Page 1
M18 HCC45 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Page 3
M18 HCC45 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
Page 4
VIII ccessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ρτή τ Aksesuar ř š Príslušenstv yposa enie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud ксесоари Accesoriu ополнителна опре а о плекту чі...
Page 15
Not included in standard Inngår ikke i leveransen. Komplektācijā nav ietverts. equipment. Ingår ej i leveransomfånget. Neįeina į komplektaciją. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ei sisälly vakiovarustukseen. Ei kuulu tarne komplekti. Ces pièces ne font pas partie de εν συ περιλα βάνεται la livraison.
TECHNICAL DATA M18 HCC45 Calble Cutter Production code 4587 00 01..000001-999999 Battery voltage 18 V Nominal force 77,8 kN Cutting range Depends on cable type max. Ø 44 mm ACSR: Aluminium-/Steel cable Copper / Aluminium Weight according EPTA-Procedure 01/2003...
Remove any setting tools and wrenches before making the cut. • Inspect cable cutter for external defects To avoid injury and damage, never immerse the tool, removable • Check the cutting tool for cracks and other signs of wear battery or charger in liquid or allow liquid to penetrate them. Only use in perfect condition! Hold the cable cutter by both handles.
EC DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS We declare under our sole responsibility that the product described Please read the instructions carefully before starting the under “Technical Data” ful lls all the relevant provisions of the machine. directives 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/53/EU WARNING! and the following harmonized standards have been used.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Kabel und Seile dürfen keinen mechanischen Kräften ausgesetzt sein und müssen gegebenenfalls gegen unkontrollierte Bewe- Der Kabelschneider darf nur mit eingesetztem Schneidwerkzeug gungen nach dem Schnitt gesichert werden. verwendet werden. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht Entfernen Sie verwendete Einstellwerkzeuge oder Schlüssel bevor in nasser oder feuchter Umgebung.
Schneidvorgang abbrechen, geeignete Sicherungsmaßnahmen Fachwerkstätten ausgeführt werden. einleiten Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. • stellen sie vor Annäherung und Berührung des Kabelschneiders Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer immer sicher dass das Gerät spannungsfrei ist und bleibt Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
TRANSPORT VON LITHIUM IONEN AKKUS SYMBOLE Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah- zum Gefahrguttransport. me sorgfältig durch. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen WARNUNG! erfolgen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 HCC45 Coupe-câbles Numéro de série 4587 00 01..000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Force nominale 77,8 kN Zone de coupe Dépend du type de câble max. Ø 44 mm ACSR: Aluminium-/Câbles en acier Cuivre / Aluminium...
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. Préparation du coupe-câble et de la batterie Le coupe-câble peut uniquement être utilisé avec un outil de coupe Avant toute utilisation : inséré. • Inspecter le coupe-câble pour constater d’éventuels défauts Retirer les outils de réglage et clés avant de procéder à la coupe. externes Pour éviter des blessures et des dommages, ne jamais immerger •...
été décrit, par un des centres de service • Assurez-vous toujours que le dispositif est et restera déconnecté après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de du secteur avant d’approcher et de toucher le dispositif. garantie et de service après-vente).
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM ION SYMBOLES Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législati- Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en ves concernant le transport de produits dangereux. service Le transport de ces batteries devra s‘e ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
DATI TECNICI M18 HCC45 Tagliacavi Numero di serie 4587 00 01..000001-999999 Tensione batteria 18 V Forza nominale 77,8 kN Area di taglio A seconda del tipo di cavo max. Ø 44 mm ACSR: Alluminio-/Funi in acciaio Rame / Alluminio...
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Cavi e funi non possono essere sottoposti a forze meccaniche e all’occorrenza vanno assicurati per impedirne movimenti fuori Il tagliacavi può essere utilizzato solo se è stato inserito un utensile controllo dopo il taglio. da taglio.
Page 33
Controllare che non vi siano incrinature o altri segni di usura sugli utensili da taglio. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. Una volta completato il lavoro, pulire e ingrassare gli utensili da taglio.
