Page 1
GC-PB 33 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rückenlaubbläser Original operating instructions Petrol backpack leaf blower Instructions d’origine Souffl eur de feuilles portable a essence Istruzioni per l’uso originali Soffi a foglie a spalla a benzina Original-bruksanvisning Bensindriven lövblåsare Originele handleiding Rugbladblazer benzine Manual de instrucciones original...
Gefahr! 5. Halten Sie die Griff e trocken, sauber und frei Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- von Kraftstoff mischung. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 6. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen und geschützt vor off enen Flammen und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Hitze-/ Funkenquellen wie Gasdurchlaufer- weise deshalb sorgfältig durch.
2. Gerätebeschreibung und 5. Niemals in Richtung anderer Personen, Tiere, Gebäude, Fahrzeuge oder Fenster, etc. bla- Lieferumfang sen! Das Motorgerät kann kleine Gegenstän- de mit großer Geschwindigkeit hochschleu- 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) dern. 1. Handgriff 6. Bedienen Sie das Gerät niemals ohne Blas- 2.
3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung 5.1 Blasrohrmontage (Abb. 2-3) Den fl exiblen Blasschlauch (Abb. 2/ Pos. 12) über Das Gerät ist zur Reinigung von Gehwegen, Ho- den Anschluss an der Motoreinheit schieben und feinfahrten und sonstigen Wegen geeignet. Eine die Schlauchschelle (Abb.
5.3 Treibstoff -Misch-Tabelle 6.2 Warmstart (Motor abgestellt für nicht Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl mehr als 15- 20 Minuten) 1. Ziehen Sie das Starterseil. Der Motor sollte Benzin 2-Takt-Öl mit Ein oder Zwei Zügen starten. Startet der 1 Liter 25 ml Motor nach 6 maligem Ziehen nicht, wieder-...
Warnung! Führen Sie das Gerät stets so, dass 7.2 Wartung die heißen Abgase nicht in Kontakt mit Ihrer Klei- dung kommen und diese beschädigen oder vom Wartung des Luftfi lters (Abb. 7a – 7b) Benutzer eingeatmet werden. Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.
8. Entsorgung und 7. Füllen Sie eine Teelöff el große Menge 2-Takt Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie Wiederverwertung einige male vorsichtig den Startseilzug her- aus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um benetzen.
9. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 15
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 15 Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 15...
Page 16
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 16 - Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 16 Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 16...
Danger! 8. OPERATION OF EQUIPMENT should always When using the equipment, a few safety pre- be restricted to mature and properly instruc- cautions must be observed to avoid injuries and ted individuals. damage. Please read the complete operating 9. ALL PERSONS WITH RESPIRATORY PRO- instructions and safety regulations with due care.
THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR 13. Upper blow pipe DRUGS. 14. Lower blow pipe 15. Blow nozzle (larger aperture) Danger! DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER 16. Blow nozzle (smaller aperture) ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT. Doing 17. Spark plug wrench so could cause personal injury and/or damage 18.
4. Technical data 5.2 Fuel and oil Recommended fuels Use only a mixture of normal unleaded petrol and Engine type ....2-stroke engine; air-cooled special 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as Engine power (max.) ..0.9 kW (1.2 hp)/6500 rpm indicated on the fuel mixing table.
NOTE: Always pull starter rope straight out. easily allow you to control the direction of blown Pulling starter at an angle will cause rope to rub debris. Never blow debris in direction of bystan- against the eyelet. This friction will cause the rope ders.
7.2 Maintenance 8. Clean the exterior housing of the machine. 9. Store the machine in a cold, dry place where Maintenance of the air fi lter (Fig. 7a-7b) it is out of the reach of ignition sources and Soiled air fi lters reduce the engine output by sup- infl...
9. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 25
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Danger ! lorsqu’il n’est pas réglé correctement et qu’il Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter n’a pas été complètement monté de façon certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sûre. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 5. Gardez les poignées bien sèches, propres et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sans agglomérat de carburant.
l’échappement installé dans les règles de Ne travaillez jamais lorsque des personnes et l’art. plus particulièrement des enfants ou des ani- 3. Maintenez les mains et les parties du corps maux se trouvent dans la zone dangereuse à distance de l’échappement et du câble Niveau de puissance acoustique conformé- d’allumage.
5. Avant la mise en service Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des 5.1 Montage du tuyau à vent (fi g. 2 – 3) enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Poussez le tuyau de souffl...
5.3 Tableau de mélange du carburant : 6.2 DEMARRAGE A CHAUD (le moteur a été Mélanger : 40 parts d’essence pour une part éteint pour 15-20 minutes maxi) d’huile 1. Tirez la corde du démarreur. Le moteur doit démarrer en UNE ou DEUX tractions. Si le Essence Huile deux temps moteur ne démarre toujours pas après 6...
Avertissement ! Dirigez toujours l’appareil de 7.2 Maintenance manière que le gaz d’échappement chaud n’entre pas en contact avec vos vêtements et qu’il ne Maintenance du fi ltre à air (fi g. 7a-7b) puisse l’abîmer ou être respiré par l’utilisateur. Les fi...
7.3 Stockage 7.6 Commande de pièces de rechange : Attention : Une erreur pendant que vous suivez Pour les commandes de pièces de rechange, ces étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi veuillez indiquer les références suivantes: • intérieure de l’accélérateur, ce qui à son tour Type de l’appareil •...
9. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 35
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Pericolo! genti di calore come radiatori a gas, asciuga- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare biancheria, stufe a nafta o radiatori portatili, diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- etc. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 7. Tenete il motore pulito. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed persone, animali, edifi ci, automobili o fi nestre, etc. L’apparecchio a motore può scagliare elementi forniti all’intorno a grande velocità piccoli oggetti. 6. Non utilizzate mai l’utensile senza la protezio- 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) ne del soffi atore, per evitare un contatto con il 1.
3. Utilizzo proprio 5. Prima della messa in esercizio L’apparecchio è adatto per la pulizia di vialetti, 5.1 Montaggio del tubo rigido di soffi aggio accessi di cortili ed altri spiazzi. Un uso diverso (Fig. 2-3) non è consentito. Spingete il tubo fl essibile di soffi aggio (Fig. 2/Pos. 12) sul collegamento all’unità...
5.3 Tabella miscela carburante: 6.2 AVVIAMENTO A CALDO (motore spento Procedimento di miscelazione: 40 parti benzina per non più di 15- 20 minuti) su 1 parte olio 1. Tirate la fune di avviamento. Il motore dov- rebbe avviarsi con UNO o DUE strappi. Se il Benzina Olio motore non si avvia dopo 6 strappi, ripetete...
Avvertenza! 7.2 Manutenzione tenete l’apparecchio sempre in modo che i gas di scarico caldi non entrino in contatto con i vostri Manutenzione del fi ltro dell’aria (Fig. 7a - 7b) vestiti danneggiandoli o non vengano inalati I fi ltri dell’aria sporchi riducono la potenza del dall’utilizzatore.
8. Smaltimento e riciclaggio 7. Versate nella camera di combustione un cuc- chiaino di olio per motori a 2 tempi. Tirate con cautela la fune di avviamento un paio di volte L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- per umettare i componenti interni con l’olio. re i danni dovuti al trasporto.
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 45
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 45 - Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 45 Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 45 24.03.16 13:57 24.03.16 13:57...
Fara! strömningsapparater, tvättorkar, oljespisar Innan maskinen kan användas måste särskilda eller bärbara radiatorer. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 7. Se till att motorn hålls ren från smuts. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 8. Endast vuxna personer som är tillräckligt ut- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- bildade får använda, ställa in och underhålla ningar.
2. Beskrivning av maskinen samt 7. Lägg inte ned den heta motorn i närheten av mycket brandfarliga föremål/material. leveransomfattning 8. Använd inte maskinen under för lång tid, och lägg in regelbundna pauser. 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 9. Använd aldrig maskinen om du är påverkad 1.
