Polierer PE 14-3 125 Auf einen Blick Spindel Arretierungsknopf Arretiert den Schalter (8) im Getriebekopf mit Griffhaube Dauerbetrieb. Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Schalter Handgriff Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Spindelarretierung Hochfahren bis zu der vorgewählten Zum Feststellen der Spindel beim Drehzahl.
Polierer PE 14-3 125 Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden Zu Ihrer Sicherheit als Polierer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, t^okrkd> Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=äÉëÉå= Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht ìåÇ=Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW beachten. kann es zu elektrischem Schlag, Ó...
Page 6
Polierer PE 14-3 125 Verwenden Sie keine beschädigten Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf zum Stillstand gekommen ist. Absplitterungen und Risse, Schleifteller Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann auf Risse, Verschleiß...
Polierer PE 14-3 125 Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß- Weitere Sicherheitshinweise nahmen, wie nachfolgend beschrieben, Netzspannung und Spannungsangabe auf verhindert werden. dem Typschild muss übereinstimmen. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Spindelarretierung nur bei stillstehendem und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Werkzeug drücken.
Polierer PE 14-3 125 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen Dauerbetrieb mit Einrasten zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. slopf`eq> _Éá=ÉáåÉã=pÅÜ~ääÇêìÅâ=ΩÄÉê=UR=Ç_E^F= dÉÜ∏êëÅÜìíò=íê~ÖÉåK Gebrauchsanweisung Schalter drücken und festhalten (1.).
Polierer PE 14-3 125 efktbfp Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG wìã=^ìëí~ìëÅÜ=åìê=lêáÖáå~äíÉáäÉ=ÇÉë= über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und eÉêëíÉääÉêë=îÉêïÉåÇÉåK=_Éá=sÉêïÉåÇìåÖ=îçå= Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt cêÉãÇÑ~Äêáâ~íÉå=Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ= gesammelt und einer umweltgerechten d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë=eÉêëíÉääÉêëK Wiederverwertung zugeführt werden. Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann efktbfp das Kohlenfeuer während des Gebrauchs §ÄÉê=båíëçêÖìåÖëã∏ÖäáÅÜâÉáíÉå=ÄÉáã=...
Polisher PE 14-3 125 Contents Symbols used in this manual Symbols used in this manual ..11 t^okfkd> Technical specifications ... . . 11 aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK=kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=...
Polisher PE 14-3 125 Overview Spindle Locking button Locks the switch (8) during continuous Gear head with handle cover operation. With air outlet and direction-of-rotation arrow. Switch Switches the polisher on and off and Handle also accelerates it up to the preselected Spindle lock speed.
Polisher PE 14-3 125 For your safety Safety Warnings Common for Polishing Operations t^okfkd> t^okfkd> _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ= oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=ï~êåáåÖë=~åÇ=~ää= ÑçääçïW áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=Ñçääçï=íÜÉ=ï~êåáåÖë= ~åÇ=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=áå=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI= Ó íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK=p~îÉ=~ää=ï~êåáåÖë= Ó íÜÉ=“dÉåÉê~ä=mçïÉê=qççä=p~ÑÉíó=t~êåáåÖëÒ= ~åÇ=áåëíêìÅíáçåë=Ñçê=ÑìíìêÉ=êÉÑÉêÉåÅÉK çå=íÜÉ=Ü~åÇäáåÖ=çÑ=éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ= This power tool is intended to function ÉåÅäçëÉÇ=ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçKW=PNRKVNRFI as a polisher. Read all safety warnings, Ó...
Page 14
Polisher PE 14-3 125 Do not use a damaged accessory. Before Regularly clean the power tool's air vents. each use inspect the accessory such as The motor's fan will draw the dust inside abrasive wheels for chips and cracks,...
Polisher PE 14-3 125 klqb Do not position your body in the area where power tool will move if kickback The vibration emission level given in this infor- occurs. mation sheet has been measured in accordance Kickback will propel the tool in direction with a standardised test given in EN 60745 and opposite to the wheel’s movement at the...
Polisher PE 14-3 125 Operating instructions t^okfkd> _ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçäáëÜÉêI= ~äï~óë=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK `^rqflk> qÜÉ=~î~áä~ÄäÉ=ã~áåë=îçäí~ÖÉ=~åÇ=íÜÉ=îçäí~ÖÉ= ëéÉÅáÑáÅ~íáçåë=çå=íÜÉ=ê~íáåÖ=éä~íÉ=ãìëí= ÄÉ=íÜÉ=ë~ãÉK To switch off, briefly press and release the Before switching on the polisher switch. klqb Unpack the polisher and check that there cçääçïáåÖ=~=éçïÉê=Ñ~áäìêÉI=íÜÉ=ëïáíÅÜÉÇ= are no missing or damaged parts.
Polisher PE 14-3 125 Maintenance and care t^okfkd> _ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçäáëÜÉêI= ~äï~óë=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Cleaning t^okfkd> fÑ=ãÉí~äë=~êÉ=ÖêçìåÇ=çê=Åìí=çîÉê=~=éêçäçåÖÉÇ= éÉêáçÇI=ÅçåÇìÅíáîÉ=Çìëí=ã~ó=ÄÉÅçãÉ= ÇÉéçëáíÉÇ=áåëáÇÉ=íÜÉ=ÜçìëáåÖK= fãé~áêãÉåí=çÑ=íÜÉ=éêçíÉÅíáîÉ=áåëìä~íáçå> léÉê~íÉ=íÜÉ=éçïÉê=íççä=îá~=~=êÉëáÇì~äJ ÅìêêÉåíJçéÉê~íÉÇ=ÅáêÅìáíJÄêÉ~âÉê=EíêáééáåÖ= Screw the tool holder (Velcro pad, fleece ÅìêêÉåí=PM ã^FK pad) clockwise onto the spindle and tighten Regularly clean the power tool and ventilation hand-tight (2.).
