260: Paramètres De Départ Du Système

    [1] Paramètres de départ du système Cet écran permet de définir les conditions initiales de fonctionnement du photocopieur. • Date/heure : date et heure actuelles, heure d’été, décalage horaire • Langue : langue utilisée dans l’écran tactile (français) [1] Date/heure Définissez la date et l’heure actuelles, l’heure d’été...
  • Page 261: Langue

    [1] Paramètres de départ du système (suite) [2] Langue Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran tactile. ❒ Configuration par défaut : English (anglais) Mode Responsable Écran des paramètres Système Écran de sélection de la langue Système Copieur Touches program- mables Compteur utilisateur Programmes...
  • Page 262: Paramètres De Départ Du Copieur

    [2] Paramètres de départ du copieur Les paramètres de départ sont ceux affichés automatiquement à la mise sous tension du photocopieur, lorsque vous utilisez la fonction Paramètres de départ ou lorsque vous appuyez sur [AUTO]. Ces paramètres peuvent être modifiés par le responsable, comme indiqué...
  • Page 263: Mode Copie

    [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [1] Mode Copie Ce paramètre permet de définir le mode de copie à activer à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. Mode Responsable ❒ Options de configuration : RADF; 1-1; 1-2; 2-2; 2-1 ❒...
  • Page 264: Contraste

    [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [2] Contraste Ce paramètre permet de définir le contraste à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. ❒ Options de configuration : AE ; manuel ❒ Configuration par défaut : AE activé Écran Paramétrage système/copieur Écran Paramètres de départ copieur Écran Paramètres de départ Contraste...
  • Page 265: Restitution

    [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [3] Restitution Ce paramètre permet de définir le taux de restitution à afficher lorsque l’utilisateur met la machine sous tension ou après rétablissement des paramètres de départ à l’aide de Mode la touche AUTO. Responsable REMARQUE : Ce paramètre ne doit pas entrer en conflit avec le paramètre de départ du...
  • Page 266: Magasin

    [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [4] Magasin Ce paramètre permet de définir l’ordre de priorité des magasins à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. Cette fonction définit l’ordre de priorité des magasins, pas celui du format de papier. Par conséquent, même si le format de papier est modifié...
  • Page 267: Finition

    [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [5] Finition Ce paramètre permet de définir le mode de finition du module de finition, du bac de réception interne ou du bac de sortie à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO.
  • Page 268 [2] Paramètres de départ du copieur (suite) Écran Paramètres de départ du mode de finition Écran Paramètres de départ du mode de finition (machine avec IT-101) (machine sans module de finition) Procédure 1 Appuyez sur la touche 2. Copieur pour afficher l’écran Paramètres de départ Copieur, puis appuyez sur 5.
  • Page 269 [2] Paramètres de départ du copieur (suite) 4 Pour une machine équipée du bac de réception interne IT-101, effectuez l’opération suivante et passez à l’étape 6. Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur Bac 1 ou sur Bac 2. Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur GROUPE, TRI ELECTR + Tri ou TRI ELECTR + Groupé.
  • Page 270: Cadrage

    [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [6] Cadrage Ce paramètre permet de sélectionner le mode Cadrage original lorsque la fonction correspondante est sélectionnée dans l’écran de sélection d’application, à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. ❒...
  • Page 271: Type D'original

    [2] Paramètres de départ du copieur (suite) [7] Type d’original Ce paramètre permet de définir le type d’original actif lorsque l’utilisateur met la machine sous tension ou après rétablissement des paramètres de départ à l’aide de la Mode touche AUTO. Responsable ❒...
  • Page 272: Touches Programmables

    [3] Touches programmables Cette fonction permet de définir deux niveaux de contraste personnalisés et trois taux de restitution personnalisés. [1] Contraste Lancez l’impression d’échantillons de copie selon 16 niveaux de contraste, de Clair à Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez l’exposition souhaitée et mémorisez- la dans la touche PROGR.1.
  • Page 273 [3] Touches programmables (suite) [2] Restitution Les taux programmés et personnalisés sont utilisés pour réduire ou agrandir l’image de l’original afin qu’elle convienne au format du papier de copie. Ces taux sont disponibles Mode dans l’écran général. Responsable REMARQUE : Normalement, les utilisateurs sont autorisés à...
  • Page 274: Compteur Utilisateur