Page 34
Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle SIMBOLI disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. da persone idoneamente istruite.
DATOS TÉCNICOS M18 HCC45 Cortacables Número de producción 4587 00 01..000001-999999 Voltaje de batería 18 V Fuerza nominal 77,8 kN Área de corte Depende del tipo de cable máx. Ø 44 mm ACSR: Aluminio-/Cables de acero Cobre / Aluminio...
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Se deberán tener en cuenta obligatoriamente las disposiciones y las normas de seguridad locales. El cortador de cables solo puede utilizarse con una herramienta de corte insertada. Las líneas eléctricas y los cables no pueden someterse a ningún tipo de fuerzas mecánicas y, a su vez, tienen que estar asegurados Retire cualquier herramienta de ajuste o llaves antes de hacer el contra movimientos incontrolados tras el corte.
Page 37
únicamente por talleres especializados autorizados. • Asegúrese siempre de que el dispositivo está y permanecerá Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de desconectado del suministro eléctrico antes de aproximarse y necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con...
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO SÍMBOLOS Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la relativas al transporte de mercancías peligrosas. herramienta El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, ADVERTENCIA! observando las normas y disposiciones locales, nacionales e Peligro de lesiones por esquirlas que pudieran salir...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 HCC45 Corta-cabos Número de produção 4587 00 01..000001-999999 Tensão do acumulador 18 V Força nominal 77,8 kN Área de corte Depende do tipo de cabo no máx. Ø 44 mm ACSR: alumínio-/Cabos de aço cobre / alumínio...
O cortador de cabos apenas pode ser utilizado com uma ferramenta Preparação do cortador de cabos e da bateria de corte inserida. Antes de cada utilização: Remova quaisquer ferramentas de ajuste e chaves antes de efetuar • Inspecione o cortador de cabos quanto a defeitos externos o corte.
Page 41
Após a conclusão do trabalho, limpe e lubri que as ferramentas Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. de corte. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Veri que se as arestas de corte estão a adas e substitua as mandí- respeita o meio ambiente.
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e SYMBOLE isolados para evitar um curto-circuito. Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Não transporte baterias dani cadas ou que tenham fuga.
Gebruik de kabelknipper, verwijderbare accu en oplader alleen als voor de duur van de werkzaamheden spanningsloos blijven. ze in technische perfecte staat zijn. Als niet absoluut kan worden gegarandeerd dat de kabel of geï- Laat beschadigingen onmiddellijk verhelpen in een geautoriseerde soleerde leiding is losgekoppeld, mogen er geen werkzaamheden werkplaats.
Page 45
• Zorg er altijd voor dat het apparaat losgekoppeld is en blijft van neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum de stroomtoevoer voordat u in de buurt komt en het apparaat (zie onze lijst met servicecentra).
TRANSPORT VAN LITHIUM IONEN ACCU‘S SYMBOLEN Lithium-ionen-accu‘s vallen onder de wettelijke bepalingen inzake Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de het transport van gevaarlijke goederen. machine in gebruik neemt. Voor het transport van deze accu‘s moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden WAARSCHUWING! genomen.
Kabelskæreren må kun anvendes med et indsat skæreværktøj. Forberedelse af kabelskærer og batteri Fjern alle justéringsværktøjer og nøgler før snittet skæres. Før hver brug: For at undgå person- og materialeskade, må værktøjet, det • Undersøg kabelskæreren for ydre fejl aftagelige batteri eller opladeren aldrig dykkes ned i eller gennem- •...
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres For at fuldende arbejdet rengøres og indsmøres skæreværktøjet. sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljøri- gtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Eftersé om skærekanterne er skarpe og udskift slidte skærekæber.
Page 50
CE KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. direktiverne 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EF, 2014/30/EU, 2014/53/EU ADVARSEL! og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt. Fare for kvæstelser på grund af omkring yvende fragmenter.
Page 51
TEKNISKE DATA M18 HCC45 Kabelkutter Produksjonsnummer 4587 00 01..000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V Nominell kraft 77,8 kN Kutteområde Avhengig av type kabel maks. Ø 44 mm ACSR: Aluminium-/Ståltau Kobber / Aluminium Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (Li-lon 2,0 Ah) 6,0 kg Støyinformasjon...