Polisher PE 14-3 125 -Declaration of Conformity Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only. We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Spare parts and accessories specifications” conforms to the following...
Polisseuse PE 14-3 125 Vue d'ensemble Broche Cran d'arrêt Il maintient l'interrupteur (8) en position Boîte d’engrenage avec capot de marche permanente. à poignée Avec sortie d’air et flèche directionnelle. Interrupteur Pour allumer et éteindre la polisseuse, Poignée ainsi que pour la faire accélérer jusqu'à...
Polisseuse PE 14-3 125 Pour votre sécurité Consignes de sécurité pour le ponçage ^sboqfppbjbkq=> ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò= sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= äáêÉ=äÉë=ÇçÅìãÉåíë=ëìáî~åíë=Éí=êÉëéÉÅíÉê=äÉìêë= ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ÅçåíÉåìë=W ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ= Ó ä~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåI ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=ÉíLçì= Ó äÉë=Â=`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Ê= ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê= ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë= íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅJ Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë=äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= íáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W=PNRKVNRFI êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Ó äÉë=ê≠ÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë= Cet outil électroportatif est à utiliser ~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=ÇÉ=ãáëÉ=Éå=...
Polisseuse PE 14-3 125 Les outils mis en œuvre qui de se retrouver en contact avec l’outil en rotation. ne correspondent pas exactement Ne déposez jamais l’outil électroportatif à la broche de ponçage de votre outil sur une surface tant que l’outil installé...
Polisseuse PE 14-3 125 Tenez fermement l’outil électroportatif Autres consignes de sécurité et placez votre corps et vos bras dans La tension du secteur et celle indiquée sur une position qui vous permettra la plaque signalétique doivent concorder.
Polisseuse PE 14-3 125 Pour protéger l’utilisateur contre les effets des Marche permanente avec encrantage: vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électroportatif et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail.
Polisseuse PE 14-3 125 Modifiez avec doigté le réglage de Changer de logement d’outil l'interrupteur pour que l'appareil accélère Débranchez la fiche mâle de la prise jusqu'à la vitesse présélectionnée. de courant. Appuyez sur le dispositif de blocage morabk`b=>=...
Polisseuse PE 14-3 125 Ceci pénalise le dispositif d'isolation électrique! Pièces de rechange et accessoires Ne raccordez l’appareil qu'à une prise protégée par un disjoncteur différentiel Pièce de rechange / N° de réf. réagissant dès une intensité différentielle Accessoires de 30 mA.
Polisseuse PE 14-3 125 Conformité Exclusion de responsabilité Nous déclarons sous notre responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront exclusive que le produit décrit à la rubrique être tenus responsables des dommages et du « Données techniques » se conforme aux bénéfice perdu en raison d’une interruption du...
Lucidatrice PE 14-3 125 Guida rapida Alberino Pulsante d’arresto Blocca l’interruttore (8) Testa ingranaggi nella copertura in funzionamento continuo. di presa Con uscita aria e freccia per il senso Interruttore di rotazione. Per accendere e spegnere, nonché per accelerare fino alla velocità...
Lucidatrice PE 14-3 125 Usare questo elettroutensile come lucida- Per la vostra sicurezza trice. Osservare tutte le istruzioni di sicu- rezza, indicazioni, illustrazioni e dati mbof`lil> consegnati con l’apparecchio. iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= In caso di mancata osservanza delle ÉÇ ~ÖáêÉ=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW istruzioni seguenti, possibilità di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
Page 31
Lucidatrice PE 14-3 125 Pulire regolarmente le fessure di ventila- In questo tempo di prova, gli utensili montati che presentano danni per lo più zione dell’elettroutensile. La ventola del si rompono. motore attira la polvere nella carcassa, Indossare l’equipaggiamento protettivo ed un forte accumulo di polvere metallica può...
Lucidatrice PE 14-3 125 Non avvicinare mai la mano agli utensili Valore totale di vibrazione in rotazione. In caso di contraccolpo (nella lucidatura di superfici verniciate): l’utensile impiegato può raggiungere – Valore di emissione a 3,0 m/s la mano.
Page 33
Lucidatrice PE 14-3 125 ^ssfpl Prima della messa in funzione açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛ~äáãÉåí~òáçåÉ= Disimballare la lucidatrice e controllare se la ÉäÉííêáÅ~I=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=êáã~ëíç=~ÅÅÉëç=åçå=ëá= fornitura è completa ed esente da danni êáãÉííÉ=áå=ÑìåòáçåÉK di trasporto. Preselezione del numero di giri Accendere e spegnere Servizio discontinuo senza arresto del bilico: ...
Lucidatrice PE 14-3 125 Premere l’arresto dell’alberino Manutenzione e cura e mantenerlo premuto (1.). Avvitare e stringere a mano in senso orario mbof`lil> l’attrezzo portautensile (platorello velcro, mêáã~=Çá=ÉëÉÖìáêÉ=ä~îçêá=~ää~=äìÅáÇ~íêáÅÉI=Éëíê~êêÉ= platorello di feltro) sull’alberino (2.). ä~=ëéáå~=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK Fissare l’utensile sul portautensile.
