Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

PS600M
D
- Pendelhub-Stichsäge ...............
CZ -
Přímočará pila s výkyvem
F
- Scie sauteuse pendulaire ......... 23
GB - Orbital Jigsaw ....................... 33
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 1
5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 1
NL - Pendel decoupeerzaag ........... 42
4
PL -
......... 14
TR -
............................ 52
Wyrzynarka
Pandül stroklu oyma testeresi
.... 62
Nr. WU5403120
17.07.20 06:58
17.07.20 06:58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister PS600M

  • Page 1 PS600M NL - Pendel decoupeerzaag ... 42 - Pendelhub-Stichsäge ....CZ - PL - ..14 ......52 Přímočará pila s výkyvem Wyrzynarka TR - - Scie sauteuse pendulaire ..23 ..62 Pandül stroklu oyma testeresi GB - Orbital Jigsaw ....... 33 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: M/S 2 , K B = 1,5 M/S

    Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 3 Abb. 1-1 Abb. 4 Abb. 2 I-III 0-II Abb. 3 Abb. 5 Œ  CERAMIC Abb. 1-2 Passende Sägeblätter Lames de scie appropriées Passende zaagbladen Passende klingeholder max. 65 mm max. 8 mm max. 10 mm max. 10 mm 5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 3 5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 3 17.07.20 06:58 17.07.20 06:58...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5 sofort die Arbeit. Legen Sie aus rei- Weise, in der das Elektrowerkzeug chende Arbeits pausen ein. Bei nicht verwendet wird, insbesondere, wel- beachten von ausreichenden Arbeits- che Art von Werkstück bearbeitet pausen, kann es zu einem Hand-/Arm- wird. Vibrationssyndrom kommen. Versuchen Sie, die Belastung durch Es sollte eine Abschätzung des Vibrationen und Geräusche so gering...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3 – Bauteile • Verwendung als transportables oder stationäres Gerät 1 Ein-/Ausschalter 2 Feststellknopf Es besteht Verletzungsgefahr. 3 Anschlusskabel 4 Anschluss für Staubabsaugung Für alle daraus entstandenen Sach- schäden sowie Personenschäden, die 5 Sägeschuh 6 Schnittwinkeleinstellung auf Grund einer Fehlanwendung ent- 7 Pendelung standen sind, haftet der Benutzer des Gerätes.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    beachtet, können aufgrund unsach- b Arbeiten Sie mit dem Elektro- gemäßer Benutzung andere Restrisiken werkzeug nicht in explosions ge- auftreten fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro werk zeuge 5 – Allgemeine Sicherheits- erzeugen Funken, die den Staub oder hin weise für den Um gang die Dämpfe entzünden können.
  • Page 8 e Wenn Sie mit einem Elektrowerk- des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet zeug im Freien arbeiten, verwen den an die Stromversorgung anschlie ßen, Sie nur Verlängerungskabel, die kann dies zu Unfällen führen. auch für den Außenbereich zuge- lassen sind.
  • Page 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    f Halten Sie Schneidwerkzeuge 4 Ver wen dung und Behandlung des scharf und sauber. Sorgfältig ge - Elektro werkzeuges pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar fen a Überlasten Sie das Gerät nicht. Schneidkanten verklem men sich weni- ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
  • Page 10 mit einer spannungsfüh renden Leitung • Kabel immer nach hinten von der kann auch metallene Geräteteile unter Arbeits stelle wegführen. Spannung setzen und zu einem elektri- • Während des Betriebes Gerät immer schen Schlag führen. mit beiden Händen führen und einen sicheren Stand einnehmen.
  • Page 11: Montage Und Einstellarbeiten

    Die Umschaltung der Pendelung ist Anschluss für Staubab saugung auch bei laufender Maschine möglich. Empfehlungen zur Geräteeinstellung siehe Abb. 4. Maximal Schnitt-Tiefe in Holz max. 65 mm Einsetzen des Sägeblattes Gerät entspricht geltenden EU-Richtlinien) ACHTUNG! Netzstecker ziehen. Beide Halteschrauben am Säge- Wichtig! Schutzbrille tragen! blatt halter (10) mit dem Sechskant- schlüssel (11) lösen (Abb.
  • Page 12: Betrieb

