Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SENSUAL
KAPSELMASCHINE
MACHINE À EXPRESSO SENSUAL | MACCHINA
DA CAFFÈ IN CAPSULE SENSUAL | SENSUAL
KAPSZULÁS KÁVÉFŐZŐ | KAVNI AVTOMAT NA
KAPSULE SENSUAL
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Deutsch ....06
Français .... 23
Italiano ..... 43
Magyar ..... 63
Slovensko . 81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Martello SENSUAL

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo SENSUAL KAPSELMASCHINE MACHINE À EXPRESSO SENSUAL | MACCHINA DA CAFFÈ IN CAPSULE SENSUAL | SENSUAL KAPSZULÁS KÁVÉFŐZŐ | KAVNI AVTOMAT NA KAPSULE SENSUAL Deutsch ..06 Français ..23 Italiano ..43 Magyar ..63 Slovensko .
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ...............4 Komponenten ................6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstgebrauch ..............12 Cafémaschine und Lieferumfang prüfen ......12 Cafémaschine einschalten ............ 13 Grundreinigung ..............13 Gebrauch ................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
  • Page 5 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
  • Page 6: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Kapselaufnahme Hebel Deckel Wasserbehälter Netzkabel mit Netzstecker Wasserauffangbehälter Großer Tassenhalter Kapselauffangbehälter Kleiner Tassenhalter Cafédüse Taste „kleiner Café“ Taste „großer Café“...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser SENSUAL Kapselmaschine (im Folgenden nur „Cafémaschine“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits­ hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Cafémaschine einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Cafémaschine ist ausschließlich zur Zubereitung von Café­Heißgetränken mit „MARTELLO SYSTEM“­Kapseln konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privat gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Cafémaschine nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie­...
  • Page 9 Sicherheit − Wenn das Netzkabel der Cafémaschine beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach­ werkstatt.
  • Page 10 Sicherheit Sie die Cafémaschine nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose. −...
  • Page 11 Sicherheit VORSICHT! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus der Cafémaschine aus. Teile der Cafémaschine werden heiß und können Verbrühun­ gen verursachen. − Aus der Cafédüse tritt heißer Dampf aus. Sorgen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu allen leicht brennbaren Gegenständen, z. B.
  • Page 12: Erstgebrauch

    Erstgebrauch aus. Bewahren Sie die Cafémaschine nie an Orten mit einer Umgebungstemperatur unter 0 °C auf. − Füllen Sie niemals Flüssigkeit in die Cafémaschine außer in den Wasserbehälter. − Füllen Sie nur frisches, kaltes Leitungswasser in den Wasser­ behälter. Füllen Sie niemals Mineralwasser, Milch oder andere Flüssigkeiten hinein.
  • Page 13: Cafémaschine Einschalten

    Gebrauch Ist dies der Fall, benutzen Sie die Cafémaschine nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Cafémaschine einschalten 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Tas­ te „kleiner Café“ und Taste „großer Café“ leuchten kurz auf und es ertönt ein Signal.
  • Page 14 Gebrauch Kleine Tasse „Espresso“ 1. Klappen Sie den kleinen Tassenhalter nach unten (siehe Abb. E). 2. Stecken Sie eine Espressokapsel in die Kapselaufnahme und drücken Sie den Hebel herunter. 3. Platzieren Sie eine Espressotasse auf dem kleinen Tassenhalter. 4. Halten Sie die Taste „kleiner Café“ 3 Sekunden lang gedrückt, bis sie anfängt schnell zu blinken und lassen Sie die Taste dann los.
  • Page 15: Programmierung Zurücksetzen

    Gebrauch Programmierung zurücksetzen Die programmierte Durchlaufzeit kann einzeln für die kleine und die große Tasse zurückgesetzt werden. Die Cafémaschine muss dafür eingeschaltet sein. − Wenn Sie die Programmierung für die kleine Tasse zurücksetzen möchten, halten Sie die Taste „kleiner Café“ mindestens 6 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 16: Kapselauffangbehälter Leeren