    [4] Compteur utilisateur Cette fonction n’est accessible qu’après l’entrée par le responsable d’une clé de compteur utilisateur à 8 chiffres. Le compteur utilisateur (CCE) permet de gérer toutes les opérations de copie en contrôlant les comptes à numéro d’identification utilisateur. Cette fonction peut donc effectuer le suivi de l’utilisation du photocopieur par des utilisateurs individuels ou des comptes d’utilisateurs, ou limiter l’accès au photocopieur à...
  • Page 275: Comment Accéder À L'écran De Paramétrage Des Compteurs Utilisateur

    [4] Compteur utilisateur (suite) Comment accéder à l’écran de paramétrage des compteurs utilisateur Écran Paramétrage système/copieur Écran Clé compteurs utilisateur Mode Responsable Système Copieur Touches program- mables Compteur utilisateur Écran Paramétrage des compteurs utilisateur Programmes utilisateur Supports Contraste écran Coordon- nées responsable Program-...
  • Page 276: Compteur Utilisateur (Suite)

    [4] Compteur utilisateur (suite) [1] Modification des compteurs utilisateur Ce paramètre permet d’affecter un numéro de compte à une personne ou à un groupe, puis de définir des codes individuels pour chaque utilisateur. Vous pouvez attribuer un nom et une adresse électronique à chaque code. ❒...
  • Page 277 [4] Compteur utilisateur (suite) 7 Appuyez sur Compt./Crédit pour mettre la touche en surbrillance. Entrez le crédit limite à 6 chiffres du compte utilisateur à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Appuyez sur RAZ compteurs pour remettre les compteurs à zéro. REMARQUES : Mode 1.
  • Page 278: Liste Des Compteurs Utilisateur

    [4] Compteur utilisateur (suite) [2] Liste des compteurs utilisateur Utilisez ce paramètre pour afficher la liste des numéros de compte et pour modifier ou supprimer les données de ces compteurs utilisateur. Si la machine est équipée d’un module de télécopie et d’un contrôleur d’impression, l’écran Compteurs utilisateur permet également de vérifier le nombre de pages transmises par télécopieur pour chaque numéro de compte.
  • Page 279 [4] Compteur utilisateur (suite) (2) Pour modifier le nom, appuyez sur Nom. L’écran de saisie du nom s’affiche. Voir page 13-19. (3) Pour modifier le crédit de copies ou d’impressions, appuyez sur Crédit. Appuyez sur COPIE ou Imprimante pour mettre la touche en surbrillance, puis entrez un nouveau crédit à...
  • Page 280: Remise À Zéro De Tous Les Compteurs

    [4] Compteur utilisateur (suite) [3] Remise à zéro de tous les compteurs Ce paramètre réinitialise tous les numéros de compteurs. ❒ Options de configuration : Remise à zéro tous compteurs Oui/Non Écran Paramétrage des compteurs utilisateur Écran Remise à zéro tous compteurs Procédure 1 Appuyez sur la touche 3.
  • Page 281: Activation Compteur Électronique

    [4] Compteur utilisateur (suite) [4] Activation compteur électronique Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le compteur électronique. Si la machine est équipée du module de télécopie et du contrôleur d’impression en option, Mode vous pouvez définir l’activation du compteur électronique pour les modes Copieur, Responsable Télécopieur, Scanner et Imprimante individuellement.
  • Page 282: Fonctionnement Si Crédit Atteint

    [4] Compteur utilisateur (suite) [5] Fonctionnement si crédit atteint Cette fonction permet de déterminer si le photocopieur doit s’arrêter lorsque le crédit de copies est atteint ou s’il doit terminer le travail de copie avant de s’arrêter lorsqu’il atteint le nombre de copies maximal. ❒...
  • Page 283: Programmes Utilisateur