    Maschinen position und bei ein- bereit. geschalteter Maschine vorsichtig auf das Werkstück gleiten lassen (Abb. 5). Sobald • Meister-Geräte sind weitgehend war - das Werkstück durchsägt ist, in normaler tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se Maschinen position weiterarbeiten.
  • Page 13 • Zur Vermeidung von Transport schä- den das Gerät sicher verpacken oder die Original verpackung verwenden. • Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even- tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten kosten günstig ausführen. 5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 13 5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 13 17.07.20 06:58...
  • Page 14: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Page 15: Součásti

    sobu použití elektrického nástroje Měl by se provést odhad stupně zatížení podmíněného především typem zpra- v závislosti na práci, příp. použití nástro- covávaného obrobku. je a je třeba dodržovat odpovídající pra- covní přestávky. Tímto způsobem lze Snažte se udržovat zatížení vibracemi a podstatně...
  • Page 16: Použití K Danému Účelu

    4 – Použití k danému účelu vyloučit. Z typu a konstrukce nástroje lze odvodit následující poten ciální ohrožení Tato přímočará pila je určena v rámci uvedených řezných výkonů a s použitím • kontakt s nechráněnou částí pilového vhodného příslušenství (dbejte přísluš- listu (zranění...
  • Page 17 trubky, topná tělesa, sporáky nebo elektrické nástroje, které jsou napájené chladničky. Když je Vaše tělo uzem- ze sítě (se síťovým kabelem), a elektrické nástroje napájené z akumulátorů (bez něné, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- síťového kabelu). trickým proudem. Tento přístroj není určený k používání c Nevystavujte přístroj dešti nebo vlhku.
  • Page 18 elektrickými nástroji důkladně obe- b Noste osobní ochrannou výstroj a vždy ochranné brýle. Nošení osobní známeni. Neopatrné jednání může mít ochranné výstroje jako je protipracho- za následek vážné zranění během vá maska, neklouzavá bezpečnostní zlomku sekundy. obuv, ochranná přílba nebo chrániče sluchu, podle způsobu a použití...
  • Page 19: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    f Udržujte řezací nástroje ostré a • Obrobek upevněte a zajistěte čisté. Pečlivě ošetřované řezací pomocí svěráku nebo jiným způso- nástroje s ostrými řeznými hranami se bem na stabilním povrchu. Pokud méně zasekávají a dají se snáze vodit. obrobek držíte pouze v ruce nebo při- držujete pomocí...
  • Page 20: Montáž A Nastavení

    • Pila nesmí být vlhká a nesmí se s ní Důležité upozornění! Noste pracovat ve vlhkém prostředí. ochranu sluchu! • Před každým použitím zkontrolujte Důležité upozornění! Noste nástroj, kabel a zástrčku. Závady svěř- ochrannou dýchací masku! te do opravy jen odborníkovi. Zastrčte zástrčku do zásuvky, jen když...
  • Page 21: Provoz

    9 – Způsob práce Odsávání prachu Sací hadici běžného domácího Řezání vysavače připojte na otvor odsá- vání (4) přímočaré pily, příp. pou- Netlačte příliš na řezaný materiál, aby se žijte přiložený adaptér (12). Adaptér s pilový list příliš nezahříval a neničil. gumovým těsněním zatlačte pevně...
  • Page 22: Pokyny Pro Servis

    řujte do vody. Další pokyny jsou uve- vaným odborníkem! Totéž platí i pro použité příslušenství. deny v návodu k obsluze. • Přístroje Meister podléhají přísné kont- • Přístroj bezpečně zabalte nebo použij- role jakosti. Pokud se by přesto te originálního obalu, aby se při pře- vyskytla porucha funkce, zašlete pří-...
  • Page 23: L Pa : 94 Db(A), K Pa : 3 Db Lwa : 105 Db(A), Kwa : 3 Db

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 24 Si vous constatez une sensation désa- Les émissions sonores et vibra- gréable ou une coloration de la peau des toires peuvent diverger des mains pendant l’utilisation de la valeurs indiquées pendant l‘utilisation machine, cessez immédiatement le tra- réelle de l‘outil électrique, indépen- vail.
  • Page 25: Composants