    − Beachten Sie die Angaben zur Dosierung und Verwendung auf dem Entkalkungsmittel. − Unterbrechen Sie den Entkalkungsprozess nicht zwischendurch. Cafémaschine entkalken Für einen Entkalkungszyklus brauchen Sie Reinigungsmittel, speziell für Martello Cafémaschinen. Die Entkalkung der Cafémaschine erfolgt in der programmierten Einstellung für die große Tasse. 1. Ziehen Sie den Hebel nach oben.
  • Page 17: Cafémaschine Ausschalten

    Gebrauch 7. Platzieren Sie einen 500 ml großen Behälter unter der Cafédüse 8. Drücken Sie die Taste „großer Café“ und wiederholen Sie diesen Schritt mehr­ fach, bis ca. 400 ml Entkalkungslösung durchgelaufen sind. 9. Schalten Sie die Cafémaschine aus. 10. Warten Sie 20 Minuten und schalten Sie die Cafémaschine wieder ein, indem Sie eine der beiden Tasten drücken.
  • Page 18: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie die Cafémaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Cafémaschine kann zu Beschädi­...
  • Page 19: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. − Bewahren Sie die Cafémaschine stets an einem trockenen Ort auf. − Schützen Sie die Cafémaschine vor direkter Sonneneinstrahlung. Lagern Sie die Cafemaschine für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
  • Page 20 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung Es befindet sich Wasser Der Wasserbehälter ist 1. Stellen Sie sicher, dass der unter der Cafémaschine. nicht korrekt eingesetzt. Wasserbehälter richtig ein­ gesetzt ist. 2. Für das Befüllen des Was­ serbehälters schalten Sie die Cafémaschine ab und entnehmen Sie dann erst den Wasserbehälter.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: SENSUAL Kapselmaschine Versorgungsspannung: 220­240 V~50/60 Hz Leistung: 1 650 W Pumpendruck: 20 bar Schutzklasse: Schutzart: IPX0 Max. Füllmenge: 750 ml Gewicht 2,4 kg Abmessungen (B × H × T): 11,5 × 25 × 35,5 cm Artikelnummer: weiß:...
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU­Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Cafémaschine entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Cafémaschine einmal nicht mehr benutzt werden können,...
  • Page 23 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil .......... 24 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 25 Généralités ....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ................26 Sécurité...
  • Page 24: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Porte­capsule Levier Couvercle Réservoir Câble électrique avec fiche réseau Collecteur d'eau Grand support de tasse Réceptacle à capsules Petit support de tasse Distributeur de café Touche «petit café» Touche «grand café»...
  • Page 25: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 26: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cette machine à expresso SENSUAL (ap­ pelée ci­après seulement «machine à café»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser la machine à...
  • Page 27: Sécurité

    Utilisation conforme à l’usage prévu La machine à café est conçue uniquement pour préparer des boissons chaudes à base de café avec les capsules du «SYSTÈME MARTELLO». Elle est destinée exclusive­ ment à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle.
  • Page 28 Sécurité − Si le câble électrique de la machine à café est détérioré, faites­ le remplacer par le fabricant ou son service après­vente ou par une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. − N’ouvrez pas le boîtier, faites effectuer la réparation par des professionnels.
  • Page 29 Sécurité − Utilisez la machine à café uniquement en intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. Ne placez jamais la machine à café de manière à ce qu’elle puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. −...
  • Page 30 Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage et les petites pièces. Les enfants peuvent se retrouver pris dans le film d‘emballage ou avaler les petites pièces fournies et s’étouffer. ATTENTION! Risque de s'ébouillanter! De la vapeur brûlante s’échappe de la machine à café durant le fonctionnement.
  • Page 31: Première Utilisation

    Première utilisation − Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. − N'exposez jamais la machine à café à des températures éle­ vées (chauffage, etc.) ou aux intempéries (pluies, soleil, etc.). Ne rangez jamais la machine à café dans des lieux dont la tem­ pérature ambiante est inférieure à...
  • Page 32: Mise En Marche De La Machine À Café

    Utilisation 1. Retirez la machine à café de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir Fig. A). 3. Contrôlez la machine à café ou chacune des pièces détachées pour vous assurer qu'elles ne sont pas endommagées. Le cas échéant, n’utilisez pas la machine à café.
  • Page 33 Utilisation La quantité d'eau moyenne requise pour une grande tasse «Lungo» est d'env. 110 ml et d'env. 40 ml pour une petite tasse «Expresso». Avec le réglage de base, le temps nécessaire pour une petite tasse est de 25 secondes et de 50 secondes pour une grande tasse. Le plus court temps programmable est de 10 secondes, le plus long est de 60 secondes.
  • Page 34: Annulation De La Programmation

