EINHELL Royal TMP-R 400 Mode D'emploi
EINHELL Royal TMP-R 400 Mode D'emploi

EINHELL Royal TMP-R 400 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Royal TMP-R 400:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anl TMP-R 400 SPK1
03.02.2006
9:19 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Regenfasspumpe
Operating Instructions
Rain Barrel Pump
Mode d'emploi
de la pompe pour collecteur de pluie
Handleiding
regenvatpomp
Istruzioni per l'uso
Pompa per fusti di raccolta dell'acqua piovana
Betjeningsvejledning
regnvandspumpe
Instrukcja obsługi
pompy zanurzeniowej
b
Upute za uporabu
pumpe za kišnicu
Руководство по эксплуатации
насоса для дождевой емкости
400
TMP-R
Art.-Nr. : 41.703.01
I.-Nr.: 01014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Royal TMP-R 400

  • Page 1 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Regenfasspumpe Operating Instructions Rain Barrel Pump Mode d’emploi de la pompe pour collecteur de pluie Handleiding regenvatpomp Istruzioni per l’uso Pompa per fusti di raccolta dell’acqua piovana Betjeningsvejledning regnvandspumpe Instrukcja obsługi pompy zanurzeniowej Upute za uporabu...
  • Page 2 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Ordnungsgemäßer Gebrauch

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Regenfasspumpe die nachfolgenden Sicherheits- 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 u. 2) hinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie die Pumpe an andere Personen Tragegriff übergeben sollten, händigen Sie die Bedienungsan- Netzleitung...
  • Page 5 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 5 Pumpe in Betrieb nehmen. Stecken Sie dazu Einstellung des Schwimmschalters (Abb. 6) den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abge- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimm- sicherte 230V~/50Hz – Wechselstromsteckdose. schalters kann stufenlos eingestellt werden. Dies Die Pumpe läuft sofort an! geschieht durch Verschieben des Schwimmer- 2.
  • Page 6: Technische Daten

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 6 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: ● Typ des Gerätes ● Artikelnummer des Gerätes ● Identnummer des Gerätes ● Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 7 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 7 11. Störungen – Ursachen – Abhilfe Ursachen Abhilfe Störungen – Netzspannung fehlt – Netzspannung überprüfen Pumpe läuft nicht an – Schwimmschalter schaltet – Schwimmschalter in höhere nicht Stellung bringen – Einlaufsieb verstopft –...
  • Page 8 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 8 Please thoroughly read the following safety 3. Proper operation information and operating instructions prior to using the rain barrel pump for the first time. If you give the The rain barrel pump is designed to pump water out pump to any other person, give them these operating of rain barrels or rain collectors.
  • Page 9: Technical Data

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 9 6. Mains supply Cleaning the filter (Figs. 7 and 8) Your new submersible pump is equipped with a shock-proof plug according to regulations. The pump In order to protect the rain barrel pump and the is designed to be connect-ed to a 220/230 V ~ 50 Hz impeller from considerable soilage, an additional filter safety socket.
  • Page 10 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 10 11. Faults – Causes – Remedies Fault Cause Remedy Pump does not start - Power supply not connected - Check power supply - Floating switch does not engage - Raise position of floating switch Pump does not pump - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 11 Avant la première mise en service de la pompe pour Tuyau de soutirage collecteur de pluie, veuillez lire consciencieusement Raccord de tuyau flexible les consignes de sécurité suivantes ainsi que le 10 Robinet d’arrêt mode d’emploi.
  • Page 12: Branchement Au Réseau

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 12 Attention : 8. Nettoyage et entreposage Veiller à ce que l’interrupteur à flotteur puisse bouger sans obstacle pour que le mode automatique fonctionne ! La pompe pour collecteur de pluie est un produit de Il faut toujours surveiller la pompe pendant son qualité...
  • Page 13: Commande De Pièces De Rechange