    [5] Programmes utilisateur Cette fonction permet de protéger, de déverrouiller ou de supprimer un travail qui a été programmé. Lorsqu’un travail est protégé, un cadenas ( ) est affiché dans l’écran Programmes utilisateur. Mode La configuration d’un travail protégé ne peut pas être modifiée. Responsable ❒...
  • Page 284 [6] Supports Cette fonction permet d’indiquer un type de papier spécifique pour chaque touche de magasin dans l’écran général. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un papier spécial est utilisé régulièrement et qu’il est toujours chargé dans le même magasin. REMARQUE : Le type de papier du passe-copie multifeuille peut également être spécifié...
  • Page 285: Contraste De L'écran

    [7] Contraste de l’écran Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité de l’écran tactile du tableau de commande. Écran Paramétrage système/copieur Écran de réglage de l’écran Mode Responsable Système Copieur Touches program- mables Compteur Procédure utilisateur 1 Appuyez sur la touche 7. Ecran dans l’écran Paramétrage du système/copieur pour Programmes afficher l’écran de réglage de l’écran.
  • Page 286: Coordonnées Responsable

    [8] Coordonnées responsable Cette fonction permet d’entrer les coordonnées du responsable affichées dans l’écran Aide à partir de l’écran général, et permet au responsable d’être informé de l’état de la machine par e-mail. [1] Coordonnées responsable Entrez le nom, le numéro de téléphone et l’adresse électronique du responsable indiqué...
  • Page 287 [8] Coordonnées responsable (suite) [2] Notification e-mail Lorsque la machine doit subir des opérations de dépannage ou de maintenance, comme l’approvisionnement en papier ou en toner, ce paramètre permet d’informer le Mode responsable de l’état actuel de la machine par e-mail. Responsable Les données suivantes peuvent être communiquées, et plusieurs adresses électroniques peuvent être définies comme destinataires de ces données.
  • Page 288: Coordonnées Responsable (Suite)

    [8] Coordonnées responsable (suite) 4 Entrez l’adresse e-mail à informer. (1) Appuyez sur 1. Activer notification pour afficher l’écran Activer notification e-mail. (2) Appuyez sur Adresse notification pour afficher l’écran Adresse notification. (3) Appuyez sur E-mail responsable pour désigner l’adresse e-mail du responsable préalablement spécifié...
  • Page 289: Programmateur

    [9] Programmateur Cette fonction ne peut être appelée que par le responsable après l’entrée d’une clé de programmation à 4 chiffres. Le programmateur est une fonction de gestion du photocopieur qui met la machine Mode hors tension à des heures définies et qui permet de définir des programmes Responsable spécifiques pour le déjeuner, le week-end et les jours de congé, ou chaque fois que le photocopieur ne doit pas être utilisé.
  • Page 290: Programmateur (Suite)

    [9] Programmateur (suite) Accès au mode de paramétrage du programmateur Écran Paramétrage système/copieur Écran Code programmateur Écran Menu Paramétrage programmateur Procédure 1 Appuyez sur la touche 9. Programmateur dans l’écran Paramétrage système/copieur. L’écran Code programmateur s’affiche lorsque le code du programmateur à 4 chiffres a été...
  • Page 291 [9] Programmateur (suite) [1] Activation/désactivation ❒ Configuration par défaut : Programmateur désactivé Mode Écran Menu Paramétrage programmateur Écran d’activation/de désactivation du Responsable programmateur Système Copieur Touches program- mables Compteur utilisateur Procédure Programmes 1 Appuyez sur la touche 1. Activation/désactivation pour afficher l’écran d’activation et utilisateur de désactivation du programmateur.
  • Page 292: Programmation Des Horaires

    [9] Programmateur (suite) [2] Programmation des horaires Cette fonction permet de définir les heures d’activation et de désactivation (heures et minutes) pour chaque jour de la semaine ou de définir un horaire commun pour la semaine entière, c’est-à-dire le même horaire d’activation et de désactivation pour chaque jour.
  • Page 293 [9] Programmateur (suite) (5) Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran de programmation des horaires. (6) Confirmez l’heure de marche et l’heure d’arrêt à l’écran. 3 Utilisez la procédure ci-dessous pour supprimer l’heure de marche et l’heure d’arrêt d’un jour de la semaine.
  • Page 294 [9] Programmateur (suite) [3] Calendrier Cette fonction permet de définir les conditions de marche et d’arrêt du photocopieur pour un mois donné. Les conditions de marche et d’arrêt peuvent être définies pour des jours spécifiques ou collectivement, du lundi au dimanche de chaque semaine pendant le mois donné.
  • Page 295: Pause Déjeuner