    Utilisation La programmation est conservée même quand la machine à café est débranchée du secteur électrique. Annulation de la programmation Il est possible d'annuler individuellement le temps d'extraction programmé pour la petite tasse et pour la grande tasse. Il faut, pour cela, que la machine à café soit allumée.
  • Page 35: Vider Le Réceptacle À Capsules

    − N'interrompez pas, de temps à autre, le processus de détartrage. Détartrage de la machine à café Il vous faut un détergent spécial pour machines à café Martello par cycle de dé­ tartrage. Effectuez le détartrage de la machine à café avec le réglage programmé...
  • Page 36: Nettoyage Du Distributeur De Café

    Utilisation 6. Abaissez le levier (voir fig. D). Les deux touches clignotent en même temps. Quand la machine à café est prête, les deux touches sont allumées en continu (voir fig. F). 7. Placez un récipient d'une contenance d'au moins 500 ml sous le distributeur de café...
  • Page 37: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court­circuit. − Ne plongez jamais la machine à café dans l’eau ou d’autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres li­ quides dans le boîtier.
  • Page 38: Entreposage

    Entreposage Entreposage Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. − Rangez toujours la machine à café dans un endroit sec. − Tenez la machine à café à l’abri des rayons directs du soleil. Rangez la machine à café dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage comprise entre 5 °C et 20 °C (température ambiante).
  • Page 39 Recherche d’erreurs Défaillance Origines possibles Dépannage Il y a de l'eau sous la ma­ Le réservoir n'est 1. Assurez­vous que le ré­ chine à café. pas correctement servoir est correctement positionné. positionné. 2. Pour remplir le réservoir éteignez la machine à café et retirez seulement ensuite le réservoir.
  • Page 40: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: Machine à expresso SENSUAL Tension d’alimentation: 220­240 V~50/60 Hz Puissance: 1 650 W Pression de la pompe: 20 bars Classe de protection: Indice de protection: IPX0 Contenance max.: 750 ml Poids 2,4 kg Dimensions (L × H × P): 11,5 ×...
  • Page 41: Élimination De La Machine À Café

    Élimination Élimination de la machine à café (Applicable dans l’Union européenne et les autres pays européens utilisant des sys­ tèmes de tri sélectif des matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Quand la machine à café n'est plus utilisable, vous êtes tenu légale­ ment, en tant que consommateur, de déposer les appareils usagés (séparément des déchets ménagers), p.
  • Page 43 Sommario Sommario Panoraminca prodotto ................4 Dotazione/componenti ................44 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..45 Informazioni generali ................46 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........46 Descrizione pittogrammi ................46 Sicurezza ....................47 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........47 Note relative alla sicurezza ................
  • Page 44: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Portacapsule Leva Coperchio Serbatoio dell’acqua Cavo di alimentazione con spina Contenitore di raccolta dell’acqua Griglia poggiatazze grande Contenitore di raccolta capsule Griglia poggiatazze piccola Ugello di erogazione del caffè Pulsante “Caffè piccolo” Pulsante “Caffè grande”...
  • Page 45: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 46: Informazioni Generali

    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa macchina da caffè in capsule SENSUAL (di seguito denominata semplicemente “macchina da caffè”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Page 47: Sicurezza

    Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La macchina da caffè è progettata esclusivamente per la preparazione di bevande calde al caffè con capsule “MARTELLO SYSTEM”. Essa è destinata esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare la macchina da caffè esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 48 Sicurezza specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allac­ ciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsa­ bilità e diritti di garanzia. − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che siano corri­ spondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. In questa macchina da caffè...
  • Page 49 Sicurezza − Assicurarsi che i bambini non possano infilare oggetti nella macchina da caffè. − Se la macchina da caffè non viene utilizzata, oppure se la si pu­ lisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerla sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità...
  • Page 50 Sicurezza caldo. Alcune parti della macchina da caffè si surriscaldano e pos­ sono causare scottature. − Dall’ugello di erogazione del caffè fuoriesce vapore caldo. Provvedere ad un’adeguata distanza di sicurezza da tutti gli oggetti facilmente infiammabili quali tende e tendaggi. −...
  • Page 51: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo − Mettere in funzione la macchina da caffè solo se è presente acqua nel serbatoio dell’acqua. − Non riempire troppo il serbatoio dell’acqua. Tenere presente la marcatura per la quantità massima di acqua. − Non utilizzare più la macchina da caffè se i suoi componenti in plastica sono screpolati o fessurati o se hanno subito deforma­...
  • Page 52: Lavaggio Preliminare

