Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ToastControl
Art. 151
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krups ToastControl

  • Page 1 ToastControl Art. 151 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Krups ToastControl a: Wärmeschutzmantel a: Heat insulated casing a: Revêtement parois froides b: Krümelschublade b: Crumb drawer b: Tiroir ramasse-miettes c: Kabelaufwicklung c: Flex storage spool c: Enroulement cordon d: Absenktaste d: Lowering lever d: Commande de mise en e: Wiedererwärm-Funktion...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch I Das Netzkabel nicht über Ecken und Der Toaster ist ein Krups-Qualitätsprodukt. Das wärmeisolierte Gehäuse sorgt für große Kanten legen oder hängen. Sicherheit während des Gebrauchs. I Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt Wichtige ist.
  • Page 5: Entsorgung

    Position 1 = schwach geröstet unten schwenken. Position 6 = sehr stark geröstet Der Brötchenlift sollte nicht länger als 10 Minuten benutzt werden. Erst-Einstellung ausprobieren, da der Röst- grad abhängig vom Toastbrot und dessen Aufknusper-Funktion (Art. 151) Feuchtegehalt ist. Bei Graubrot generell eine Mit diesem Toaster haben Sie die Möglich- höhere Röstgradeinstellung wählen als bei keit bereits getoastetes Brot wieder aufzu-...
  • Page 6: Important Safety Precautions

    English I Do not use the appliance if either the flex The toaster is a Krups quality product. The heat-insulated casing makes for increased or the appliance itself is damaged. safety during use. I Do not use this appliance if:...
  • Page 7 When first using, try out the toasting The roll support should not be used for setting, as the result depends upon the type longer than 10 minutes. of bread and the degree of moisture. Rewarming function (Mod. 151) Generally speaking, a higher temperature is With this toaster, you have the possibility of required for breads other than white.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Français I Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou Ce grille-pain est un produit de qualité Krups. Il est équipé de parois froides isolantes. l'appareil lui-même est endommagé. I N’utilisez pas l’appareil si : Consignes de sécurité - celui-ci a un cordon défectueux, importantes - l’appareil est tombé...
  • Page 9: Fonctions Possibles

    sur un temps de dorage plus long que pour Fonction de réchauffage (Mod. 151) le pain blanc. Ce grille-pain offre la possibilité de Positionner le bouton de réglage sur un réchauffer du pain qui a déjà refroidi. chiffre inférieur si, par exemple, on souhaite I Pour ce faire, amener le bouton de griller seulement une tranche de pain.
  • Page 10: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands I Trek altijd de stekker uit het stopcontact Dit broodrooster is een Krups kwaliteitsproduct. indien er tijdens het roosteren iets mis De warmte-isolerende behuizing maakt het gaat, alvorens u het apparaat gaat broodrooster veilig in gebruik. schoonmaken en na elk gebruik van het broodrooster.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    Let op: Indien het brood in de sleuf klem zit, Voor het eerste gebruik trek de stekker dan uit het stopcontact en laat het broodrooster afkoelen. Maak het Zet het broodrooster, voordat u het in brood dan voorzichtig los. Kom niet aan het gebruik neemt, eerst 1 of 2 keer aan zonder verwarmingselement! brood in het rooster (ventileer de ruimte).
  • Page 12: Afvalverwerking

    Zet het broodrooster nooit aan zonder de kruimellade. Afvalverwerking De verpakking van KRUPS huishou- delijke apparaten is gemaakt van milieu vriendelijke materialen en kan in overeenstemming met de gemeentelijke bepalingen omtrent afvalverwerking verwerkt worden.

Ce manuel est également adapté pour:

151

Table des Matières