For å forebygge skader eller ødeleggelser dypp aldri verktøyet, det Før en begynner med kuttingen, må man sjekke batteriets kapasi- eksterne batteriet eller laderen i væske eller la væske trenge inn i tet: minimum 33% (se illustrert beskrivelse). noen av delene. Det er mulig at batteriet må...
Page 53
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdning- Skift blader når de har fått hakk eller er ødelagt. Skift alltid alle savfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle bladene samtidig. Bruk kun MILWAUKEE-blader. vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Page 54
CE SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv bruk. 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/53/EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker ADVARSEL! EN 62841-1:2015 Fare for personskader på...
Kabelsaxen kan endast användas med ett insatt skärverktyg. Förberedelse av kabelsax och batteri Ta bort eventuellt inställningsverktyg och skiftnycklar innan du Innan varje användning: skär. • Inspektera kabelskäraren för externa defekter För att undvika person- eller materialskador doppa aldrig verk- •...
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. skada arbetsstycket och bladen. • Skär rena material för att förlänga bladens livslängd. Torka Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools bort smuts och skräp från material och blad innan du påbörjar för återvinning.
Page 58
CE FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. VARNING! EN 62841-1:2015 Skaderisk på...
Irrota kaikki säätötyökalut ja kiintoavaimet ennen leikkuuta. Kaapelileikkurin ja akun valmistelu Älä koskaan upota laitetta, irrotettavaa akkua tai laturia Ennen jokaista käyttökertaa: nesteeseen tai anna nesteen päästä niihin loukkaantumisten ja • Tarkasta kaapelileikkuri ulkoisilta vaurioilta vahinkojen välttämiseksi. • Tarkasta leikkuutyökalu halkeamilta ja muilta kulumilta Pidä...
Page 61
Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta kunnossapitotyöt vältetään lyhytsulut. Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. paikaltaan pakkauksen sisällä. Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ei saa kuljettaa.
Page 62
TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- stämistä. tyksellisiä säädöksiä 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EY, 2014/30/EU, 2014/53/EU VAROITUS! ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty. Murtuneet osat voivat aiheuttaa vammoja EN 62841-1:2015 EN 62479:2010...
τεχνικά άριστη κατάσταση. τάση κατά τη διάρκεια τη εργασία . Σε περίπτωση βλάβη επισκευάστε τα ά εσα σε ένα Εάν δεν διασφαλιστεί πέραν κάθε α φιβολία ότι το καλώδιο εξουσιοδοτη ένο συνεργείο. ή ο αγωγό ε όνωση έχει αποσυνδεθεί, δεν επιτρέπεται να εκτελούνται...
Page 65
Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά αγγίξετε τη συσκευή Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε • Πατήστε και κρατήστε πατη ένο το κου πί επαναφορά , έχρι ο...
Page 66
Alexander Krug / Managing Director Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη Εξουσιοδοτη ένο να συντάξει τον τεχνικό φάκελο. φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε Techtronic Industries GmbH του...
Kablo kesici sadece bir kesici alet takılarak kullanılabilir. Kablo kesici ve pilin hazırlanması Kesim yapmadan önce bütün ayar aletlerini ve anahtarları çıkarın. Her kullanımdan önce: Yaralanma ve hasarları önlemek için aleti, çıkarılabilir pili veya • Kablo kesiciyi dı hasar yönünden kontrol edin arj cihazını...
Page 69
Ağızları bozulmu ya da hasarlı bıçakları deği tirin. Bıçakları hep M18 sistemli kartu aküleri sadece M18 sistemli arj cihazları ile arj takım olarak deği tirin. Sadece MILWAUKEE bıçaklarını kullanın. edin. Ba ka sistemli aküleri arj etmeyin. Kesme aletlerinin serbestçe hareket edebildiklerinden emin olun.
CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” ba lığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- Lütfen aleti çalı tırmadan önce kullanma kılavuzunu lerdeki tüm hükümleri dikkatli biçimde okuyun. 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/53/EU uyumla tırılmı standartları UYARI! EN 62841-1:2015 İ parçalarının savrulması EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Aletle çalı...
TECHNICKÁ DATA M18 HCC45 Řezačka kabelů Výrobní číslo 4587 00 01..000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Jmenovitá síla 77,8 kN Oblast řezu Závisí na typu kabelu max. Ø 44 mm ACSR: Hliník-/Ocelová lana Měď / Hliník Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA...
Řezačka kabelů se smí používat jen s vloženým řezacím nástrojem. Příprava řezačky kabelů a baterie Než provedete řez, odstraňte všechny nastavovací nástroje a klíče. Před každým použitím: Aby nedošlo ke zranění nebo poškození, neponořujte nikdy nástroj, • Zkontrolujte, jestli řezačka kabelů nemá žádné vnější závady vyjímatelnou baterii nebo nabíječku do kapaliny a nedovolte, aby •...
Page 73
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly rmu. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení používání. směrnic 2011/65/EU RoHS, 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2014/53/EU VAROVÁNI! a byly použity následující harmonizované normy Nebezpečí...
TECHNICKÉ ÚDAJE M18 HCC45 Strihač káblov Výrobné číslo 4587 00 01..000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V Moč stiskanja 77,8 kN Rezný rozsah Závisí od typu kábla max. Ø 44 mm ACSR: Hliník-/Jeklena pletenica Meď / Hliník Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu...
Poškodenia nechajte okamžite opraviť v autorizovanej Prístroj nevystavujte dažďu a nepoužívajte v mokrom či vlhkom špecializovanej dielni. prostredí. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Príprava rezačky káblov a batérie Rezačka káblov sa smie používať iba s vloženým rezným nástrojom. Pred každým použitím: Pred vykonaním rezu odstráňte akékoľvek nastavovacie nástroje a •...
Page 77
Skontrolujte rezný nástroj ohľadom prasklín a iných známok Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa opotrebenia. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Po dokončení prác vyčistite a namažte rezné nástroje. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Skontrolujte ostrosť...
Page 78
CE VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia na obsluhu. smerníc 2011/65/EÚ RoHS, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2014/53/EU POZOR! a boli použité nasledovné harmonizované normy Výstraha pred odmrštenými predmetmi EN 62841-1:2015 EN 62479:2010...
DANE TECHNICZNE M18 HCC45 Nożyce do kabli Numer produkcyjny 4587 00 01..000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Siła znamionowa 77,8 kN Zakres cięcia W zależności od rodzaju kabla maks. Ø 44 mm ACSR: Aluminium-/Stalowe liny Miedź / Aluminium Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (Li-lon...
warsztatowi specjalistycznemu. Bezwzględnie należy przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa i regulacji. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Kable i liny nie mogą być poddawane działaniu sił mechanicznych i należy je w razie konieczności zabezpieczyć przed niekontrolowa- Przecinarki do kabli można używać...
BHP, przerwać proces cięcia, zastosować wyłącznie przez autoryzowane warsztaty specjalistyczne. odpowiednie środki bezpieczeństwa Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i • Przed podejściem do urządzenia i dotknięciem go zawsze części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, upewnić...
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO JONOWYCH SYMBOLE Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. uważnie z treścią instrukcji. Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrze- ganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i OSTRZEŻENIE! przepisów. Niebezpieczeństwo zranienia odpryskującymi odłamkami Odbiorcom nie wolno transportować...
MŰSZAKI ADATOK M18 HCC45 Kábelvágó Gyártási szám 4587 00 01..000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V Névleges energia 77,8 kN Vágási terület Kábeltípustól függ max. Ø 44 mm ACSR: alumínium-/Acélkötelek réz / alumínium Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint (Li-lon 2,0 Ah) 6,0 kg Zajinformáció...
