Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

UK: As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE: Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Bereiche oder für gelegentliche Verwendung.
FR: Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés
et pour un usage occasionnel.
IT: Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all'uso occasionale e nei locali
opportunamente isolati.
NL: Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingsapparatuur: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en
incidenteel gebruik.
PL: Jak w przypadku wszystkich przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania
w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub do sporadycznego użytkowania.
The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014:1,
EN55014:2, EN61000:3-2 and EN61000:3-3 which cover the essential requirements of EMC Directive 2014/30/EU and the LVD Directive 2014/35/EU.
MaxiHC B/W
08/54130/0 Issue 4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EWT MaxiHC B/W

  • Page 1 MaxiHC B/W UK: As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use. DE: Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Bereiche oder für gelegentliche Verwendung.
  • Page 2: Important Safety Advice

    Installation and Operating Instructions IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY BEFORE USE AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT SAFETY ADVICE CAUTION: Some parts of this product can DO NOT use the heater in the immediate become very hot and cause burns. Particular surroundings of a bath, a shower or a attention has to be given where children and swimming pool.
  • Page 3: Dimensions

    Dimensions 694mm 270mm 270mm...
  • Page 4 Assembly • Open the packaging and remove the product. • The glass base is packaged unassembled from the product. • Remove the fixing nut from the bottom of the product. • Slide the glass base into place. • Screw the fixing nut on to fix the glass base into position. •...
  • Page 5 Standby • When the appliance is plugged in there will be an audible beep. Standby mode Power going to the product but the product is not turned ON. Once the standby button has been pressed the product will turn ON and STANDBY icon will turn OFF.
  • Page 6 Remote Bluetooth Pairing/Operation The appliance can be controlled remotely using a smartphone or similar device. To facilitate this remote operation it is necessary to first download the app. The app is available on both android and IOS devices and is available free from the Apple or Android App store. The App is compatible with Android version 4.3 and above and IOS version 5 and above.
  • Page 7: Remote Control

    Remote Control Storage Remote Control Standby Decrease Increase Heating Speed Mode (Cooling Only) Runback Oscillation Timer Changing Remote Batteries Hot: Do Not Touch...
  • Page 8: Heating Mode

    Heating Mode When set to 5ºC the Frost Protect symbol appears. The product will cycle on and off to maintain a temperature of approximately 5ºC to give a degree of protection against frost conditions. Decrease Temperature Increase Temperature (Min 5ºC/41ºF) (Max 30ºC/86ºF) Cycle through Heat modes...
  • Page 9 Runback Timer The heater is fitted with a Runback Timer feature which can be set in either cooling or heating modes. The Runback Timer range is 1 to 12 hours. To set Runback Timer please follow the directions below: Has Runback Timer been set previously? Decrease Runback Increase Runback time (stops at 0hr)
  • Page 10: Sound On/Off

    Oscillation Oscillation ON Product will oscillate and icon will be visible Oscillation OFF Product will be static and icon will be off Press to cycle Oscillation On and OFF • Oscillation feature provides Heating and Cooling effect across a wide area. This is particularly useful for providing maximum coverage for Heating or Cooling effect quickly and efficiently.
  • Page 11: Air Filter

    Cleaning • Switch off the appliance first and disconnect the plug from the socket. • Clean the housing with a moist cloth, vacuum cleaner or brush. • Do not use any abrasive or caustic cleaning agents. • Do not use any flammable cleaning agents e.g. petrol or spirit for cleaning the appliance. •...
  • Page 12: Temperature Units

    Temperature Units Press and hold for 2 seconds to Press and hold for 2 seconds to change temperature units to 0F. change temperature units to 0C. • Temperature units on the product can be changed between Celsius (0C) and Fahrenheit (0F). •...
  • Page 13: Supplementary Information

    Please retain your receipt as proof of electricity supply for a few minutes. When purchase. the heater has cooled sufficiently reconnect and switch on the heater. Model Identifier(s): MaxiHC B/W Heat output Remote batteries Nominal heat output Pnom To insert or replace the battery remove the battery cover on the rear of the remote.
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Montage- und Bedienungsanleitung WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTE WICHTIG: Verlängerungskabel nicht verwenden, da eine Brandgefahr von einem NICHT in unmittelbarer Nähe von Bädern, überhitzten Kabel ausgehen könnte. Duschen oder Schwimmbecken verwenden. ERSTICKUNGSGEFAHR: Die Fernbedienung NICHT direkt unter einer fest angebrachten für diese Einheit enthält eine kleine Batterie.
  • Page 15 Abmessungen 694 mm 270 mm 270 mm...
  • Page 16: Montage