Lucidatrice PE 14-3 125 Conformità Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon- autorizzata dal produttore. sabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme Ricambi ed accessori...
Pulidora PE 14-3 125 De un vistazo Husillo Botón de traba Traba el conmutador (8) en caso Cabezal de engranaje con cubierta de marcha continua. manija Con salida para el aire y flecha Conmutador indicadora del sentido de giro. Para el encendido y apagado así como para la aceleración hasta la velocidad...
Pulidora PE 14-3 125 Esta herramienta eléctrica debe utilizarse Para su seguridad como pulidora. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, fl^asboqbk`f^> representaciones y datos que se entregan iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~W conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, Ó...
Page 39
Pulidora PE 14-3 125 No dejar la herramienta eléctrica Una vez controlada y colocada la herra- mienta de aplicación, mantenerse en marcha mientras se la lleva a sí mismo y a otras personas fuera de un sitio a otro.
Pulidora PE 14-3 125 Sujetar firmemente la herramienta eléc- Ruidos y vibraciones trica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar Los niveles de ruido y de vibración fueron los contragolpes. En caso de existir, determinados según EN 60745.
Pulidora PE 14-3 125 fl`rfa^al> Para trabarlo, mantener el botón de traba ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=ç∞Çç=Éå=Å~ëç= presionado y soltar el conmutador (2.). ÇÉ åáîÉäÉë=ÇÉ=éêÉëáμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë= ~=äçë=UR=Ç_E^FK Indicaciones para el uso fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=ä~= éìäáÇçê~I=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK fl`rfa^al> i~=íÉåëáμå=ÇÉ=êÉÇ=éêÉëÉåíÉ=Éå=Éä=ÉåÅÜìÑÉ= Para el paro, presionar brevemente el ó=ä~=íÉåëáμå=áåÇáÅ~Ç~=Éå=ä~=ÅÜ~é~=ÇÉ=Å~ê~ÅíÉJ conmutador y soltarlo.
Pulidora PE 14-3 125 Sujeción del receptáculo para la Indicaciones para el trabajo herramienta klq^ Desconectar el enchufe de red. rå~=îÉò=~é~Ö~Ç~I=ä~ ÜÉêê~ãáÉåí~ ~ãçä~Ççê~= Presionar la traba del husillo y sostenerla en éêÉëÉåí~=ìå~=ÄêÉîÉ=ã~êÅÜ~=áåÉêÅá~äK esta posición (1.). En caso de utilizar pastas para pulir, emplear una herramienta para cada tipo de pasta.
Pulidora PE 14-3 125 A través de las ranuras de ventilación Según la pauta europea 2012/19/CE posteriores, puede observarse el chispeo de y su implementación a través de leyes las escobillas durante el funcionamiento. nacionales, los equipos eléctricos o electró- En caso que se observe una formación intensa...
Polidora PE 14-3 125 Panorâmica da máquina Veio roscado Botão de retenção Bloqueia o interruptor (8), quando em Cabeça da engrenagem com tampa funcionamento contínuo. do punho Com saída de ar e seta indicadora Interruptor do sentido das rotações. Para ligar e desligar bem como para aumentar a velocidade até...
Page 47
Polidora PE 14-3 125 Não deixar a ferramenta eléctrica funcio- ferramenta livre de danos. Depois de ter sido controlada e aplicada a ferramenta, nar enquanto esta é transportada. o operador e, eventualmente, outras O vestuário do operador pode, por pessoas, devem manter-se fora da área...
Polidora PE 14-3 125 Ruído e vibração as forças do contragolpe ou momentos de reacção no funcionamento do apa- relho em rotação elevada. Os valores de ruído e de vibração foram O operador pode dominar as forças apurados de acordo com a EN 60745.
Polidora PE 14-3 125 Na aplicação de pasta de polir, deve ser utilizada uma ferramenta para cada tipo de pasta. Em superfícies sensíveis (p. ex. pintura dum automóvel), não trabalhar de forma agressiva , mas sim, com rotações baixas e suave pressão de encosto.
Polijstmachine PE 14-3 125 In één oogopslag Uitgaande as Blokkeerknop Vergrendelt de schakelaar (8) bij continu Transmissiekop met greepkap gebruik. Met luchtafvoeropening en draairich- tingpijl. Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en voor de Handgreep versnelling tot aan het vooraf ingestelde Blokkering van de uitgaande as toerental.
Polijstmachine PE 14-3 125 _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= Voor uw veiligheid ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK Dit elektrische gereedschap is te t^^op`ertfkd> gebruiken als polijstmachine. iÉÉë=îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= Neem alle veiligheidsvoorschriften, aan- ÖÉÄêìáâí=Éå=Ü~åÇÉä=Ç~~êå~=îçäÖÉåëW wijzingen, afbeeldingen en gegevens die Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI u bij het gereedschap ontvangt in acht. Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= Als u de volgende aanwijzingen niet in acht îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ...
Polijstmachine PE 14-3 125 Laat het elektrische gereedschap niet digd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereed- lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat door toevallig contact met het draaiende...
Polijstmachine PE 14-3 125 Houd het elektrische gereedschap goed Geluid en trillingen vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld kunt opvangen. Gebruik altijd de extra volgens EN 60745.