A kábelvágót csak behelyezett vágószerszámmal szabad használni. A kábeleket és a köteleket nem szabad kitenni mechanikai erők hatásának, és adott esetben biztosítani kell őket a vágás utáni A vágás elvégzése előtt távolítson el minden beállítószerszámot és akaratlan mozgásokkal szemben. csavarkulcsot. A berendezést tilos nedves, vagy vizes környezetben használni és A sérülés és károsodás elkerülése érdekében a szerszámot, a kitenni eső...
Page 85
• ellenőrizze az akkumulátorkapacitást Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa • ellenőrizze az anyagot és az anyagvastagságot a műszaki adatok és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee alapján márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet...
Page 86
LÍTIUM ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA SZIMBÓLUMOK A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet rendelkezések hatálya alá tartoznak. használja. Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie. FIGYELMEZTETÉS! Elhajított tárgyak! A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat...
TEHNIČNI PODATKI M18 HCC45 Rezalnik kablov Proizvodna številka 4587 00 01..000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Lisovacia sila 77,8 kN Območje rezanja Odvisno od vrste kabla maks. Ø 44 mm ACSR: Aluminij-/Oceľové laná Baker / Aluminij Teža po EPTA-proceduri 01/2003 (Li-lon...
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Priprava noža za kable in akumulatorja Nož za kable je dovoljeno uporabljati samo z vstavljenim rezilnim Pred vsako uporabo: orodjem. • Preglejte nože za kable glede zunanjih pomanjkljivosti. Preden začnete rezati, odstranite uporabljena nastavitvena orodja •...
Page 89
Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- embalaže ne bo mogel zdrsniti. Poškodovanih ali iztekajočih menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se aslovi servisnih služb).
Page 90
CE IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv za uporabo. 2011/65/EU RoHS, 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2014/53/EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi OPOZORILO! EN 62841-1:2015 Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti...
TEHNIČKI PODACI M18 HCC45 Rezač kabela Broj proizvodnje 4587 00 01..000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V sila stiskanja 77,8 kN Područje rezanja Ovisi o vrsti kabela max. Ø 44 mm ACSR: Aluminij-/Čelična užad Bakar / Aluminij Težina po EPTA-proceduri 01/2003 (Li-lon...
Sjekač kabela smije se koristiti samo s umetnutnim alatom za Priprema sjekača kabela i baterije sječenje. Prije svake upotrebe: Prije sječenja uklonite sve korištene alatke i ključeve. • Provjerite ima li sjekač kabela vanjskih oštećenja Kako biste izbjegli ozljede, nikada ne uranjajte alatku, zamjensku •...
Page 93
Zamijenite oštrice kad postanu okrnjene ili oštećene. Uvijek zamije- Baterije sistema M18 puniti samo sa uređajem za punjenje sistema nite cijeli set oštrica. Upotrebljavajte samo MILWAUKEE oštrice. M18. Ne puniti baterije iz drugih sistema. Provjerite mogu li se alatke za sječenje slobodno pomjerati.
Page 94
CE IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u od- Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije jeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica puštanja u rad. 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/53/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi UPOZORENIE! EN 62841-1:2015 Opasnost od letećih dijelova.
TEHNISKIE DATI M18 HCC45 Kabe u griezējs Izlaides numurs 4587 00 01..000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V presēšanas spēks 77,8 kN Griešanas diapazons Atkarībā no kabe a maksimālais Ø veida 44 mm ACSR: Alumīnijs-/Tērauda troses Varš / Alumīnijs Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003...
Bojājumu rašanās gadījumā nekavējoties nodot rīku labošanai Nepak aujiet instrumentus lietus iedarbībai. Nelietojiet instrumen- specializētā servisā. tus mitros vai slapjos apstāk os. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāiz em ārā Kabe u griezēja un akumulatora sagatavošana akumulātors. Katru reizi pirms lietošanas: Kabe u griezēju pie aujams izmantot tikai ar ievietotiem griešanas žok iem.
