Page 3
DESCRIPTION A Insulation housing F DEFROST function B Crumb tray G REHEAT function C Cord storage H STOP button D Toaster lever I BAGEL function E Browning knob BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Ensure you read the safety instructions before first use and keep to hand with the product instructions.
Page 4
POSSIBLE FUNCTIONS BAGEL function The toaster has a pre-set function for toasting bagels. Insert the bagel as illustrated (Fig. 7). Select the desired toasting level and push down the lever (see the Directions for Use section). Press the BAGEL button (Fig.
Page 5
Also check that the reheat button has not been selected. without being toasted. If the bread is still not in the toaster, take your toaster to a certified KRUPS service centre. The toaster is emitting Perhaps the setting level is too high or the toaster smoke.
Page 6
DESCRIPTION A Boîtier isolant F Fonction de DÉCONGÉLATION B Tiroir du ramasse miettes G Fonction de RÉCHAUFFAGE C Rangement du cordon H Bouton STOP D Levier de mise en marche I Fonction BAGEL E Réglage du grillage du grille-pain AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ...
Page 7
Attention: Si une tranche de pain reste bloquée dans l’appareil, débranchez immédiatement, laissez refroidir quelques minutes et dégagez le pain délicatement, sans toucher les éléments chauffants. FONCTIONS POSSIBLES Fonction BAGEL Le grille-pain est doté d’une fonction préprogrammée pour griller des bagels. ...
Page 8
être grillé. sélectionnée. Si le pain ne reste toujours pas dans le grille-pain, allez porter votre appareil à un centre service KRUPS agréé. De la fumée s’échappe du Il est possible que le degré de grillage sélectionné soit grille-pain.
Page 9
DESCRIPTION A Wärmeschutz Gehäuse F AUFTAU-Funktion B Krümelschublade G AUFWÄRM-Funktion C Kabelaufwicklung H STOPP-Taste D Starthebel I BAGEL-Funktion E Bräunungsgradregler BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Sicherheitshinweise und bewahren Sie die Anleitung auf, um auch in Zukunft darauf zurückgreifen zu können. ...
Page 10
Achtung: Wenn eine Brotscheibe im Gerät feststeckt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen und lösen Sie das Brot vorsichtig, ohne dabei die Heizelemente zu berühren. VERFÜGBARE FUNKTIONEN BAGEL-Funktion Der Toaster ist mit einer vorprogammierten Funktion zum Toasten von Bagels ausgestattet. ...
Page 11
Stellen Sie sicher, dass die Aufwärm-Taste nicht geröstet zu werden. gedrückt wurde. Wenn das Brot immer noch nicht im Toaster bleibt, bringen Sie Ihr Gerät bitte zu einem autorisierten KRUPS- Kundendienstzentrum. Aus dem Toaster quillt Möglicherweise wurde ein zu hoher Bräunungsgrad gewählt.
Page 12
BESCHRIJVING A Isolerende behuizing F ONTDOOI functie B Kruimellade G OPWARM functie C Snoeropslag H STOP knop D Hendel I BAGEL functie E Regelaar VÓÓR INGEBRUIKNAME Lees de veiligheidsinstructies voor eerste gebruik en houd het samen met de productinstructies binnen handbereik. ...
Page 13
Opgelet: Als er een sneetje brood in het apparaat komt vast te zitten, haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact en verwijder het brood voorzichtig, zonder de verwarmingselementen aan te raken. BESCHIKBARE FUNCTIES BAGEL functie Het broodrooster is voorzien van een vooraf geprogrammeerde functie voor het roosteren van bagels.
Page 14
Als het brood nog steeds niet in de broodrooster blijft geroosterd te zijn. zitten, breng uw apparaat naar een erkend KRUPS servicecentrum. Er komt rook uit het De gekozen bruiningsgraad is te hoog. Druk op de STOP broodrooster.
Page 15
DESCRIPCIÓN A Carcasa con paredes de tacto frío F Función descongelación B Bandeja recogemigas G Función RECALENTAMIENTO C Espacio recogecable H Botón de PARADA “Stop” D Palanca inserción/eject de las rebanadas I Función calienta - bollos redondos E Mando de ajuste del nivel de tueste (BAGEL) INSTRUCCIONES PREVIAS A LA PRIMERA UTILIZACIÓN DEL APARATO...
Page 16
El aparato comenzará a funcionar y el testigo del botón de parada “Stop” se iluminará. La palanca solo podrá bloquearse en su posición descendida si la tostadora está conectada a la red eléctrica. Las rebanadas de pan ya tostado se expulsarán automáticamente y el aparato dejará de funcionar una vez que se ha alcanzado el nivel de tueste previamente seleccionado (Fig.
Page 17
Recalentamiento. Si, a pesar de las comprobaciones, el aparato sigue expulsando las rebanadas sin llegar a tostarlas, lleve la tostadora a un centro de asistencia técnica KRUPS autorizado. La tostadora produce Es posible que el nivel de tueste seleccionado sea humo.
Page 18
DESECHO DEL APARATO Y DEL MATERIAL DE EMBALAJE El embalaje incluye únicamente materiales que no son perjudiciales para el medio ambiente y que pueden desecharse conforme a las disposiciones vigentes en materia de reciclaje. Para proceder al desecho del aparato, consulte a su empresa municipal de recogida de basuras.
Page 19
DESCRIÇÃO A Paredes frias F Função DESCONGELAR B Gaveta de recolha de migalhas G Função de REAQUECIMENTO C Zona de arrumação do cabo H Botão STOP (parar) D Comando de ligar I Função BAGEL E Botão de regulação ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ...
Page 20
POSSÍVEIS FUNÇÕES Função BAGEL A torradeira tem uma função pré-programada para torrar bagels. Insira o bagel conforme ilustrado (Imagem 7). Selecione o nível de tostagem desejado e desça o manípulo (consulte a secção “Modo de utilização”). Prima o botão BAGEL (Imagem 8).
Page 21
Certifique-se de que a ficha está bem ligada na tomada. Se a torradeira continuar sem funcionar, leve-a a um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS. O pão fica preso no Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. Retire o pão com aparelho.