    3 – Composants • sciage de bois de chauffage 1 Commutateur Marche-Arrêt • traitement de matériaux contenant de 2 Bouton de blocage l’amiante ou d’autres substances 3 Cable de alimentation nocives 4 Raccordement pour dispositif • utilisation comme appareil mobile ou d’aspiration 5 Plaque de base stationnaire...
  • Page 26: Consignes Générales

    • émissions nocives de poussières de 1 Endroit de travail bois a Maintenez l’endroit de travail propre D’autres risques résiduels peuvent appa- et bien rangé. Un lieu de travail en raître en raison d’une utilisation non désordre ou mal éclairé augmente le appropriée en cas de non respect des risque d’accidents.
  • Page 27 d Ne pas utiliser le câble à d’autres d’être soulevé ou d’être porté. Le fait de porter l’appareil avec le doigt fins que celles prévues, ne pas utili- sur l’interrupteur ou de brancher l’ap- ser le câble pour porter l’appareil pareil sur la source de courant lorsque ou pour l’accrocher ou encore pour l’interrupteur est en position de fonc-...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    prié au travail à effectuer. Avec l’ou- f Maintenir les outils de coupe aigui- til électroportatif approprié, vous tra- sés et propres. Des outils soigneuse- vaillerez mieux et avec plus de sécuri- ment entretenus avec des bords tran- té à la vitesse pour laquelle il est chants bien aiguisés se coincent prévu.
  • Page 29 homologués pour l’utilisation en plein quels l’outil risque d’entrer en air. contact avec des conduites élec- triques dissimulées ou avec le cor- • Ne tentez pas de freiner la lame de don d‘alimentation de l’appareil. Le contact avec une conduite sous ten- scie en appuyant latéralement dessus.
  • Page 30: Montage Et Ajustages

    7 – Montage et ajustages Signification des symboles de sécurité Obligation de lire les instruc- Oscillation tions d’utilisation ! Le mouvement oscillatoire réglable (P) de la lame de la scie Label de qualité volontaire « (0 pour les matières dures, Sécurité...
  • Page 31: Fonctionnement

    chauffage et destruction de la lame de Coupes en onglet/obliques scie. Poser les matériaux à découper de Le sabot de la scie (5) est faible épaisseur sur une plaque supplé- réglé en usine sur la position mentaire, afin d’amortir les vibrations et médiane (O°).
  • Page 32: Conseils De Service

    • Afin d’éviter un endommagement de • Les appareils Meister sont soumis à l’appareil pendant son transport, des contrôles qualité sévères. l’acheteur est prié d’effectuer son Cependant, dans le cas où une ano- envoi dans un emballage adapté...
  • Page 33: Pa : 94 Db(A), K Pa : 3 Db Wa : 105 Db(A), Kwa

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page Page...
  • Page 34: Components

    Minimise risks in which you are exposed Try to keep the load caused by vibration to vibrations. Take care of your machin- and noise as low as possible. Example ery in accordance with the directions in measures to reduce the vibration load the operation instructions.
  • Page 35: Instructions

    mineral fibre. All other applications are Remaining risks expressly ruled out. Even when the device is used properly, The machine is intended only for use in there is a residual risk that cannot be the household. excluded. The following potential dan- gers are inherent in the type and con- This unit may not be used by people struction of the device:...
  • Page 36 b Avoid body contact with earthed or Save all warnings and instructions for future reference. grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) shock if your body is earthed or power tool or battery-operated (cordless) grounded.
  • Page 37 b Do not use the power tool if the source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying switch does not turn it on and off. power tools with your finger on the Any power tool that cannot be con- trolled with the switch is dangerous switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 38: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    h Keep handles and grips dry, clean, • Adapt the insert tools, stroke rate and pendulum motion to the materials. Pay and free from oil and grease. Slippery handles and grips do not attention to even feed. enable safe handling and control of the power tool in the event of unex- •...
  • Page 39: Installation And Setting