    Montage • Öffnen Sie die Verpackung und entfernen Sie das Produkt. • Der Glasboden ist im nicht-montierten Zustand verpackt. • Entfernen Sie die Befestigungsmutter vom Boden des Produkts. • Schieben Sie den Glasboden in seine Position. • Schrauben Sie die Befestigungsmutter an, um den Glasboden in seiner Position zu befestigen. •...
  • Page 17 Standby • Wenn das Gerät angesteckt ist, ertönt ein hörbarer Piepton. Standby-Modus Strom läuft zum Produkt, aber das Produkt ist nicht eingeschaltet. Nach dem Drucken der Standby-Taste wird das Produkt eingeschaltet und das Symbol STANDBY erlischt. Hinweis: Inaktive Tasten geben beim Drücken keinen Piepton ab.
  • Page 18 Remote-Bluetooth-Verbindung/Betrieb Das Gerät kann mit einem Smartphone oder einem ähnlichen Gerät ferngesteuert werden. Zur Erleichterung der Fernbedienung muss zunächst die App heruntergeladen werden. Die App ist sowohl für Android- als auch für IOS-Geräte verfügbar und kostenlos erhältlich im Apple Store oder Android App Store. Die App ist kompatibel mit der Android-Version 4.3 oder höher und der iOS-Version 5 und höher.
  • Page 19 Aufbewahrung der Fernbedienung Fernbedienung Standby Reduzieren Erhöhen Gebläsedrehzahl Heizmodus (nur Kühlen) Rücklauf- Oszillation Zeitschaltuhr Wechsel der Batterien Heiß: Nicht berühren derFernbedienung...
  • Page 20 Heizmodus Bei Einstellung auf 5 ºC erscheint das Frostschutz-Symbol. Das Produkt schaltet sich abwechselnd ein und aus, um eine Temperatur von ungefähr 5 °C beizubehalten, um einen gewissen Schutz vor Frostbedingungen zu bieten. Erhöhen Sie die Reduzieren Sie die Temperatur Temperatur (Max.
  • Page 21 Rücklauf-Zeitschaltuhr Das Heizgerät ist mit der Funktion Rücklauf-Zeitschaltuhr ausgestattet, die entweder auf Kühl- oder Heizmodus eingestellt werden kann. Der Bereich der Rücklauf-Zeitschaltuhr umfasst 1-12 Stunden. Zur Einstellung der Rücklauf-Zeitschaltuhr befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen: Reduzieren R ü c k l a u f z e i t Wurde die Rücklauf-Zeitschaltuhr zuvor Rücklaufzeit e r h ö...
  • Page 22 Oszillation Oszillation EIN Das Produkt oszilliert und das Symbol ist sichtbar Oszillation AUS Das Produkt bleibt statisch und das Symbol geht aus Drücken, um Oszillation abwechselnd ein- und auszuschalten • Die Oszillationsfunktion bietet Heiz- und Kühleffekt in einem großen Bereich. Dies ist besonders nützlich zur Bereitstellung einer schnellen und effizienten, maximalen Abdeckung für den Heiz- oder Kühleffekt.
  • Page 23 Reinigung • Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Gehäuse mit einem feuchten Tuch, Staubsauger oder Staubpinsel reinigen. • Keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden. • Zum Reinigen des Geräts niemals leicht entflammbare Reinigungsmittel wie z. B. Benzin oder Spiritus verwenden.
  • Page 24 Temperatureinheiten 2 Sekunden lang gedrückt halten, 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Temperatureinheiten in °F um die Temperatureinheiten in °C zu wechseln. zu wechseln. • Die Temperatureinheiten auf dem Produkt können zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) gewechselt werden. •...
  • Page 25 Ihre Quittung automatisch ab. Um das Heizgerät wieder Kaufbeleg. in Betrieb zu setzen, muss die Ursache für die Überhitzung zuerst beseitigt und Modellbezeichnung(en): MaxiHC B/W anschließend der Netzstecker für mehrere Heizleistung Minuten Steckdose gezogen Nominale Heizleistung Pnom werden. Nach dem ausreichenden Abkühlen des Heizgeräts kann das Gerät wieder...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes

    Instructions d’installation et d’utilisation IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RISQUE D’ÉTOUFFEMENT  : La télécommande de cet appareil contient une petite pile. NE PAS utiliser le chauffage à proximité Éloignez la télécommande des enfants afin immédiate d'une baignoire, d'une douche ou qu’ils n’avalent pas la pile.
  • Page 27 Dimensions 694 mm 270 mm 270 mm...
  • Page 28 Montage • Ouvrir l’emballage et enlever le produit. • La base en verre est emballée séparément du produit. • Retirer l’écrou de fixation situé à la base du produit. • Mettre en place la base en verre. • Visser l’écrou de fixation pour fixer la base en verre. •...
  • Page 29: Mode Veille

    Mode Veille • Lorsque l’appareil est branché, il émet un bip sonore. Mode Veille L’électricité alimente le produit mais celui-ci n’est pas mis en MARCHE. Après avoir appuyé sur le bouton Veille, le produit se mettre en MARCHE et l’icône VEILLE s’éteindra. Remarque : Des boutons inactifs n’émettent pas de bip lorsqu’on...
  • Page 30: Fonctionnement/Appairage Bluetooth À Distance

    Fonctionnement/Appairage Bluetooth à distance L’appareil peut être contrôlé à distance à l’aide d’un smartphone ou d’un appareil similaire. Pour faciliter ce fonctionnement à distance, il est nécessaire de télécharger d’abord l’appli Cette appli est disponible sur les appareils Android et IOS et gratuitement dans Apple ou Android App store.
  • Page 31: Emplacement De La Télécommande

    Emplacement de la télécom- Télécommande mande Mode Veille Diminuer Augmenter Vitesse du Mode ventilateur chauffage (Refroidissement uniquement) Minuterie de Oscillation réduction de puissance Changer les piles de la Chaud : ne pas toucher télécommande...
  • Page 32: Mode Chauffage

    Mode chauffage Lorsqu’elle est réglée sur 5 °C, le symbole Protection contre le gel apparaît. Le produit se mettra en marche et s’arrêta pour maintenir une température de 5 °C environ afin d’être protégé contre le gel. Diminuer la Augmenter la température température (min.
  • Page 33: Minuterie De Réduction De Puissance

    Minuterie de réduction de puissance L’appareil de chauffage est équipé d’une Minuterie de réduction de puissance qui peut être réglée en mode refroidissement ou chauffage. La période de minuterie de réduction de puissance est de 1 à 12 heures. Pour régler la Minuterie de réduction de puissance, suivez les directions ci-dessous : Diminuer le temps Augmenter le temps...
  • Page 34: Son Marche/Arrêt

    Oscillation Oscillation MARCHE Le produit oscillera et l’icône sera visible Oscillation ARRÊT Le produit sera statique et l’icône sera désactivée Appuyer pour mettre l’Oscillation en marche et à l’arrêt • La fonction d’oscillation donne un effet de Chauffage et de Refroidissement dans une vaste zone.
  • Page 35: Nettoyage

    Nettoyage • Mettre l’appareil hors tension et débrancher la fiche de la prise murale. • Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide, un aspirateur ou une brosse. • N’utiliser aucun produit de nettoyage abrasif ou caustique. • N’utiliser aucun produit de nettoyage inflammable comme l’essence ou du white spirit pour nettoyer cet appareil.
  • Page 36: Unités De Température

    Unités de température Maintenir appuyé pendant Maintenir appuyé pendant 2 secondes pour modifier les 2 secondes pour modifier les unités de température en °F. unités de température en °C. • Les unités de température utilisées dans le produit peuvent être changées en degré Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
  • Page 37: Informations Supplémentaires