3. Ändamålsenlig användning 5. Innan du använder maskinen Maskinen är avsedd för rengöring av gångar, inf- 5.1 Montera blåsröret (bild 2 – 3) arter och andra ytor. Det är inte tillåtet att använda Skjut den fl exibla blåsslangen (bild 2/pos. 12) maskinen till andra syften.
6. Använda 6.3 Slå ifrån motorn Arbetsföljd vid nödstopp Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa I nödfall måste lövsugen genast stoppas. Ställ kan avvika mellan olika orter. tändningsbrytaren (bild 1/pos. 4) på “OFF”. 6.1 Kallstart (4a-4b) Normal arbetsföljd Fyll på tanken med en lämplig mängd bensin-/ol- Om du vill slå...
Använd maskinen på följande sätt 7.2 Underhålla Följ startinstruktionerna som fi nns i bruksanvis- ningen. Underhålla luftfi ltret (bild 7a-7b) Låt motorn köra i tomgång och spänn sedan fast Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan ef- maskinen enligt beskrivningen i bild 5. Se till att tersom luftmatningen till förgasaren är reducerad.
9. Förvara maskinen på en sval och torr plats på Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tillräckligt avstånd från tändkällor och bränn- tion och medföljande underlag för produkterna, bara ämnen. Gödselmedel och andra kemis- även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt ka trädgårdsprodukter innehåller ämnen som tillstånd från iSC GmbH.
9. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
Page 53
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 54
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 55
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 55 - Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 55 Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 55 24.03.16 13:57 24.03.16 13:57...
Gevaar! 6. Berg het toestel en de accessoires op een Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veilige plaats die beschermd is tegen open veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om vuur alsook tegen warmte- / vonkbronnen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees zoals gasboilers, droogkasten, oliekachels of daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies draagbare radiators etc.
2. Beschrijving van het gereedschap lingerd. 6. Bedien het toestel nooit zonder blaasbuisbe- en leveringsomvang scherming teneinde het contact met de blazer te voorkomen. 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) 7. Zet het toestel met warme motor niet neer in 1.
3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling Het toestel is geschikt voor het reinigen van voet- 5.1 Montage van de blaaspijp (fi g. 2-3) paden, erfopritten en andere wegen. Het gebruik De fl exibele blaasslang (fi g. 2, pos. 12) over de voor andere doeleinden is niet toegestaan.
5.3 Brandstofmengtabel: 6.2 WARME START (motor niet langer stopge- Mengmethode: 40 delen benzine op 1 deel olie zet dan voor 15 tot 20 minuten) 1. Trek de aanzetkabel uit. De motor zou moeten Benzine 2-takt olie aanslaan door de kabel EEN of TWEE keer 1 liter 25 ml fl...
Waarschuwing! 7.2 Onderhoud Leidt het toestel steeds zodat de hete uitlaat- gassen niet in contact komen met uw kledij en Onderhoud van de luchtfi lter (fi g. 7a-7b) deze beschadigen of door de gebruiker worden Als luchtfi lters vervuild zijn, gaat het motorver- ingeademd.
8. Verwijdering en recyclage binnenste onderdelen met de olie te bevochti- gen. Draai de bougie er terug in. 8. Maak de behuizing van de motor aan de bui- Het toestel bevindt zich in een verpakking om tenkant schoon. transportschade te voorkomen. Deze verpakking 9.
Page 62
9. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 65
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Peligro! paso continuo de gas, secadora, estufa de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aceite o radiadores portátiles, etc. serie de medidas de seguridad para evitar le- 7. Mantener el motor siempre limpio. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 8.
2. Descripción del aparato y puede lanzar objetos pequeños que saldrán disparados a gran velocidad. volumen de entrega 6. No utilizar nunca el aparato sin protección para el tubo de soplado para evitar entrar en 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) contacto con el soplador.