Page 97
• Vienmēr pārliecinieties, ka kabelis atvienots no sprieguma un Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas nodrošināts šādā stāvoklī, un tikai pēc tam tuvojieties tam un Milwaukee rezerves da as. Lieciet nomainīt deta as, kuru nomai a aizskariet to. nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
Page 98
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA SIMBOLI Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pārvadāšanu. pamācību. Šo akumulatoru transportēšana jāveic saska ā ar vietējiem, valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem. UZMANĪBU! atpaka atmestajām sagataves da ām Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa autoce iem, nav reglamentētas.
TECHNINIAI DUOMENYS M18 HCC45 Kabelių karpytuvas Produkto numeris 4587 00 01..000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V presavimo jėga 77,8 kN Pjovimo diapazonas Priklauso nuo kabelio maks. Ø 44 mm tipo ACSR: Aliuminis-/Plieniniai lynai Varis / Aliuminis Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų...
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą Laidų kirpimo žnyplių ir akumuliatoriaus paruošimas akumuliatorių. Prieš kiekvieną naudojimą: Laidų karpymo žnyples galima naudoti tik su įstatytu karpymo • Patikrinkite laidų kirpimo žnyples, ar nėra išorinių defektų įrankiu. • Patikrinkite kirpimo įrankį, ar nėra įtrūkimų ar kitų nusidėvėjimo Prieš...
Page 101
Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius specialios dirbtuvės. pakuotės viduje neslidinėtų. Draudžiama pervežti pažeistus arba Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. tekančius akumuliatorius. Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Page 102
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, jo naudojimo instrukciją. išdėstytus direktyvose 2011/65/ES RoHS, 2006/42/EB, 2014/30/ES, 2014/53/EU DĖMESIO! ir buvo taikyti šie darnieji standartai skrendančių...
TEHNILISED ANDMED M18 HCC45 Kaablilõikur Tootmisnumber 4587 00 01..000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V surujõud 77,8 kN Lõiketsoon Sõltub kaabli tüübist max Ø 44 mm ACSR: Alumiinium-/Terastross Vask / Alumiinium Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 (Li-lon 2,0 Ah) 6,0 kg Müra andmed...
Kaablilõikurit võib kasutada ainult siis, kui lõiketööriist on Kaablilõikuri ja aku ettevalmistamine ühendatud. Enne iga kasutamist: Enne lõikamist eemaldage seadistusvahendeid ja võtmed. • kontrollige, ega kaablilõikuril ei ole väliseid kahjustusi; Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks ärge asetage tööriista, eemal- • kontrollige, ega lõiketööriistal pole mõrasid või muid datavat akut ega laadijat vette ega laske vedelikel neisse tungida.
Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi Hooldus- ja remonditöid tohivad teostada üksnes volitatud kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimiset- oskustöökojad. tevõtte poole. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Eesti...
Page 106
EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda- Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele hoolikalt läbi. 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EÜ, 2014/30/EU, 2014/53/EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. TÄHELEPANU! EN 62841-1:2015 töödeldava eseme küljest tükkide eemalepaiskumine EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013...
Page 107
M18 HCC45 4587 00 01..000001-999999 18 V 77,8 kN . Ø 44 mm ACSR: EPTA 01/2003 (Li-lon 2,0 Ah) 6,0 kg EN 62841. K=3dB(A)) 76,9 dB(A) K=3dB(A)) 87,9 dB(A) EN 62841. 1,2 m/s 1,5 m/s 11 5 mm...
Page 110
ONE KEY™ ONE-KEY http://www.milwaukeetool.com/one-key ONE-KEY App Store Google Play. Bluetooth- EN 301489-1/ EN 301489-17. 50° 27°C 30% - 50%., Milwaukee M18.
Page 111
« » 2011/65/EU RoHS, 2006/42/ , 2014/30/EU, 2014/53/EU EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) UkrSEPRO EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) Winnenden, 2017-05-03 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 2015,...
Page 112
M18 HCC45 4587 00 01..000001-999999 18 V 77,8 kN . Ø 44 mm ACSR: EPTA 01/2003 (Li-lon 2,0 Ah) 6,0 kg EN 62841. K=3dB(A)) 76,9 dB(A) K=3dB(A)) 87,9 dB(A) EN 62841. 1,2 m/s 1,5 m/s EN 62841 11 5 mm...