Polijstmachine PE 14-3 125 Gebruiksaanwijzing t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å= ÇÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK sllowf`eqfd> aÉ=~~åïÉòáÖÉ=åÉíëé~ååáåÖ=Éå=ÇÉ=ëé~ååáåÖ= ÇáÉ áë=~~åÖÉÖÉîÉå=çé=ÜÉí=íóéÉéä~~íàÉ=ãçÉíÉå= Als u het gereedschap wilt uitschakelen, çîÉêÉÉåâçãÉåK drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. Voor de ingebruikneming ibq=lm Pak de polijstmachine uit, controleer k~Ç~í=ÇÉ=ëíêççã=áë=ìáíÖÉî~ääÉåI=ëí~êí=ÜÉí=...
Polijstmachine PE 14-3 125 Gereedschapopname bevestigen Aanwijzingen voor het bevestigen Trek de stekker uit de contactdoos. van de inzetgereedschappen Druk op de blokkering van de uitgaande as sllowf`eqfd> en houd deze ingedrukt (1.). Bevestig het inzetgereedschap gecentreerd op de gereedschapopname. Beschadiging van het gereedschap door onbalans is mogelijk.
Polijstmachine PE 14-3 125 Koolborstels Zie de catalogi van de fabrikant voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereed- De polijstmachine is uitgerust met schappen en polijsthulpmiddelen. uitschakelkoolborstels. Explosietekeningen en onderdelenlijsten Na het bereiken van de slijtagegrens van vindt u op onze website: de uitschakelkoolborstels wordt www.flex-tools.com...
Polijstmachine PE 14-3 125 -Conformiteit Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet het onder „Technische gegevens” beschreven aansprakelijk voor schade en verloren winst product voldoet aan de volgende normen door onderbreking van de werkzaamheden...
Polermaskine PE 14-3 125 Oversigt Spindel Låseknap Låser kontakten (8) i konstantdrift. Gearhoved med grebshætte Med luftudslip og omdrejningsret- Afbryder ningspil. Med denne kontakt tændes og slukkes maskinen og opkøres på det forvalgte Håndtag omdrejningstal. Spindellås Netkabel 4,0 m med netstik Til låsning af spindlen ved værktøjsskift.
Polermaskine PE 14-3 125 For Deres egen sikkerheds Sikkerhedsanvisninger vedrørende skyld polering ^as^opbi> ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ i‹ë=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=áåÇÉå=Éäî‹êâí›àÉí= ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= í~ÖÉë=á=ÄêìÖ=çÖ=Ñ›äÖW ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“= ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ=~Ñ=ÜÉåëóå= Ñçê Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á=îÉÇä~ÖíÉ= íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK Ü‹ÑíÉ=EëâêáÑíJåêKW=PNRKVNRFI Dette elværktøj skal anvendes som Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= poleremaskine. Følg alle sikkerheds- çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=îÉÇê›êÉåÇÉ=ÑçêÉÄóÖÖÉäëÉ=...
Page 64
Polermaskine PE 14-3 125 Beskadigede indsatsværktøjer må ikke Lad ikke elværktøjet køre, mens det anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne bæres. Ved tilfældig kontakt med for afsplintring og revner hver gang inden det roterende indsatsværktøj kan dit tøj brug. Hvis elværktøjet er faldet på gulvet, blive fanget og trukket ind i det roterende kontrolleres, om det er beskadiget.
Polermaskine PE 14-3 125 Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, Støj og vibration at både krop og arme befinder sig i en position, der modvirker tilbageslags- Støj- og svingningsværdierne er beregnet kræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, ifølge EN 60745.
Polermaskine PE 14-3 125 Brugsanvisning ^as^opbi> qê‹â=~äíáÇ=åÉíëíáââÉí=ìÇ=Ñ›ê=ÇÉê=~êÄÉàÇÉë= é™ éçäÉêã~ëâáåÉåK clopfdqfd> aÉå=ÑçêÜ™åÇÉåî‹êÉåÇÉ=åÉíëé‹åÇáåÖ=çÖ= ëé‹åÇáåÖë~åÖáîÉäëÉå=é™=íóéÉëâáäíÉí=ëâ~ä= ëíÉããÉ=çîÉêÉåëK Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen Inden ibrugtagning Pak polermaskinen ud og kontrollér, _bjÃoh om leveringen er komplet, eller om den bÑíÉê=ëíê›ãëîáÖí=ëí~êíÉê=ÇÉå=í‹åÇíÉ=ã~ëâáåÉ=...
Polermaskine PE 14-3 125 Fastgørelse af værktøjsholderen Ved brug af polerpasta skal der anvendes et separat værktøj for hver pasta. Træk netstikket ud. Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.). På sarte overflader (f.eks. billak) må der ikke arbejdes aggressivt men derimod med let tryk.
Polermaskine PE 14-3 125 -Overensstemmelse Gear _bjÃoh pâêìÉêåÉ=é™=ÖÉ~êÜçîÉÇÉí=ã™=áââÉ=ä›ëåÉë=á= Vi erklærer under almindeligt ansvar, at Ö~ê~åíáéÉêáçÇÉåK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÇÉííÉ= produktet beskrevet under „Tekniske data“ ÄçêíÑ~äÇÉê=éêçÇìÅÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáÖíÉäëÉêK er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: Reparationer EN 60745 ifølge bestemmelserne Reparationer må kun udføres af et af i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016),...
Polerer PE 14-3 125 Innhold Symboler som brukes Symboler som brukes ....69 ^as^opbi> Tekniske data ..... 69 dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=...