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 13 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 14 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 14 11. Dérangements – Origine – Remède Dérangements Origines Remède Pompe ne se met pas – Tension secteur manque – Vérifier la tension secteur en marche – Interrupteur à flotteur ne commute –...
  • Page 15 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 15 Gelieve voor de eerste ingebruikneming van de Verdeelstuk regenvatpomp onderstaande veiligheidsinstructies Aftapslang en de handleiding aandachtig door te lezen. Mocht u Slangkoppeling de pomp aan andere personen doorgeven, gelieve 10 Afsluitkraan dan deze handleiding mee te geven.
  • Page 16 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 16 Aanwijzing: Let op! Belangrijk! De pomp kan ook worden gebruikt om reservoirs of kinderbadjes leeg te maken. Daarvoor kan een gepaste drukslang rechtstreeks op de drukkoppeling Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u de van de pomp worden aangesloten.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 17 10. Technische gegevens Aansluiting op het net 230V ~50 Hz Opgenomen vermogen 400 watt Capaciteit max. 4.200 l/uur Opvoerhoogte max. 11 m Dompeldiepte max. Watertemperatuur max. 35° C Slangkoppeling 3/4” buitenschroefdraad Vreemde voorwerpen max.: Ø...
  • Page 18 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 18 11. Anomalieën – oorzaken – verhelpen Anomalieën Oorzaken Verhelpen Pomp start niet – Netspanning ontbreekt – Netspanning controleren – Vlotterschakelaar schakelt niet – Vlotterschakelaar hoger plaatsen Geen – Inlaatzeef verstopt geraakt –...
  • Page 19 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 19 Prima di mettere in esercizio per la prima volta la Cesto di aspirazione pompa per fusti di raccolta dell’acqua piovana, Tubo a pressione leggete attentamente le seguenti avvertenze di Distributore sicurezza ed istruzioni per l’uso. Se date la pompa Tubo di prelievo ad altre persone consegnate loro anche queste Attacco del tubo...
  • Page 20 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 20 Attenzione sottoposto a rigidi controlli finali e che non richiede particolare manutenzione. Per garantire una lunga Tenete presente che l’interruttore a galleggiante si durata e un funzionamento ininterrotto consigliamo deve poter muovere liberamente perché l’esercizio tuttavia di controllare e curare regolarmente automatico funzioni! l’apparecchio.
  • Page 21: Caratteristiche Tecniche

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 21 10. Caratteristiche tecniche Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Potenza assorbita 400 Watt Portata max. 4.200 l/h Prevalenza max. 11 m Profondità di immersione max. Temperatura max. dell’acqua 35°C Attacco del tubo flessibile 3/4”...
  • Page 22 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 22 11. Anomalie - cause - rimedio Anomalie Cause Rimedio La pompa non si - Manca la tensione di rete - Controllare la tensione di rete avvia - L’interruttore a galleggiante non - Portare l’interruttore a galleggiante in funziona una posizione più...
  • Page 23 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 23 DK/N Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, Indsugningskurv inklusiv alle sikkerhedsanvisninger, inden du tager Trykslange regnvandspumpen i brug første gang. Husk at lade Fordeler betjeningsvejledningen følge med pumpen, hvis du Indtagsslange overdrager den til andre. Slangetilslutning 10 Spærrehane Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted!
  • Page 24 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 24 DK/N Vigtigt: 8. Rengøring og opbevaring Vær opmærksom på, at svømmekobleren skal kunne Regnvandspumpen er et gennemprøvet bevæge sig frit for at automatisk drift virker! kvalitetsprodukt, som ikke kræver vedligeholdelse. Hold hele tiden øje med pumpen, mens den kører, For at sikre en lang levetid og imødegå...
  • Page 25: Bestilling Af Reservedele

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 25 DK/N 9. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 26 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 26 DK/N 11. Forstyrrelser – Årsager – Afhjælpning Forstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke – Ingen strøm på pumpen – Kontroller netspændingen – Svømmekobleren kobler ikke – Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper –...
  • Page 27 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 27 Przed uruchomieniem pompy proszę zapoznać się z instrukcją obsługi pompy i wskazówkami 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem bezpieczeństwa. W razie przekazania pompy innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję Pompa przeznaczona jest do pompowania wody z obsługi.
  • Page 28 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 28 przy pompie. Przez zwiększenie średnicy węża Uwaga! Ważne! można znacznie zwiększyć wydajność pompowania. Przed przystąpieniem do zabiegów konserwacyjnych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 6. Podłączenie do sieci W razie użytkowanie przenośnego po każdym użyciu umyć...
  • Page 29: Dane Techniczne

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 29 10. Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~50Hz 400 W Max wydajność pompy 4 200 l/godz. Max wysokość pompowania 11 m Max głębokość zanurzenia Max temperatura wody 35°C Przyłącze do węża 3/4 “ AG Max ø...
  • Page 30 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 30 11. Usterki - Przyczyny - Usuwanie Przyczyna Sposób usunięcia Usterka Pompa nie - Brak prądu w gniazdku - Sprawdzić napięcie w sieci działa - włącznik pływakowy się nie - Wyłącznik pływakowy włącza umieścić...
  • Page 31: Pravilna Uporaba

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 31 Molimo da prije prvog puštanja u rad pumpe za kišnicu pažljivo pročitate sljedeće sigurnosne 3. Pravilna uporaba napomene i upute za uporabu. U slučaju da pumpu trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njom i ove Pumpa za kišnicu namijenjena je za uzimanje vode iz upute za uporabu.
  • Page 32 Pažnja! Molimo da pumpu za kišnicu uvijek čuvate u Ove radove treba obaviti kvalificirani električar ili suhom prostoru zaštićenom od smrzavanja! Einhell-ova servisna služba ISC GmbH. 9. Naručivanje rezervnih dijelova 7. Puštanje u pogon Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni 1.
  • Page 33: Tehnički Podaci

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 33 10. Tehnički podaci Mrežni priključak: 230 V~ 50 Hz Potrošna snaga: 400 vati Protočna količina maks.: 4.200 l / h Protočna visina maks.: 11 m Dubina uranjanja maks.: Temperatura vode maks.: 35 °C Priključak crijeva: 3/4”...
  • Page 34 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 34 11. Smetnje – uzroci – pomoć Smetnje Uzroci Pomoć Pumpa ne radi Nema mrežnog napona Provjeriti mrežni napon Sklopka s plovkom ne uključuje Staviti sklopku s plovkom u viši položaj Pumpa nema protok Začepljeno ulazno sito Očistiti ulazno sito mlazom vode Presavijeno tlačno crijevo...
  • Page 35: Указания По Технике Безопасности

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 35 Обязательно внимательно прочтите перед Предотвратите доступ детей при помощи первым вводом в эксплуатацию насоса для соответствующих мероприятий. дождевой емкости полностью следующие В результате вытекания смазочного масла указания по технике безопасности и вода...
  • Page 36 Внимание! 1. Установите насос для дождевой емкости в Эту работу должен выполнять только дождевую емкость. специалист электрик или служба сервиса Einhell 2. Закрепите распределитель на край ISC GmbH для того, чтобы избежать опасностей. дождевой емкости. Поверните для этого эксцентрично расположенные резиновые...
  • Page 37: Заказ Запасных Деталей

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 37 Очистка фильтров (рис. 7 и 8) Для того, чтобы защитить насос для дождевой емкости и крыльчатку насоса от сильной степени загрязнения, под всасывающим фильтром находится дополнительный фильтр. При очистке фильтров необходимо следовать приведенным ниже...
  • Page 38 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 38 11. Неисправности - Причины - Устранение Неисправность Причины Устранение Насос не запускается - Отсутствует напряжение - Напряжение проверить электросети - Перевести плавающий - Плавающий переключатель не переключатель в более высокое включает положение...
  • Page 39: Konformitätserklärung

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 39 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Page 40 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 41: Garancijski List

    Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 41 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Page 42 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 42 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 43 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 44 Anl TMP-R 400 SPK1 03.02.2006 9:19 Uhr Seite 44 Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.

Ce manuel est également adapté pour:

41.703.01

Table des Matières