    Utilizzo Lavaggio preliminare Prima della prima messa in funzione e dopo un prolungato periodo di inutilizzo, la macchina da caffè deve essere pulita per rimuovere eventuali residui di fabbricazione e altro sporco residuo. A tale scopo la macchina da caffè deve essere accesa. 1.
  • Page 53: Reset Della Programmazione

    Utilizzo Se si tiene premuto il pulsante per più di 6 secondi, la programmazione viene ri­ portata all’impostazione di fabbrica (25 secondi). 5. Una volta che la quantità desiderata di caffè è defluita nella tazzina, premere di nuovo il pulsante “Caffè piccolo”. La quantità...
  • Page 54: Preparazione Del Caffè

    Utilizzo “Caffè grande” per almeno 6 secondi. La programmazione sarà riportata all’impostazione di fabbrica (50 secondi). Il rispettivo pulsante lampeggia per alcuni secondi in modo rapido e ritorna quindi all’impostazione di fabbrica. Preparazione del caffè 1. Tirare la leva verso l’alto. 2.
  • Page 55: Decalcificazione Della Macchina Da Caffè E Pulizia Dell'ugello Di Erogazione Del Caffè

    Decalcificazione della macchina da caffè Per un ciclo di decalcificazione è necessario il detergente specifico per le macchine da caffè Martello. La decalcificazione della macchina da caffè ha luogo nell’impostazione programmata per la tazza grande. 1. Tirare la leva verso l’alto.
  • Page 56: Spegnimento Della Macchina Da Caffè

    Utilizzo 9. Spegnere la macchina da caffè. 10. Attendere 20 minuti, quindi accendere di nuovo la macchina da café premendo uno dei due pulsanti. 11. Ripetere il passo 8 fino a quando il resto della soluzione decalcificante non sarà de­ fluita completamente.
  • Page 57: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio pos­ sono causare un corto circuito. − Non immergere mai la macchina da caffè in acqua o altri liqui­ − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano penetrare nel corpo del dispositivo.
  • Page 58: Conservazione

    Conservazione Conservazione Prima di riporre via il prodotto, tutti i pezzi devono essere completamente asciutti. − Conservare la macchina da caffè sempre in un luogo asciutto. − Proteggere la macchina da caffè dai raggi solari diretti. Conservare la macchina da caffè fuori della portata dei bambini, in un luogo chiuso e sicuro, e a una temperatura compresa tra 5 °C e 20 °C (temperatura ambiente).
  • Page 59 Ricerca anomalie Errore Possibili cause Rimedi in caso di anomalie C’è dell’acqua sotto la Il serbatoio dell’ac­ 1. Assicurarsi che il serbato­ macchina da caffè. qua non è inserito io dell’acqua sia inserito correttamente. correttamente. 2. Per effettuare il riempimen­ to del serbatoio dell’acqua spegnere prima la mac­...
  • Page 60: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: Macchina da caffè in capsule SENSUAL Tensione di alimentazione: 220­240 V~50/60 Hz Potenza: 1 650 W Pressione della pompa: 20 bar Classe di protezione: Grado di protezione: IPX0 Max. capacità: 750 ml Contrappeso 2.4 kg Dimensioni (L × A × P): 11.5 ×...
  • Page 61: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate­ riali riciclabili. Smaltimento della macchina da caffè (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta diffe­ renziata dei rifiuti riciclabili) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora la macchina da caffè...
  • Page 63 Tartalom Tartalom A csomag tartalma ..................4 Alkatrészek ....................64 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni ........65 Általános tudnivalók ................66 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót ........66 Jelmagyarázat .....................66 Biztonság ....................67 Rendeltetésszerű használat ..............67 Biztonsági utasítások ................. 67 Első...
  • Page 64: Alkatrészek