    • Before carrying out any work on the Year of construction machine, always pull the plug out of the socket. Serial number • Do not leave tool keys inserted. SN: XXXXX The first two underlined numbers give the month of •...
  • Page 40: Operation

    9 – Mode of operation rubber seal, firmly into the guide groove of the extraction opening and fix with a gentle turn. The drawn down cutting pro- Sawing tection element (10) will improve the effi- ciency of the dust removal process. Do not force the saw;...
  • Page 41: Service Instructions

    • Meister devices are to a large extent not being conducted by Conmetall maintenancefree, a damp cloth being Meister GmbH, Customer Service or sufficient to clean the casing.
  • Page 42: Technische Informatie

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 43: Onderdelen

    werkonderbrekingen kan er een hand- schap wordt gebruikt, met name het arm trillingssyndroom ontstaan. soort werkstuk dat wordt bewerkt. Er dient een beoordeling van de belas- Probeer de belasting door trillingen en tingsgraad afhankelijk van het werk of lawaai zo gering mogelijk te houden. van het gebruik van de machine gemaakt Maatregelen om de trillingsbelasting te te worden en er dienen passende werk-...
  • Page 44: Bedoeld Gebruik

    7 Pendelen Bij gebruikmaking van andere resp. 8 Geleidingsrol niet-originele componenten aan de 9 Zaagbladhouder machine vervalt de garantie van de fabri- 10 Bescherming tegen snijden kant. 11 Instelsleutel 12 Stofzuigeradapter Restrisico’s Ook bij oordeelkundig gebruik van het 4 – Bedoeld gebruik apparaat blijft er altijd een bepaald res- trisico dat niet uitgesloten kan worden.
  • Page 45: Algemene Veiligheidstips

    5 – Algemene veiligheidstips veroorzaken vonken die het stof of de voor de omgang met dampen tot ontsteking kunnen bren- elektrisch gereedschap gen. c Houd kinderen en andere personen LET OP! Lees alle veiligheids- voorschriften en aanwijzingen. tijdens het gebruik van het elektri- Wanneer de volgende voorschriften niet sche gereedschap uit de buurt.
  • Page 46 e Wanneer u buitenshuis met elek- gereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot ver- trisch gereedschap werkt, dient u wondingen leiden. alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een e Overschat uzelf niet.
  • Page 47: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    b Gebruik geen elektrisch gereed- en dergelijke volgens deze aanwij- schap waarvan de schakelaar zingen en zoals voor dit speciale defect is. Elektrisch gereedschap dat gereed schaps type voorgeschreven. niet meer kan worden in- of uitge- Let daarbij op de arbeidsomstandig- schakeld, is gevaarlijk en moet wor- heden en de uit te voeren werk- den gerepareerd.
  • Page 48 • Tijdens het gebruik het apparaat altijd • Bevestig en beveilig het werkstuk met beide handen geleiden en stevig met behulp van klemmen of op een gaan staan. andere manier aan een stevige ondergrond. Wanneer u het werkstuk gewoon met de hand vasthoudt of •...
  • Page 49: Montage En Instelwerk Zaamheden

    Beide borgschroeven aan de zaag- GApparaat voldoet aan bladhouder (10) met de zeskantsleu- geldende EU-richtlijnen tel (11) losdraaien (afbeelding 2). Zaagblad in de opnamegleuven tot aan Belangrijk! Veiligheidsbril de aanslag inschuiven zodat de rug goed dragen! in de gleuf van de geleiderol (8) ligt. Borgschroeven terug vast aandraaien.
  • Page 50: Werkwijze

    Verdere aan wijzingen treft u in de handleiding aan. 10 – Onderhoud en milieu- bescherming • Meister-artikelen worden aan strenge kwaliteitscontroles onderworpen. Verwijder regelmatig het zaagstof van Mocht er desondanks toch nog een het huis, de ventilatie-openingen en de defect m.b.t.
  • Page 51 Conmetall Meister GmbH bon op te sturen. of een geautoriseerde vakman uitge- voerd werd! Dit geldt ook voor de •...
  • Page 52: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 60 3 –...
  • Page 53: Elementy Urządzenia