    [9] Programmateur (suite) [4] Pause déjeuner La fonction Programmateur met le photocopieur sous et hors tension une fois par jour. La fonction Pause déjeuner permet de mettre la machine à l’arrêt pendant la pause Mode déjeuner alors que la machine est commandée par la fonction Programmateur. Un seul Responsable intervalle d’arrêt peut être programmé.
  • Page 296: Code Mise Sous Tension Forcée

    [9] Programmateur (suite) [5] Code mise sous tension forcée Le mode Code mise sous tension forcée permet de définir le code à 4 chiffres qu’il sera nécessaire d’entrer pour utiliser la fonction d’interruption du programmateur. Le code par défaut 0000 permet une mise sous tension forcée sans avoir à entrer de code. Écran Menu Paramétrage programmateur Écran Codes/clé...
  • Page 297: Touches Écran

    [10] Touches écran Cette fonction permet de contrôler tout dysfonctionnement de l’écran tactile à cristaux liquides suite à un décalage du détecteur. ❒ Si l’écran Touches écran ne s’affiche pas à l’étape 2, appuyez sur une des touches [0] à [9] du pavé...
  • Page 298: Eco D'énergie

    [11] Eco d’énergie Cette fonction permet de sélectionner l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant l’activation des fonctions de mise en veille et d’arrêt automatique. Elle permet également d’activer ou de désactiver la fonction d’économie d’énergie. Écran Paramétrage système/copieur Écran Eco d’énergie Procédure 1 Appuyez sur la touche 11.
  • Page 299: Fonctions Spécifiques

    [12] Fonctions spécifiques Ces fonctions permettent de modifier les paramètres répertoriés ci-dessous. Voir pages 13-44 à 13-46 pour des informations sur les paramètres de mémoire. Commutateur Paramètre Valeur (valeur par défaut soulignée) Mode N° 01: Paramètres départ NON / 30 s / 60 s / 90 s / 120 s/ 150 s / 180 s / Responsable 210 s / 240 s / 270 s / 300 s.
  • Page 300: Fonctions Spécifiques (Suite)

    [12] Fonctions spécifiques (suite) Écran Fonctions spéciales 2 Écran Fonctions spéciales 3 Écran Fonctions spéciales 4 Procédure 1 Appuyez sur la touche 12. Fonctions spéc. dans l’écran Paramétrage système/copieur pour afficher l’écran Fonctions spéciales. 2 Utilisez la procédure ci-dessous pour sélectionner le paramètre souhaité et modifier la valeur attribuée.
  • Page 301 [12] Fonctions spécifiques (suite) [5] Efface. bords RADF Cette fonction permet de définir la largeur d’effacement des bords lors de l’utilisation du chargeur RADF. Options : Non, 1 mm / 2 mm / 3 mm / 4 mm / 5 mm. Mode Responsable [6] Basculement mag.
  • Page 302 [12] Fonctions spécifiques (suite) [18] Touches sonores Lorsque ce paramètre est défini à Grave ou Aigu, la machine émet des sons lors d’une pression sur l’écran tactile ou sur une touche quelconque. Ceci confirme que la machine reconnaît votre sélection. [19] Rappel auto prog15 Cette fonction permet d’initialiser la machine à...
  • Page 303: Impression De Listes