    Pour redémarrer Référence(s) du modèle : MaxiHC B/W l’appareil de chauffage, éliminer la cause de Puissance calorifique la surchauffe, puis débrancher l’alimentation Puissance calorifique nominale Pnom électrique de l’appareil pendant quelques minutes.
  • Page 38 Istruzioni per l’installazione e il funzionamento IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RACCOMANDAZIONE DI PERICOLO SOFFOCAMENTO: SICUREZZA telecomando di questa unità contiene una NON utilizzare la stufa nelle immediate batteria minuscola. Tenere il telecomando al di vicinanze di bagni, docce o piscine.
  • Page 39 Dimensioni 694 mm 270 mm 270 mm...
  • Page 40 Assemblaggio • Aprire l'imballo e rimuovere il prodotto. • La base di vetro è imballata separatamente dall'unità. • Rimuovere il dado di fissaggio dalla parte inferiore del prodotto. • Far scorrere la base di vetro in posizione. • Serrare il dado di fissaggio per fissare la base di vetro in posizione. •...
  • Page 41 Standby • Quando l'apparecchio viene collegato alla presa di rete emette un segnale acustico. Modalità di standby Il prodotto è alimentato ma non ACCESO (ON). Quando si preme il pulsante standby, il prodotto si accende (ON) e l'icona STANDBY si disattiva (OFF). Nota: I pulsanti inattivi non emettono un segnale...
  • Page 42 Associazione/funzionamento Bluetooth in remoto L'apparecchio può essere controllato in remoto usando uno smartphone o dispositivo simile. Per facilitare questo azionamento in remoto è necessario anzitutto scaricare l'app. L'app è disponibile gratuitamente sull'app store Android per i dispositivi Android e sull'Apple store per i dispositivi IOS. L'app è compatibile con Android versione 4.3 e successivo e IOS versione 5 e superiore.
  • Page 43: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    Vano porta telecomando Telecomando Standby Diminuire Aumen- tare Velocità della Modalità ventola (Solo riscalda- raffreddamento) mento Temporiz- Oscillazi- zatore a ritroso Sostituzione delle batterie Caldo: Non toccare del telecomando...
  • Page 44: Modalità Di Riscaldamento

    Modalità di riscaldamento Se impostata a 5ºC apparirà il simbolo anti brina. Il prodotto eseguirà cicli di accensione e spegnimento per mantenere una temperatura di circa 5ºC per fornire un certo grado di protezione anti brina. Diminuire la Aumentare la temperatura temperatura (Min (Max 30ºC/86ºF) 5ºC/41ºF)
  • Page 45 Runback Timer (Temporizzatore a ritroso) L'unità dispone di una funzione Temporizzatore a ritroso che può essere impostata sulla modalità di raffreddamento o riscaldamento. L'intervallo del Temporizzatore a ritroso va da 1 a 12 ore. Per impostare la funzione Temporizzatore a ritroso attenersi ai passaggi indicati di seguito: Diminuire il tempo di Aumentare il tempo...
  • Page 46 Oscillazione Oscillation ON (Oscillazione ATTIVA) Il prodotto oscilla e sarà visibile l'icona Oscillation OFF (Oscillazione DISATTIVA) Il prodotto è fisso e sarà visibile l'icona Premere per commutare Oscillazione ON e OFF • La funzione di oscillazione fornisce l'effetto di riscaldamento e raffreddamento su area ampia. Ciò...
  • Page 47: Filtro Dell'aria

    Pulizia • Spegnere anzitutto l'apparecchio e disinserire la spina dalla presa di alimentazione. • Pulire lo sportello con un panno umido, un aspirapolvere o una spazzola. • Non usare detergenti abrasivi o detergenti di pulizia caustici. • Non usare detergenti infiammabili come petrolio o alcol per pulire l'apparecchio. •...
  • Page 48: Unità Di Temperatura

    Unità di temperatura Tenere premuto il pulsante per 2 secondi Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per cambiare le unità di temperatura in 0F. per cambiare le unità di temperatura in 0C. • Le unità di temperatura sull'unità possono essere cambiate tra Gradi centigradi (0C) e Fahrenheit (0F).
  • Page 49: Informazioni Supplementari