    ści, zależnie od sposobu użytkowania dostatecznych przerw, może wystąpić elektronarzędzia, a w szczególności zespół wibracyjny rąk i ramion HAVS. od rodzaju obrabianego przedmiotu. Należy przeprowadzić analizę stopnia Obciążenie wibracjami i poziom hała- obciążenia w zależności od pracy lub su należy utrzymywać na możliwie zastosowania maszyny i korzystać...
  • Page 54: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    8 rolka prowadząca Za wynikłe w związku z tym szkody, jak również za szkody osobowe powstałe 9 uchwyt mocujący brzeszczotu 10 osłona z powodu nieprawidłowego zastosowa- 11 klucz imbusowy nia, odpowiada użytkownik urządzenia. 12 adapter do systemu odsysania W przypadku stosowania w maszynie części innych lub nieoryginalnych wyga- 4 –...
  • Page 55: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elek- Tronarzędziami

    5 – Ogólne wskazówki bez- 2 Bezpieczeństwo elektryczne pieczeństwa dotyczące obchodzenia się z elek- a Wtyczka elektronarzędzia powinna tronarzędziami pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się wprowadzania jakich- OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać kolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzę- wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa i instrukcje.
  • Page 56 wyłącznik różnicowoprądowy. lub klucze znajdujące się w wirującym elemencie urządzenia mogą spowodo- Wyłączniki różnicowoprądowe zmniej- szają ryzyko porażenia prądem elek- wać obrażenia. trycznym. e Należy unikać pracy w nienaturalnej 3 Bezpieczeństwo ludzi pozycji. Należy przyjąć stabilną postawę i przez cały czas utrzymy- a Podczas pracy z elektronarzędziem wać...
  • Page 57: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urzą- Dzeniem

    elektronarzędzia zapewnia wydajniej- krawędziach rzadziej się zacinają szą i bezpieczniejszą pracę w poda- i dają się łatwiej prowadzić. nym zakresie mocy. g Elektronarzędzie, osprzęt, narzędzia b Nie wolno korzystać z elektronarzę- obróbkowe itp. należy użytkować dzi, których włączniki są uszkodzo- zgodnie z niniejszą...
  • Page 58 powierzchnie chwytne. Kontakt różnicowoprądowy. Przedłużacze i wtyczki muszą być dopuszczone z przewodem elektrycznym znajdują- cym się pod napięciem może wywołać do stosowania na zewnątrz. powstanie napięcia w innych metalo- • Nie hamować brzeszczotu przez wych częściach narzędzia, a w konse- kwencji spowodować...
  • Page 59: Montaż I Czynności

    7 – Montaż i czynności Znaczenie symboli bezpieczeństwa regulacyjne Przeczytać instrukcję eksploatacji! Regulacja wychylenia brzeszczotu Dobrowolny certyfikat jakości Możliwość ustawienia ruchu „Geprüfte Sicherheit” (spraw- oscylacyjnego (P) brzeszczotu dzone bezpieczeństwo) (od 0 dla twardych do 3 dla mięk- kich materiałów) poprawia dopasowanie Elektronarzędzie –...
  • Page 60: Użytkowanie Urządzenia

    Cięcia kątowe i ukośne żyć na dodatkowej płycie, aby zamorty- zować drgania i poprawić efekty cięcia. Stopa wyrzynarki (5) jest fabrycznie ustawiona w pozycji Cięcie wgłębne środkowej (0°). W celu usta- wienia cięć kątowych i ukośnych należy Jeśli konieczne jest piłowanie wewnątrz odkręcić...
  • Page 61: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Zasadniczo urządzenia Meister nie Conmetall Meister GmbH ani inny autoryzowany serwis! Ta sama regula- wymagają konserwacji, a do czyszcze- nia obudowy wystarcza wilgotna ście-...
  • Page 62: Teknik Bilgiler