    Alkatrészek Alkatrészek Kapszularögzítő Fedél Víztartály Hálózati kábel csatlakozóval Víztároló tartály Nagy csészetartó Kapszulatároló tartály Kis csészetartó Kávéadagoló fúvóka „Kis kávé” gomb „Nagy kávé” gomb...
  • Page 65: Qr Kódokkal Gyorsan És Egyszerűen Célba Érni

    QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti.
  • Page 66: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót A használati útmutató a SENSUAL kapszulás kávéfőzőhöz (a továbbiak­ ban: „kávégép”) tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe he­ lyezéssel és a használattal kapcsolatban. A kávégép használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Page 67: Biztonság

    Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A kávégép kizárólag a „MARTELLO SYSTEM” kapszulákkal történő forró kávé készítésére szolgál. Kizárólag magánhasználatra készült, ipari, kereskedelmi használatra nem alkalmas. A kávégép kizárólag a használati útmutatójának megfelelően használható. Bármely más használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat.
  • Page 68 Biztonság − Javításhoz csak az eredeti készülékadatoknak megfelelő alkat­ részeket szabad használni. A kávégépben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatók, amelyek nélkülözhetet­ lenek a veszélyforrások elleni védelemhez. − A kávégépet nem szabad külső időkapcsolóval vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni. − Ne használja a kávégépet adapterrel, többszörös csatlakozó­ aljzattal vagy hosszabbító...
  • Page 69 Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszer- vi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi ké- pességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre).
  • Page 70 Biztonság − Ne feledje, hogy a kávégépből még lekapcsolás után is távoz­ hat forró gőz. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A kávégép szakszerűtlen használata kárt tehet a kávégépben. − A kávégépet jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kel­ lően stabil munkafelületre helyezze. Ne tegye a kávégépet a munkafelület szélére vagy peremére.
  • Page 71: Első Használat

    Első használat − Minden használat után távolítsa el a szükséges kávékapszulát a kapszularögzítőből. Első használat A kávégép és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tár­ ggyal nyitja ki, a kávégép könnyen megsérülhet. −...
  • Page 72: Használat

    Használat 5. Tegyen egy legalább 500 ml űrtartalmú nagy tartályt a kávéadagoló fúvóka alá. 6. Nyomja meg a „Nagy kávé” gombot Forró víz távozik a kávéadagoló fúvókán keresztül. Nyomja meg 2­3 alkalommal a „Nagy kávé” gombot, és hagyja, hogy a forró víz átfolyjon. 7.
  • Page 73: A Programozás Visszaállítása

    Használat 3. Tartsa a „Nagy kávé” gombot néhány másodpercig lenyomva, míg el nem kezd gyorsan villogni, majd engedje fel. A kávégép programozási üzemmódban van, és eközben kávé folyik a csészébe. Ha több mint 6 másodpercig nyomva tartja a gombot, a programozás az alapbeál­ lításra (50 másodperc) tér vissza.
  • Page 74: A Kapszulatároló Tartály Kiürítése

    élettartamát károsan befolyásolhatja és csökkentheti. − A kávégép vízkőmentesítését rendszeresen, legalább havonta egyszer végezze el. − A vízkőmentesítést soha ne ecettel, hanem a Martello kávégé­ pekhez való speciális vízkőoldó és tisztítószerrel végezze. − Vegye figyelembe az adagolásra és a vízkőoldó szer alkalma­...
  • Page 75: A Kávégép Vízkőmentesítése

    Használat A kávégép vízkőmentesítése Egy vízkőoldási ciklushoz a Martello kávégépekhez való speciális tisztítószerre lesz szüksége. A kávégép vízkőmentesítése a nagy csészére programozott beállítás mel­ lett végezhető. 1. Húzza a kart felfelé. 2. Töltsön fel egy tartályt 750 ml hideg csapvízzel. 3. Tegyen a tartályba a tisztítószer gyártója által megadott mennyiségű tisztítószert, és hagyja, hogy az anyag a vízben teljesen feloldódjon.
  • Page 76: Tisztítás