Polerer PE 14-3 125 Et overblikk Spindel Låseknapp Låser bryteren (8) i varig drift. Girhode med gripehette Med luftutslipp og pil for dreieretning. Bryter For å slå på og av såsom å kjøre opp til Håndtak forhåndsvalgt turtall. Spindelstopper Strømkabel 4,0 m med støpsel For å...
Polerer PE 14-3 125 For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger for polering ^as^opbi> ^as^opbi> j™=äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=í~ë=ÜÉåëóå=íáä=îÉÇ=Äêìâ= iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= ~î=ÉäÉâíêçîÉêâí›óW çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= Ó ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ= çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= á çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=îÉÇä~ÖíÉ= ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK ÄêçëàóêÉå=EkêKW=PNRKVNRFI Dette elektroverktøyet kan brukes som Ó ÇÉ=êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=ëçã=ÖàÉäÇÉê= polerer. Ta hensyn til alle sikkerhets- é™...
Page 72
Polerer PE 14-3 125 Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller før La ikke elektroverktøyet være i gang mens hver bruk at verktøyet ikke har avsplit- du bærer det. Klærne dine kan ved en til- tinger eller sprekker. Dersom elektroverk- feldighet komme i kontakt med verktøy...
Polerer PE 14-3 125 Unngå at kroppen din kommer inn i det Støy og vibrasjon området hvor elektroverktøyet beveger seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag driver Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold til elektroverktøyet i motsatt retning til beve- EN 60745.
Polerer PE 14-3 125 Bruksanvisning ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=éçäÉêÉêÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK clopfhqfd> píê›ãëéÉååáåÖ=ëçã=ëí™ê=íáä=Çáëéçëáëàçå= ã™ ëíÉããÉ=çîÉêÉåë=ãÉÇ=~åÖáîÉäëÉåÉ= çã ëéÉååáåÖÉå=é™=íóéÉëâáäíÉíK For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Før ibruktaking Pakk ut polereren og kontroller at ebksfpkfkd leveringen er fullstendig og ikke har bííÉê=Éí=ëíê›ãÄêìÇÇ=ëí~êíÉê=ÇÉí=áååâçéäÉíÉ= transportskader.
Polerer PE 14-3 125 Fest verktøyholder Ved ømfintlige overflater (f. eks. billakk) må det ikke arbeides aggressivt, men brukes lavere Trekk ut støpselet. turtall og mindre påpresstrykk. Trykk spindelstopperen og hold Svampene kan rengjøres i maskin. den trykket (1.).
Polerer PE 14-3 125 -Konfomitet Drevet ebksfpkfkd pâêìÉå=é™=ÇêáîÜçÇÉí=ã™=áââÉ=ä›ëåÉë= Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig á Ö~ê~åíáíáÇÉåK=aÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíI= for at de punkter som er beskrevet under ëäÉííÉë=éêçÇìëÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáâíÉäëÉK „Tekniske data “ stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: Reparasjoner EN 60745 i henhold til bestemmelsene Reparasjoner må...
Polermaskin PE 14-3 125 Översikt Spindel Spärrknapp Låser omkopplaren (8) vid kontinuerlig Växelhus med grepphuv drift. Med luftöppning och rotationsrikt- ningspil. Strömställare För till- och frånslagning liksom för Handtag uppstart till inställt varvtal. Spindelspärr Nätsladd 4,0 m med stickkontakt För att låsa spindeln vid verktygsbyte.
Polermaskin PE 14-3 125 För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för polering s^okfkd> s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= i®ë=áåå~å=ÉäîÉêíóÖÉí=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí= çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= áÖÉåçã=çÅÜ=Ñ∏äà ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= Ó Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ=Ñ∏ê= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=Eåê=PNRKVNRFI Detta elverktyg är avsett för användning Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK som polermaskin. Beakta alla säkerhets- aÉíí~=ÉäîÉêâíóÖ=®ê=âçåëíêìÉê~í=ÉåäáÖí=ãçÇÉêå=...
Page 80
Polermaskin PE 14-3 125 Använd aldrig defekta verktyg. Använd ej maskinen i närheten Kontrollera alltid kapskivornas tillstånd av brännbart material. (splitter, sprickor) före varje användning. Gnistor kan tända dessa material. Kontrollera att elverktyget eller verktyget Använd aldrig verktyg som kräver ej tagit skada om det fallit ner eller använd...
Polermaskin PE 14-3 125 Arbeta särskilt försiktigt i närheten Buller och vibration av hörn och vassa kanter. Se till att verktyget ej hoppar tillbaka från Buller- och svängningsvärdena har uppmätts arbetsstycket eller fastnar. enligt EN 60745. Det roterande verktyget tenderar till att Maskinens A-uppmätta ljudnivå...
Polermaskin PE 14-3 125 Bruksanvisning s^okfkd> aê~=ìê=ëä~ÇÇÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=é™=ã~ëâáåÉåK s^o=c£opfhqfd> k®êëé®ååáåÖÉå=çÅÜ=ÇÉå=é™=íóéëâóäíÉå=~åÖáîå~= ëé®ååáåÖÉå=ã™ëíÉ=∏îÉêÉåëëí®ãã~K Före start För frånkoppling: Tryck kort på Packa upp polermaskinen och kontrollera strömställaren och släpp den. att leveransen är fullständig och utan transportskador. bÑíÉê=ëíê∏ã~îÄêçíí=ëí~êí~ê=ÇÉå=íáääâçééä~ÇÉ= Till- och frånkoppling ã~ëâáåÉå=áåíÉ=áÖÉåK Korttidsdrift: Hastighetsinställning...