    Identificatore modelli: MaxiHC B/W Non appena l'apparecchio si è raffreddato, Emissione di calore ricollegarlo all'alimentazione elettrica e Emissione di calore nominale Pnom riaccenderlo. Emissione...
  • Page 50 Installatie- en gebruiksinstructies BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG TE WORDEN DOORGELEZEN EN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK TE WORDEN BEWAARD BELANGRIJK VEILIGHEIDSADVIES OPGELET: Sommige onderdelen dit product kunnen heel heet worden en De kachel NIET in de direct omgeving van brandwonden veroorzaken.
  • Page 51 Afmetingen 694 mm 270 mm 270 mm...
  • Page 52 Montage • Open de verpakking en haal het product eruit. • De glazen voet is ongemonteerd bij het product verpakt. • Verwijder de bevestigingsmoer van de onderkant van het product. • Schuif de glazen voet op zijn plaats. • Schroef de bevestigingsmoer erop om de glazen voet in de juiste positie vast te zetten. •...
  • Page 53 Stand-by • Wanneer het apparaat op het stopcontact wordt aangesloten, hoort u een pieptoon. Stand-bymodus Er staat spanning op het apparaat, maar het apparaat is niet INgeschakeld. Nadat op de stand-byknop is gedrukt, gaat het apparaat AAN en het STAND-BY pictogram gaat UIT.
  • Page 54 Via Bluetooth-koppeling bediening op afstand Het apparaat kan op afstand worden bediend met behulp van een smartphone of een vergelijkbaar apparaat. Om deze bediening op afstand te kunnen gebruiken, dient u eerst de app te downloaden. De app is beschikbaar voor Android- en iOS-apparaten en is gratis verkrijgbaar in de Apple- of Android App Store.
  • Page 55 Plaats voor de Afstandsbediening afstandsbediening Stand-by Afname Toename Ventilator- Verwarmin- snelheid gsmodus (Alleen bij koelen) Afteltimer Oscillatie Verwisselen van de batterijen Heet: Niet aanraken van de afstandsbediening...
  • Page 56 Verwarmingsmodus Wanneer deze is ingesteld op 5 °C, verschijnt het vorstbeschermingssymbool. Het product zal aan- en uitgaan om een temperatuur van ongeveer 5 °C te handhaven om zo een mate van bescherming tegen vorst te bieden. Verlaag de temperatuur Verhoog de temperatuur (minimum 5 °C / 41 °F) (maximum 30 °C / 86 °F) Doorloop de...
  • Page 57 Afteltimer De kachel is uitgerust met een Afteltimer functie die kan worden ingesteld in zowel de verkoelings- als de verwarmingsmodus. Het bereik van de afteltimer is 1 tot 12 uur. Om de Afteltimer in te stellen, volgt u de onderstaande instructies: Is de Afteltimer al eerder ingesteld? Verminder de afteltijd Verhoog de afteltijd...
  • Page 58: Geluid Aan/Uit

    Oscillatie Oscillatie AAN Het product zal oscilleren en het pictogram is zichtbaar Oscillatie UIT Het product draait niet en het pictogram is niet zichtbaar Druk hierop om de Oscillatie Aan en Uit te zetten • De oscillatiefunctie (draaifunctie) zorgt voor verwarming en verkoeling in een groot gebied. Dit is met name handig voor het snel en efficiënt bieden van een maximaal bereik voor het verwarmings- of koeleffect.
  • Page 59 Reiniging • Schakel eerst het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Reinig de behuizing met een vochtige doek, stofzuiger of borstel. • Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen. • Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen, zoals benzine of spiritus, om het apparaat te reinigen.
  • Page 60 Temperatuureenheden Houd 2 seconden ingedrukt om Houd 2 seconden ingedrukt om de temperatuureenheid in °F te de temperatuureenheid in °C te wijzigen. wijzigen. • Temperatuureenheden op het product kunnen worden gewijzigd tussen Celsius (°C) en Fahrenheit (°F). • De temperatuur die op het product wordt weergegeven, zal overeenkomstig veranderen. •...
  • Page 61: Aanvullende Informatie

    Bewaar de bon als bewijs van aankoop. automatisch uit. Om de kachel opnieuw te kunnen aanzetten, moet u de oorzaak Model type(n): MaxiHC B/W van de oververhitting verhelpen en de Warmteafgifte stroomtoevoer naar kachel hierna...
  • Page 62: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Instrukcja montażu i obsługi WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE Dzieci w wielu od 3 do 8 lat nie powinny BEZPIECZEŃSTWA podłączać do gniazdka, regulować, czyścić WOLNO używać...
  • Page 63 Wymiary 694 mm 270 mm 270 mm...
  • Page 64: Elementy Sterowania

    Montaż • Otworzyć opakowanie i wyjąć produkt. • Szklana podstawa jest zapakowana jako oddzielona od produktu. • Odkręcić nakrętkę mocującą na spodzie urządzenia. • Wsunąć szklaną podstawę na miejsce. • Dokręcić nakrętkę mocującą szklaną podstawę. • Produkt jest obecnie zmontowany i powinien zostać ustawiony w pozycji pionowej. •...
  • Page 65 Stan gotowości • Po podłączeniu urządzenia do gniazdka rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Stan gotowości Produkt jest zasilany, ale urządzenie nie jest włączone. Po naciśnięciu przycisku stanu gotowości produkt włączy się i ikona STAN GOTOWOŚCI wyłączy się. Uwaga: Nieaktywne przyciski nie będą wydawać sygnału dźwiękowego po naciśnięciu.
  • Page 66 Zdalne parowanie Bluetooth/obsługa Urządzenie można sterować zdalnie za pomocą smartfonu lub podobnego urządzenia. W celu umożliwienia takiej zdalnej obsługi konieczne jest uprzednie załadowanie aplikacji. Aplikacja dostępna jest na urządzenia Android jak i IOS i można ją pobrać bezpłatnie z Apple lub Android App store. Aplikacja jest zgodna z Android wersja 4.3 i nowsze oraz IOS wersja 5 i nowsze.
  • Page 67: Pilot Zdalnego Sterowania

    Przechowywanie pilota Pilot zdalnego sterowania zdalnego sterowania Stan gotowości Zmniejszenie Zwiększenie Obroty Tryb wentylatora grzania (tylko chłodzenie) Zegar Oscylacja odliczający Wymiana baterii pilota Gorący: nie wolno dotykać...
  • Page 68 Tryb grzania W przypadku ustawienia na 5ºC pojawi się symbol Ochrona przed zamrożeniem. Produkt będzie się włączać i wyłączać w celu utrzymania temperatury około 5ºC aby utrzymać ochronę przed warunkami mrożenia. Zmniejszanie Zwiększanie temperatury temperatury (min. (maks. 30ºC/86ºF) 5ºC/41ºF) Przejście przez tryby grzania Grzanie Eco Inteligentne: Urządzenie automatycznie będzie utrzymywać...
  • Page 69 Zegar odliczający Nagrzewnica jest wyposażona w funkcję Zegar odliczający który może zostać ustawiony w trybie chłodzenia albo grzania. Zakres zegara odliczającego wynosi od 1 do 12 godzin. W celu ustawienia opcji Zegar odliczający należy wykonać poniższe zalecenia: Zwiększenie Zmniejszenie czasu czasu odliczania odliczania (zatrzymanie Czy Zegar odliczający został...
  • Page 70 Oscylacja Oscylacja włączona Produkt będzie oscylował, a ikona będzie widoczna Oscylacja wyłączona Produkt będzie statyczny, a ikona będzie wyłączona Nacisnąć, aby zmienić cyklicznie opcję Oscylacja na włączona i wyłączona. • Funkcja oscylacji zapewnia efekt grzania i chłodzenia na większym obszarze. Jest to szczególnie użyteczne do zapewnienia maksymalnego pokrycia efektem grzejącym lub chłodzącym szybko i sprawnie.
  • Page 71: Filtr Powietrza

    Czyszczenie • Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. • Wyczyść obudowę wilgotną szmatką, odkurzaczem lub szczotką. • Nie stosować żadnych środków szorujących ani żrących. • Do czyszczenia urządzenia nie stosować żadnych łatwopalnych środków czyszczących, np benzyny lub spirytusu. •...
  • Page 72 Jednostki temperatury Nacisnąć i przytrzymać przyciski Nacisnąć i przytrzymać przyciski przez 2 sekundy, aby zmienić przez 2 sekundy, aby zmienić jednostki temperatury na 0F. jednostki temperatury na 0C. • Jednostki temperatury na produkcie można przełączać między stopniami Celsjusza (0C) i stopniami Fahrenheita (0F). •...
  • Page 73: Informacje Dodatkowe

    Gdy nagrzewnica wystarczająco Prosimy o zachowanie paragonu jako się ochłodzi, należy ponownie podłączyć dowodu zakupu. przewód zasilający i włączyć zasilanie. Identyfikator(y) modelu: MaxiHC B/W Baterie pilota Moc grzejna W celu włożenia lub wymiany baterii zdjąć Nominalna moc grzejna Pnom pokrywę...
  • Page 75 DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Page 76 8448 CC Heerenveen 93160 NOISY-LE-GRAND +49 (0) 9221 709 719 CH - 6917 Barbengo France Nederland E-Mail: service@glendimplex.de +(41) 091 980 49 72 Email : ewt@sfg.fr E-Mail: info@bluepoint-service.ch E-mail: info@glendimplex.nl www.ewt-eio.de : 04.88.78.59.59 www.bluepoint-service.ch www.glendimplex.nl UAB “Senuku prekybos centras” Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium Firma Schurz Pramones pr.

Table des Matières