    Tisztítás 3. Engedje fel mindkét gombot. A kávégép ezzel kikapcsol. A kávégép automatikus kikapcsolási rendszerrel rendelkezik, amely a kávégépet 9 percnyi inaktivitást követően kikapcsolja. Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A készülékházba beszivárgó víz vagy más folyadék rövidzárlatot okozhat. − Soha ne merítse a kávégépet vízbe vagy más folyadékba. −...
  • Page 77: Tárolás

    Tárolás Tárolás Csak akkor rakja el, ha minden része teljesen száraz. − A kávégépet mindig száraz helyen tárolja. − Óvja a kávégépet a közvetlen napsugárzástól. A kávégépet gyermekek számára hozzá nem férhető helyen, biztonságosan elzárva, 5 °C és 20 °C közötti hőmérsékleten (szobahőmérsékleten) tárolja. Hibakeresés Hiba Lehetséges ok...
  • Page 78 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Hibaelhárítás Víz folyt be a kávégép A víztartály nincs 1. Ügyeljen arra, hogy víztar­ alá. megfelelően tály megfelelően be legyen behelyezve. helyezve. 2. A víztartály megtöltéséhez kapcsolja ki a kávégépet majd vegye ki először a víztartályt. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
  • Page 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Modell: SENSUAL kapszulás kávéfőző Tápfeszültség: 220–240 V~ 50/60 Hz Teljesítmény: 1650 W Szivattyúnyomás: 20 bar Védelmi osztály: Védelem típusa: IPX0 Max. betölthető mennyiség: 750 ml Tömeg 2,4 kg Méret (sz × ma × mé): 11,5 × 25 × 35,5 cm Cikkszám:...
  • Page 81 Kazalo Kazalo Vsebina kompleta ..................4 Komponente..................... 82 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR ..........83 Splošno .....................84 Preberite in shranite navodila za uporabo ..........84 Razlaga znakov ...................84 Varnost ..................... 85 Namenska uporaba ..................85 Varnostni napotki ..................85 Prva uporaba ...................89 Pregled kavnega avtomata in vsebine kompleta ........
  • Page 82: Komponente

    Komponente Komponente Držalo kapsule Ročica Pokrov Posoda za vodo Električni kabel z vtičem Prestrezna posoda za vodo Velik podstavek za skodelico Prestrezna posoda za kapsule Majhen podstavek za skodelico Šoba za kavo Tipka „kratka kava“ Tipka „dolga kava“...
  • Page 83: Hitro In Preprosto Do Cilja S Kodami Qr

    Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili –...
  • Page 84: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo veljajo za ta kavni avtomat na kapsule SENSUAL (v nadaljevanju poimenovan samo „kavni avtomat“). Vsebujejo po­ membne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe kavnega avtomata skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Page 85: Varnost

    Namenska uporaba Kavni avtomat je zasnovan izključno za pripravo vročih kavnih napitkov s kapsulami „MARTELLO SYSTEM“. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za po­ slovne namene. Kavni avtomat uporabljajte samo na način, ki je opisan v teh navodilih za uporabo.
  • Page 86 Varnost − Ne odpirajte ohišja, temveč popravilo prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samos­ tojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. − Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi.
  • Page 87 Varnost − Poskrbite, da otroci v kavni avtomat ne bodo potiskali nobenih predmetov. − Če kavnega avtomata ne uporabljate, ga očistite ali če se pri njem pojavi napaka, ga vedno izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- nimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in zna-...
  • Page 88 Varnost − Med delovanjem se ne dotikajte vročih delov kavnega avtoma­ ta. Upoštevajte zadostno razdaljo. Na nevarnosti opozorite tudi druge uporabnike. − Zavedajte se, da lahko iz kavnega avtomata tudi po izklopu uhaja vroča para. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja se lahko kavni avtomat poškoduje. −...
  • Page 89: Prva Uporaba

    Prva uporaba − Kavnega avtomata nikoli ne vklopite brez vstavljene posode za vodo. − Po vsaki uporabi odstranite uporabljeno kavno kapsulo iz držala kapsule. Prva uporaba Pregled kavnega avtomata in vsebine kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostri­ mi ali koničastimi predmeti, lahko hitro poškodujete kavni avtomat.
  • Page 90: Uporaba