Polermaskin PE 14-3 125 Montering av verktygshållare Vid ömtåliga ytor (t ex billackering): Arbeta försiktigt med lågt varv och tryck. Dra ut nätkontakten. Håll spindelspärren intryckt (1.). Polersvampar kan rengöras maskinellt. Besök tillverkarens hemsida www.flex-tools.com för mer detaljerad information om produkterna.
Polermaskin PE 14-3 125 -Försäkran om överens- Reparation Reparation får endast utföras av auktoriserad stämmelse verkstad. Reservdelar och tillbehör Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten uppfyller kraven i följande standarder eller regelgivande Reservdel/Tillbehör Best.nr dokument: Sidhandtag 252.721...
Kiillotuskone PE 14-3 125 Sisältö Käytetyt symbolit Käytetyt symbolit ....85 s^olfqrp> Tekniset tiedot ....85 sááíí~~=î®äáíí∏ã®ëíá=ìÜâ~~î~~å=î~~ê~~åK=...
Kiillotuskone PE 14-3 125 Kuva koneesta Kara Lukituspainike Lukitsee kytkimen (8) pitemmän Vaihteistopää ja vaihteistosuoja työjakson ajaksi. Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Käynnistyskytkin Käsikahva Tästä käynnistetään ja pysäytetään Karalukko kone sekä säädetään se esivalitulle Karan lukitsemiseen vaihdettaessa kierrosnopeudelle. hiomalaikka. Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Vaihteistosuojan kiinnitysruuvi Säätöpyörä...
Kiillotuskone PE 14-3 125 Turvallisuusasiaa Kiillotusta koskevat turvallisuusohjeet s^olfqrp> s^olfqrp> iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®=à~= iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= Ó âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= Ó ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í=ÊväÉáëÉí= p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~=îáÜâçëÉëë~= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK EÇçâìãÉåííáJåêçW=PNRKVNRFI Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytet- Ó â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí= täväksi kiillotuskoneena. Huomioi kaikki à~ íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, piirustuk- q®ã®=ë®Üâ∏íó∏â~äì=çå=î~äãáëíÉííì=ììëáãã~å=...
Page 88
Kiillotuskone PE 14-3 125 Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Älä kanna koskaan käynnissä olevaa Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei sähkötyökalua. Koskettaessaan vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia. vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu tarttua siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa putoaa, tarkista sen kunto.
Kiillotuskone PE 14-3 125 Varo asettumasta alueelle, jonne sähköty- Melu ja tärinä ökalu liikkuu takapotkun sattuessa. Takapotku pakottaa sähkötyökalun Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin vastakkaiseen suuntaan kuin kiillotus- EN 60745 mukaan. laikan liike jumittumiskohdassa. Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: ...
Kiillotuskone PE 14-3 125 Käyttöohjeet s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= âááääçíìëâçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K s^ol> sÉêââçà®ååáííÉÉå=íìäÉÉ=çää~=ë~ã~=âìáå= íóóééáâáäîÉëë®=áäãçáíÉííì=à®ååáíÉK Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti Ennen käyttöönottoa ja päästä irti. Ota kiillotuskone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään legb ja ettei ole kuljetusvaurioita. m®®ääÉ=âóíâÉííó=âçåÉ=Éá=â®óååáëíó=ììÇÉääÉÉå= ë®Üâ∏â~íâçå=à®äâÉÉåK Käynnistys ja pysäytys Kierrosnopeuden valinta Lyhytaikainen käyttö...
Kiillotuskone PE 14-3 125 Työkalun pitimen kiinnitys Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta. legb Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan eáçã~ä~áââ~=éó∏êáá=îáÉä®=àçåâáå=~áâ~~=âçåÉÉå= painettuna (1.). éóë®óíí®ãáëÉå=à®äâÉÉåK Käytettäessä kiillotustahnaa käytä joka tahnalle omaa työkalua. Työstettäessä arkoja pintoja (esim. autojen maalipintoja) varo liiallista voiman käyttöä.
Kiillotuskone PE 14-3 125 -Vaatimustenmukaisuus Takimmaisista ilman sisääntuloaukoista voidaan tarkkailla hiilten kipinöintiä käytön aikana. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, Jos hiilten kipinöinti on voimakasta, pysäytä heti että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote kiillotuskone. Toimita kiillotuskone valmistajan on seuraavien standardien tai ohjeellisten valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Polerka PE 14-3 125 Opis urz¹dzenia Wrzeciono Przycisk blokady Do unieruchomienia wył¹cznika (8) Głowica przekładni z osłon¹ w trybie pracy ci¹głej. i uchwytem Z otworami wylotu powietrza i strzałk¹ Wył¹cznik kierunku obrotów. Do wł¹czania i wył¹czania, oraz rozpêdu do nastawionej liczby obrotów.
Polerka PE 14-3 125 Dla własnego bezpieczeñstwa Wskazówki bezpieczeñstwa przy polerowaniu OSTRZE¯ENIE! OSTRZE¯ENIE! Przed u¿yciem urz¹dzenia dokładnie Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- przeczytać i postêpować według: czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa – niniejszej instrukcji obsługi, i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie –...