    [13] Impression de listes Cette fonction permet d’imprimer la liste sélectionnée parmi les choix suivants : • Programmes utilisateur : Informations programmées des programmes utilisateur • Paramètres utilisateur : Informations de la machine gérées par le compteur Mode utilisateur électronique et positions d’origine paramétrées Responsable par l’utilisateur •...
  • Page 304 [14] Personnaliser Cette fonction permet de réorganiser, d’afficher ou de masquer les touches d’application dans l’écran de sélection d’application. Écran Personnaliser Écran Paramétrage système/copieur Écran de sélection d’application (MODIF) Écran MODIF Documents Écran MODIF Images Procédure 1 Appuyez sur la touche 14. Personnaliser pour afficher l’écran de personnalisation des applications.
  • Page 305: Décalage Densité

    [15] Décalage densité Le niveau de contraste peut être modifié (plus foncé ou plus clair) lorsqu’il est utilisé avec le mode Texte/Photo. Le décalage de contraste peut être sélectionné dans chacun des modes Texte/Photo, Texte/Photo (général), Texte, Photo et Contraste plus. Mode Cette fonction décale le contraste jusqu’à...
  • Page 306: Centre Serveur

    [16] Centre serveur Lorsqu’elle est activée, l’option de diagnostic à distance est gérée automatiquement par le service après-vente. En cas de problème de fonctionnement, sélectionnez l’option Centre serveur. Le service après-vente vous contactera afin de déterminer la démarche à suivre pour résoudre le problème. ❒...
  • Page 307 [17] Adr. e-mail machine Cette fonction permet de spécifier l’adresse électronique de la machine pour la réception de télécopies par Internet ou comme adresse de l’Expéditeur du scanner. Écran Paramétrage système/copieur Écran de configuration Adresse e-mail machine Mode Responsable Système Copieur Touches program-...
  • Page 308: Menu De Gestion Dd

    [18] Menu de gestion DD Si la machine est équipée d’une unité de disque dur HD-103 TYPE A (en option), les fonctions suivantes sont fournies pour la gestion du DD. • Formatage du disque dur : affiche l’écran Formatage du disque dur. •...
  • Page 309: Procédure (Formatage De La Ram)

    [18] Menu de gestion DD (suite) 2 Appuyez sur la touche 1. Formatage du disque dur, 2. Gestion capacité disque dur ou 3. Supprimer boîtes non utilisées. Pour formater l’unité de disque dur : (1) Appuyez sur 1. Formatage du disque dur pour afficher l’écran Formatage du Mode disque dur.
  • Page 310: Menu De Gestion Dd (Suite)

    [18] Menu de gestion DD (suite) 1 Appuyez sur la touche 18. Menu de gestion DD pour afficher l’écran Menu de gestion DD. REMARQUE : Au premier affichage de l’écran Paramétrage système/copieur, la fonction 18. Menu de gestion DD peut être momentanément grisée. Elle deviendra active lorsque la machine aura vérifié...
  • Page 311 [19] Régl. finition Si la machine est équipée du module de finition FS-114 (en option) avec le kit de pliage/agrafage SK-114 / kit de perforation PK-114, ce mode permet de régler chacune des fonctions du module de finition. Écran Paramétrage système/copieur Écran du menu Réglages de finition Mode Responsable...
  • Page 312 [19] Régl. finition (suite) REMARQUE : • Si la valeur saisie n’est pas comprise dans la plage indiquée sur chaque écran, la valeur supérieure autorisée (selon le signe +/-) est affichée. • Si vous entrez un chiffre inexact, continuez en entrant un chiffre exact. 5 Vérifiez le résultat du réglage sur une copie.
  • Page 313 Index Index...
  • Page 315 Index Nombres Code de mise sous tension forcée ..7-2 Code mise sous tension forcée 2 en 1 ......9-10 (Programmateur) .
  • Page 316 Index (suite) Kit de pliage/agrafage SK-114 ..2-16 Kit de tablette BK-114 ....2-14 Feuilles coincées ..... .5-5 Fiche du câble d’alimentation .
  • Page 317 Index (suite) Module de finition FS-114 ....2-14 Mode AUTO / Répétition ... 9-34 Module recto verso automatique (ADU) ..2-6 Mode vert./horiz.
  • Page 318 Index (suite) Touches programmables ....13-16 Transparents et intercalaires papier ..9-16 Type d'original (Copieur) ....13-15 Utilisation limitée du photocopieur .

Ce manuel est également adapté pour:

72287235