    Uporaba 4. Potisnite ročico navzdol (glejte sl. D). 5. Namestite najmanj 500 ml veliko posodo pod šobo za kavo 6. Pritisnite tipko „dolga kava“ Iz šobe za kavo teče vroča voda. 2–3­krat pritisnite tipko „dolga kava“ in pustite, da steče vroča voda. 7.
  • Page 91: Ponastavitev Programiranja

    Uporaba 3. Pritisnite tipko „dolga kava“ in jo držite pritisnjeno nekaj sekund, dokler ne začne hitro utripati in nato spustite tipko. Kavni avtomat je v programiranem načinu in kava se izteka v skodelico. Če tipko držite pritisnjeno dlje kot 6 sekund, se programiranje ponastavi na tovar­ niške nastavitve (50 sekund).
  • Page 92: Praznjenje Prestrezne Posode Za Kapsule

    − Postopka odstranjevanja vodnega kamna ne prekinite. Odstranjevanje vodnega kamna s kavnega avtomata Za ciklus odstranjevanja vodnega kamna potrebujete čistilno sredstvo, namenjeno posebej za kavne avtomate Martello. Odstranjevanje vodnega kamna s kavnega avto­ mata poteka v programirani nastavitvi za veliko skodelico.
  • Page 93: Izklop Kavnega Avtomata

    Uporaba 1. Povlecite ročico navzgor. 2. Posodo napolnite s 750 ml hladne vodovodne vode. 3. V posodo dajte toliko čistilnega sredstva, kolikor je to predpisal proizvajalec čistilne­ ga sredstva, in počakajte, da se popolnoma raztopi v vodi. 4. Snemite pokrov , vlijte raztopino za odstranjevanje vodnega kamna v posodo in namestite pokrov nazaj (glejte sl. C).
  • Page 94: Čiščenje

    Čiščenje Kavni avtomat ima funkcijo samodejnega izklopa, ki kavni avtomat, če ga ne uporabljate, po 9 minutah izklopi. Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v ohišje izdelka zaidejo voda ali druge tekočine, lahko pride do kratkega stika. − Kavnega avtomata nikoli ne potapljajte v vodo ali druge teko­ čine.
  • Page 95: Shranjevanje

    Shranjevanje Shranjevanje Preden izdelek shranite, poskrbite, da bodo vsi deli popolnoma suhi. − Kavni avtomat vedno shranjujte na suhem mestu. − Kavni avtomat zaščitite pred neposredno sončno svetlobo. Kavni avtomat shranjujte nedosegljivo otrokom, dobro zaprtega in pri temperaturah med 5 °C in 20 °C (sobna temperatura). Iskanje napak Napaka Možen vzrok...
  • Page 96 Iskanje napak Napaka Možen vzrok Odpravljanje napak Pod kavnim avtomatom Posoda za vodo ni pra­ 1. Prepričajte se, da je posoda ni vode. vilno vstavljena. za vodo pravilno vstavljena. 2. Za polnjenje posode z vodo izklopite kavni avtomat in šele takrat snemite posodo za vodo.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Model: Kavni avtomat na kapsule SENSUAL Napetost električnega omrežja: 220 –240 V~50/60 Hz Moč: 1 650 W Tlak črpalke: 20 bar Razred zaščite: Vrsta zaščite: IPX0 Največja količina polnjenja: 750 ml Teža 2,4 kg Mere (Š × V × G): 11,5 × 25 × 35,5 cm Številka artikla:...
  • Page 98: Odlagane Med Odpadke

    Odlagane med odpadke Odlagane med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepen­ ko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje. Odlaganje kavnega avtomata med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekun­ darnih surovin) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke!
  • Page 99 0036 94 568184 service.hungary@martello-cafe.com 00386 5 9961 773 service.slovenia@martello-cafe.com JAHRE GARANTIE MODELL/TYPE/MODELLO/A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/IZDELEK: ANS GARANTIE SENSUAL KAPSELMASCHINE/MACHINE À EXPRESSO SENSUAL/ ANNI GARANZIA ÉV JÓTÁLLÁS MACCHINA DA CAFFÈ IN CAPSULE SENSUAL/SENSUAL KAPSZULÁS LETA GARANCIJE KÁVÉFŐZŐ/KAVNI AVTOMAT NA KAPSULE SENSUAL 03/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

703511703510

Table des Matières