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 63: Yap∂ Parçalar

    nın türüne baπlı olarak belirtilen labilir. Titreµimlerde mâruz kalabileceπi- deπerlerden farklılık gösterebilir. niz riskleri asgariye indiriniz. ∑µbu maki- neye iµletme tâlimat∂nda belirtilen µekilde Titreµim ve ses etkilenme oranını bak∂m yap∂n∂z. mümkün olduπunca düµük tutun. Titreµim yükünü azaltmak için örnek Makinenin s∂kça kullan∂lacak olmas∂ önlemler, alet kullanımı...
  • Page 64: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    mik, plastik ve mineral elyafl∂ levha kesi- • Testere b∂çaπ∂n∂n k∂r∂larak f∂rlayan par- mine uygundur. Amac∂ d∂µ∂nda tüm kul- çalar∂yla temas (kesik yaras∂) lan∂mlar yasakt∂r. • Üzerinde iµlem yap∂lan malzeme par- Bu cihaz sadece evde kullanım için belir- çalar∂n∂n geri tepmesi ve f∂rlamas∂ lenmiµtir.
  • Page 65 d Aleti kablosundan tutarak taµ∂- taraf∂ndan cihaz∂n nas∂l kullan∂lacaπ∂ tarif edilmeden s∂n∂rl∂ fiziki, duyusal veya may∂n∂z, kabloyu kullanarak asmay∂n∂z veya kablodan çekerek zihinsel yetilere sahip kiµiler (çocuklar dahil) taraf∂ndan ya da tecrübesizce ve/ fiµi ç∂kartmay∂n∂z. Kabloyu ∂s∂dan, veya bilgisizce kullan∂lamaz. Çocuklar∂n yaπdan, keskin kenarl∂...
  • Page 66 ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂n cihazı kaldırırken elektrik fiµini priz- içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ alet den çıkarın ve/veya aküyü çıkarın. yaralanmalara neden olabilir. Bu önlem, aletin yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂ önler. e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz. d Kullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el alet- Çal∂µ∂rken duruµunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z.
  • Page 67: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    larda güvenli kullanılamaz ve kontrol • Aleti sadece ayak plakas∂ (5) monteliy- edilemez. ken çal∂µt∂r∂n∂z. Çal∂µ∂rken ayak pla- kas∂ daima malzemeye oturmal∂d∂r. 5 Servis • Alet malzemeye deπdirilmeden önce a Aletinizi sadece yetkili personele ve daima aç∂k olmal∂d∂r. orijinal yedek parça kullanma koµu- lu ile onart∂n∂z.
  • Page 68: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    7 – Montaj ve ayar iµlemleri • Elektrik kablosunun hasar görmesi halinde, – muhtemel tehlikelerden kaç∂nmak için – üretici veya onun müµ- Sal∂n∂m µalteri teri servisi taraf∂ndan deπiµtirilmesi gereklidir. Testere aπz∂n∂n ayarlanabilen sal∂n∂m hareketi (P) (sert malze- Güvenlik sembollerinin anlam∂ meler için 0’dan yumuµak malze- meler için 3’e kadar) makinenin iµlenecek ∑μletim k∂lavuzunu okuyun!
  • Page 69: Çal∂Μt∂Rma Iµlemi

    ve testere ayaπ∂n∂ bulunduπu yerden öne tere aπz∂n∂ iµlenecek malzeme üzerinde doπru itiniz. Kesim aç∂s∂n∂ (6) saπa veya dikkatlice kayd∂r∂n∂z (Ωekil 5). Malzeme sola kenar düzleme/bükme ile ayar- kesilir kesilmez makineyi normal pozisyo- lay∂n∂z. 0°, 15°, 30° ve 45° aç∂lar∂ iµaret- nuna getirerek çal∂µmaya devam ediniz.
  • Page 70 • Meister aletleri büyük çaplı bakım ÖNEML∑! Aletin açılması halinde gerektirmez, gövdenin temizlenmesi garanti hakkınız kaybolur. için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokma- D∑KKAT! Ürün Sorumluluk yın. Daha geniµ bilgiler kullanım kıla- Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan vuzundan alınabilir.
  • Page 71 5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 71 5403120-Pendelhubstichsaege_man.indd 71 17.07.20 06:58 17.07.20 06:58...
  • Page 72 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ ­ EU prohlášení o shodě PL ­ Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR ­ AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 73 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ ­ Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 74 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières