1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général Lisez toute la documentation fournie avec l'appareil afin de vous familiariser avec les règles de sécurité avant toute utilisation. Cet appareil a été conçu et testé selon les standards internationaux. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'application à laquelle il est destiné.
2. DESCRIPTION 2.1 Généralités Bluetooth intégré : entièrement configurable à l'aide d'une tablette ou d'un smartphone Niveaux de réinitialisation et de déclenchement de l'alarme en cas de tension de batterie faible. • Niveaux de redémarrage et de coupure en cas de tension de batterie faible. •...
3. FONCTIONNEMENT 3.1 Bouton-poussoir marche/arrêt Lorsque le commutateur est positionné sur « on » à l'aide du bouton-poussoir, l'appareil est entièrement fonctionnel. Le convertisseur se met en marche et le voyant LED « inverter » s'allume. En appuyant ensuite sur le bouton-poussoir, au bout d'un court instant, le convertisseur bascule entre «...
Voyant LED Définition Résolutions des problèmes rouge ●●●●●●●● Allumé Fixe Surcharge Réduisez la charge ●●●●---- Clignotement lent Niveau de batterie bas Rechargez ou remplacez la batterie Vérifiez les connexions du câble CC Vérifiez la section efficace de câble car elle peut être insuffisante. Voir la section 4.2 Protections et redémarrages automatiques pour un comportement de redémarrage automatique et manuel.
4. INSTALLATION Ce produit doit être installé par un technicien qualifié. Pendant l’installation, assurez-vous de retirer le connecteur à distance avec le fil de pont (ou bien éteignez l’interrupteur d’allumage/arrêt à distance s’il est installé) afin de vous assurer que le convertisseur ne puisse pas s’allumer de manière inattendue.
Procédure Procédez comme suit pour raccorder les câbles de batterie : Utilisez une clé à pipe isolante afin d'éviter de court-circuiter la batterie. Évitez de court-circuiter les câbles de batterie. Connectez les câbles de batterie : le + (rouge) et le – (noir) à la batterie, voir l'annexe A. Inverser la polarité...
5. CONFIGURATION La modification des réglages ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Lire attentivement les instructions avant toute modification. Les batteries doivent être installées dans un lieu sec et bien ventilé pendant la charge. 5.1 Configuration standard : prêt à l'emploi À...
7. Caractéristiques techniques 12/1600 12/2000 12/3000 24/5000 Convertisseur Phoenix Smart 24/1600 24/2000 24/3000 48/5000 48/1600 48/2000 48/3000 Fonctionnement en parallèle et triphasé CONVERTISSEUR Plage de tension d'alimentation (1) 9,3 – 17 V 18,6 – 34 V 37,2 – 68 V Sortie Tension de sortie : 230 VCA ±2 % 50 Hz ou 60 Hz ±0,1 % (1) Puissance de sortie continue à...
Page 11
Appendix A: Inverter control Bijlage A: Besturing van de omvormer Annexe A : Contrôle du convertisseur Anhang A: Wechselrichtersteuerung Apéndice A: Control del inversor Bilaga A: Växelriktarkontroll...
Page 12
www.victronenergy.com Appendix B: Installation information 1600VA/2000VA This ground wire “G“ connects the output neutral to ground. It must be repositioned to a ‘dummy’ terminal if a floating output is required. When a floating output is obtained the current reading at no load can show an offset of around 100…150mA. Also beware that the GFCI (or RCCB) will not function properly.
Page 13
Appendix C: Installation information 3000VA/5000VA This ground wire “G“ connects the output neutral to ground. It must be repositioned to a ‘dummy’ terminal if a floating output is required. When a floating output is obtained the current reading at no load can show an offset of around 100…150mA. Also beware that the GFCI (or RCCB) will not function properly.
Page 15
Serial number: Version : 00 Date : September 7 , 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 E-mail : sales@victronenergy.com...