3. Uso adecuado 5. Antes de la puesta en marcha El aparato está diseñado para limpiar caminos, 5.1 Montaje del tubo de soplado (fi g. 2 – 3) entradas y otras vías. No está permitido darle Introducir el tubo fl exible de soplado (fi g. 2 / pos. otros usos.
5.3 Tabla de mezcla de combustible: 6.2 ARRANQUE EN CALIENTE (el motor se ha Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite parado hace menos de 15-20 minutos) 1. Tirar del cable de arranque. El motor se ar- Benzin 2-Takt-Öl ranca con UNO o DOS intentos.
Aviso! Mover el aparato de forma que el aire de 7.2 Mantenimiento escape caliente no entre en contacto con la ropa para no dañarla y para evitar que el operario lo Mantenimiento del fi ltro del aire (fi g. 7a-7b) pueda aspirar.
8. Eliminación y reciclaje 5. Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). 6. Retirar la bujía de encendido. El aparato está protegido por un embalaje para 7. Introducir una cucharilla de aceite de motor evitar daños producidos por el transporte. Este de 2 tiempos en la cámara de combustión.
9. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Page 73
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 73 - Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 73 Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 73 24.03.16 13:57 24.03.16 13:57...
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 76
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 76 - Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 76 Anl_GC_PB_33_SPK7.indb 76 24.03.16 13:57 24.03.16 13:57...
Vaara! tms. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Pidä moottori puhtaana liasta. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Vain riittävästi koulutetut aikuiset henkilöt välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / saavat käyttää, säätää ja huoltaa laitetta. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 9. Hengitysvaikeuksia potevan käyttöhenkilös- Säilytä...
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen 8. Älä käytä laitetta liian pitkään yhtäjaksoisesti, pidä säännöllisesti taukoja. sisältö 9. Älä koskaan käytä laitetta alkoholin tai hu- umeiden vaikutuksen alaisena. 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) 1. Kahva Vaara! Kaikkinaiset tuotteeseen tehdyt muutok- 2. Kaasuvipu set, lisäykset tai poistot saattavat vaarantaa hen- 3.
3. Määräysten mukainen käyttö 5. Ennen käyttöönottoa Laite soveltuu käytettäväksi jalkakäytävien, pi- 5.1. Puhallusputken asennus (kuvat 2 - 3) haanajoteiden ja muiden teiden puhdistamiseen. Työnnä joustava puhallusletku (kuva 2 / nro 12) Muunlainen käyttö ei ole sallittu. moottoriyksikön liitäntään ja kiristä letkusinkilä (kuva 2/kohta A) tiukkaan.
5.3 Polttoaineen sekoitustaulukko: 6.2 Lämmin käynnistys (moottori oli sammu- Sekoitusmenettely: 40 osaa bensiiniä 1 osaan tettuna korkeintaan 15- 20 minuuttia) öljyä 1. Vedä käynnistysvaijerista. Moottorin tulisi käynnistyä yhdellä tai kahdella tempaisulla. Bensiini 2-tahtiöljy Jos moottori ei käynnisty 6 yrityksellä, toista 1 litra 25 ml luvun “Kylmäkäynnistys“...
Laitteen käyttäminen: 7.2 Huolto Noudata ohjeissa annettuja moottorin käynnisty- sohjeita. Ilmansuodattimen huolto (kuvat 7a-7b) Anna moottorin käydä joutokäynnillä ja ripusta lai- Likaantuneet ilmansuodattimet alentavat moot- te selkääsi kuten kuvassa 5 näytetään. Huolehdi torin tehoa, koska kaasuttimeen tulee liian vähän siitä, ettei pakoputken päällä ole mitään, koska se ilmaa.
7. Täytä polttokammioon teelusikallisen verran Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- 2-tahtimoottoriöljyä. Vedä käynnistinnarua mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muutaman kerran varovasti ulos, jotta koneen muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC sisäosat kostuvat öljyllä. Pane sytytystulppa GmbH:n nimenomaisella luvalla. takaisin paikalleen. 8.
9. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
Page 84
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Page 85
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rückenlaubbläser GC-PB 33 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...