DATE TEHNICE M18 HCC45 Tăietor cablu Număr produc ie 4587 00 01..000001-999999 Tensiune acumulator 18 V for a de presare 77,8 kN Zona de tăiere Depinde de tipul de cablu max. Ø 44 mm ACSR: Aluminiu-/Cordoane din o el Cupru / Aluminiu Greutatea conform „EPTA procedure...
Page 117
Utiliza i dispozitivul de tăiere al cablurilor, bateria deta abilă i Dacă nu se poate asigura fără nicio urmă de îndoială întreruperea încărcătorul numai dacă sunt în stare tehnică perfectă. alimentării electrice a cablurilor sau liniei izolate, nu se va efectua nicio lucrare.
Page 118
înlocuite , vă deconectat de la sursa de alimentare electrică înainte de a vă rugăm contacta i unul din agen ii de service Milwaukee (vezi lista apropia de el sau de a-l atinge noastră...
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU SIMBOLURI Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub inciden a prescrip iilor legale Va rugăm citi i cu aten ie instruc iunile înainte de pornirea pentru transportul de mărfuri periculoase. ma inii Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescrip iilor i reglementărilor pe plan local, na ional AVERTISMENT! i interna ional.
Page 120
M18 HCC45 4587 00 01..000001-999999 18 V 77,8 kN . Ø 44 mm ACSR: 01/2003 (Li-lon 2,0 Ah) 6,0 kg EN 62841. A- K=3dB(A)) 76,9 dB(A) K=3dB(A)) 87,9 dB(A) 7 LED EN 62841. 1,2 m/s 1,5 m/s 11 5 mm...
Page 123
50 (122 ) Winnenden, 2017-05-03 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 27°C 30%-50% „ “ UkrSEPRO 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/53/EU EurAsian ( EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)
Page 124
M18 HCC45 4587 00 01..000001-999999 18 V 77,8 kN . Ø 44 mm ACSR: EPTA 01/2003 (Li-lon 2,0 Ah) 6,0 kg EN 62841. „ “ K = 3 (A)) 76,9 dB(A) = 3 (A)) 87,9 dB(A) EN 62841.
Page 127
Winnenden, 2017-05-03 27 °C Alexander Krug / Managing Director 30-50 %., Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany . Milwaukee M18. „ “, UkrSEPRO 2011/65/EU RoHS, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/53/EU EurAsian EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
Page 128
زومرال نقل بطاريات الليثيوم إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي EN 50581:2012 UkrSEPRO Winnenden Alexander Krug / Managing Director ec tronic Industries tra e innenden ermany ةيبرعلا...
Page 129
• ec tronic Industries tra e • innenden • • ™ONE-KEY الشفرات المحشورة mil aukeetool com one key oogle Play Store • • • • نصائح القطع • البطاريات 50° • 122° ا لصيا نة .MILWAUKEE ystem ystem .ONE-KEY العربية...
Page 130
تجهيز قاطع الكابالت والبطارية • • المخاطر المتبقية التجهيز لعملية القطع شروط االستخدام المحدَّ دة تحذير: للحد من خطر االنفجارات والصدمات الكهربائية وتلف الممتلكات والمعدات، ال تقطع أب د ً ا الكابالت .الكهربائية المشحونة بالتيار الكهربائي األداة ليست معزولة. قد يؤدي التالمس مع دائرة مشحونة بتيار...
Page 131
M18 HCC45 البيانات الفنية قطاعة الكابالت ... 000001- EPTA ( i lon معلومات الضوضاء وصف الجهاز !ارتد واقيات األذن معلومات االهتزاز mm 5 11 !تحذير تحذير اقرأ جميع تعليمات السالمة واإلرشادات .والشروح والبيانات المرفقة مع الجهاز .احتفظ بجميع التنبيهات والتعليمات للرجوع إليها مستقبال...
Page 132
opyrig t ec tronic Industries tra e innenden ermany 4931 4258 63...