Page 105
Polerka PE 14-3 125 Œrednica zewnêtrzna i gruboœć zastoso- Zwracać uwagê, aby osoby postronne wanego narzêdzia musi być zgodna znajdowały siê w bezpiecznej odległoœci z wymiarami urz¹dzenia. od obszaru pracy. Ka¿da osoba, która Nieprawidłowo odmierzone narzêdzia zbli¿a siê do obszaru pracy urz¹dzenia i koñcówki zamienne mog¹...
Polerka PE 14-3 125 Osłona polerska nie mo¿e mieć ¿adnych Obracaj¹ce siê narzêdzie łatwo siê zaklesz- cza przy pracy w rogach, na ostrych krawê- luŸnych czêœci, a szczególnie sznurów dziach i przy uderzeniach. mocuj¹cych. Sznury mocuj¹ce schować lub skrócić. LuŸne sznury mocuj¹ce, które To z kolei jest przyczyn¹...
Polerka PE 14-3 125 Instrukcja u¿ytkowania OSTRO¯NIE! Podane wartoœci pomiarowe odnosz¹ siê do nowych urz¹dzeñ. OSTRZE¯ENIE! W codziennym u¿ytkowaniu wartoœci poziomu hałasu i drgañ zmieniaj¹ siê. Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy polerce nale¿y wyj¹ć wtyczkê z gniazdka WSKAZÓWKA sieciowego.
Page 108
Polerka PE 14-3 125 Zakładanie noœnika narzêdzi Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Nacisn¹ć blokadê wrzeciona i przytrzymać wciœniêt¹ (1.). W celu wył¹czenia nacisn¹ć krótko przycisk wył¹cznika i zwolnić. WSKAZÓWKA W przypadku przerwy w dopływie pr¹du urz¹dzenie zatrzyma siê i po przerwie nie wł¹czy siê...
Polerka PE 14-3 125 Wskazówki dotycz¹ce mocowania Wnêtrze obudowy i silnik nale¿y regularnie przedmuchiwać suchym, sprê¿onym narzêdzi powietrzem. OSTRO¯NIE! Szczotki wêglowe Narzêdzie zamocować współœrodkowo na uchwycie mocuj¹cym. Niewywa¿enie mo¿e Polerka wyposa¿ona jest w szczotki wêglowe. spowodować uszkodzenie urz¹dzenia. Mo¿e Po osi¹gniêciu granicy zu¿ycia szczotek pogorszyć...
Polerka PE 14-3 125 Czêœci zamienne i wyposa¿enie Deklaracja zgodnoœci dodatkowe Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, Czêœć zamienna / wyposa¿enie Nr katalo- ¿e produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z nastêpuj¹cymi gowy normami lub dokumentami normatywnymi: Boczny uchwyt prowadz¹cy 252.721...
Polírozó PE 14-3 125 Az elsõ pillantásra Orsó Reteszelõ fej Tartós üzemben reteszelve tartja Hajtómûfej fogantyú burkolattal a kapcsolót (8). levegõ-kilépõvel és a forgásirány nyilával. Kapcsoló Kézi fogantyú Be- és kikapcsoláshoz, valamint Orsóreteszelés a megválasztott fordulatszámig való az orsó rögzítéséhez szerszámok felpörgetéshez.
Polírozó PE 14-3 125 Az Ön biztonsága érdekében Biztonsági útmutatások polírozáshoz FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszám használata elõtt Olvasson el minden biztonsági útmutatást el kell olvasni és ezután szabad használni: és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasz- –...
Page 114
Polírozó PE 14-3 125 A karimáknak vagy más tartozékoknak A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó betétszerszámoktól. Amennyiben Ön elve- pontosan illeszkedniük kell az Ön szíti ellenõrzését a készülék felett, a készü- elektromos szerszámának orsójára. Az elektromos szerszám orsójára nem pon- lék átvághatja, vagy elérheti a hálózati...
Polírozó PE 14-3 125 Zaj és vibráció Tartsa erõsen az elektromos szerszámot, és hozza testét és karjait olyan pozícióba, amelyben fel tudja fogni a visszarúgási A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek erõket. Ha van, mindig használja a kiegé- megfelelõen állapították meg.
Polírozó PE 14-3 125 Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! A polírozón való mindenféle munkavégzés elõtt a hálózati csatlakozót ki kell húzni. VIGYÁZAT! A rendelkezésre álló hálózati feszültségnek és a típustáblán feltüntetett feszültségérték- nek meg kell egyeznie. Kikapcsoláshoz nyomja meg röviden a kapcsolót, és engedje fel.
Polírozó PE 14-3 125 A szerszámtartó rögzítése Munkákra vonatkozó megjegyzések Húzza ki a hálózati dugaszt. MEGJEGYZÉS Nyomja meg, és tartsa megnyomva A sarokköszörû a kikapcsolását követõen az orsóreteszelést (1.). rövid ideig még forog. Polírpaszta használata esetén minden egyes pasztához a saját szerszámát használja.
Polírozó PE 14-3 125 Hajtás MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetõségekrõl MEGJEGYZÉS tájékozódjon a szakkereskedõknél! A hajtásfejen lévõ csavarokat a garancia idõtartama alatt ne csavarja ki. Ennek -Megfelelõség figyelmen kívül hagyása esetén megszûnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei. Egyedüli felelõsségünk tudatában kijelentjük, Javítások...
Ruční leštička PE 14-3 125 Na první pohled Vøeteno Aretační knoflík Aretuje vypínač (8) na trvalý provoz. Pøevodová hlava s uchopovacím krytem Vypínač S výstupem vzduchu a šipkou smìru K zapnutí a vypnutí a rovnìž k najetí až na otáčení.
Ruční leštička PE 14-3 125 Pro Vaši bezpečnost Používejte toto elektrické náøadí jako leštičku. Dodržujte všechna bezpeč- nostní upozornìní, pokyny, zobrazení VAROVÁNÍ! a údaje, které jste obdrželi s náøadím. Nebudete-li následující pokyny dodržovat, Pøed použitím elektrického náøadí si pøečtìte mùže dojít k úrazu elektrickým proudem,...
Page 122
Ruční leštička PE 14-3 125 Noste osobní ochranné pomùcky. Nepøipusˆte žádné volné díly lešticího návleku, zejména úvazu. Uvažte nebo Používejte podle použití úplnou ochranu zkraˆte úvazy. Volné, spolurotující úvazy obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Je-li to adekvátní, noste masku mohou zachytit Vaše prsty nebo se zamotat...
Ruční leštička PE 14-3 125 Zvláštní bezpečnostní pokyny k leštìní: Stanovte dodatečná bezpečnostní opatøení k ochranì obsluhy pøed účinky vibrací, jako Nepøipusˆte žádné volné díly lešticího napøíklad: údržba elektrického náøadí a návleku, zejména úvazu. Uvažte nebo vložených nástrojù, udržování teploty rukou, zkraˆte úvazy.
Page 124
Ruční leštička PE 14-3 125 Trvalý provoz se zaskočením: POZOR! Nebezpečí poranìní prostøednictvím zničení nástroje. Použijte nástroj odpovídající pracovnímu úkolu. UPOZORNÌNÍ Pøi pøetížení nebo pøehøátí v trvalém provozu snižuje náøadí automaticky otáčky, až je dostatečnì vychlazeno. Montáž uchycení nástroje Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Ruční leštička PE 14-3 125 Pokyny k upevnìní nástrojù Uhlíkové kartáčky Ruční leštička je vybavená vypínacími uhlíky. POZOR! Po dosažení meze opotøebení vypínacích uhlíkù Upevnìte nástroje vystøedìnì na uchycení se ruční leštička automaticky vypne. nástroje. Vlivem nevyváženosti je možné poškození náøadí. Výsledek práce se mùže UPOZORNÌNÍ...
Ruční leštička PE 14-3 125 Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovìdnosti Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý VAROVÁNÍ! zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která Odstranìním síˆového kabelu učiòte byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì vysloužilé náøadí nepoužitelným. nemožností jeho použití.
Page 127
Ručná leštička PE 14-3 125 Obsah Použité symboly Použité symboly ....127 VAROVANIE! Technické údaje ....127 Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-...
Ručná leštička PE 14-3 125 Na prvý poh¾ad Vreteno Aretačný gombík Aretuje vypínač (8) na trvalú prevádzku. Prevodová hlava s uchopovacím krytom Vypínač S výstupom vzduchu a šípkou smeru Na zapnutie a vypnutie, ako aj na otáčania. nabehnutie na predvolené otáčky.
Ručná leštička PE 14-3 125 Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia pre leštenie VAROVANIE! VAROVANIE! Pred použitím elektrického náradia si Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- prečítajte a potom jednajte: nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže – predložený návod na obsluhu, maˆ...
Page 130
Ručná leštička PE 14-3 125 Nepoužívajte žiadne poškodené pra- Nenechajte nikdy elektrické náradie bežaˆ pri jeho nosení. covné nástroje. Pred každým použitím Náhodným kontaktom s rotujúcim pracov- skontrolujte pracovné nástroje z h¾adiska odlupovania a trhlín. Keï elektrické ným nástrojom sa môže zachytiˆ Váš...
Ručná leštička PE 14-3 125 Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otáčajú- POZOR! cich sa pracovných nástrojov. Uvedené namerané hodnoty platia pre nové Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty pohybovaˆ nad Vašu ruku.
Ručná leštička PE 14-3 125 Návod na použitie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na ručnej leštičke vytiahnite sieˆovú zástrčku. POZOR! Napäˆové údaje na typovom štítku a skutočné sieˆové napätie musia byˆ zhodné. Na vypnutie krátko stlačte a uvo¾nite vypínač. Pred uvedením do prevádzky ...
Ručná leštička PE 14-3 125 Upevnenie uchytenia nástroja Pracovné pokyny Vytiahnite sieˆovú zástrčku. UPOZORNENIE Stlačte aretáciu vretena a držte ju Po vypnutí brúsiaci nástroj ešte po krátky čas stlačenú (1.). dobieha. Pri použití leštiacej pasty používajte pre každú...
Ručná leštička PE 14-3 125 Prevodovka Prehlásenie o zhode UPOZORNENIE Počas záručnej doby neuvo¾òujte skrutky na Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosˆ, prevodovej hlave. Pri nedodržaní zaniknú že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v záručné záväzky výrobcu. súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:...
Poleerimismasin PE 14-3 125 Teie ohutuse heaks Ohutusnõuanded poleerimiseks HOIATUS! HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, järgmised juhendid ja pidada neist kinni: puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked –...
Page 138
Poleerimismasin PE 14-3 125 Ärge kasutage kahjustunud tarvi- Ärge jätke elektritööriista ühest kuid. Enne kasutamist kontrollige kohast teise viimise ajaks käima. alati, et tarvikutel ei ole katkisi kohti Teie rõivad võivad kogemata puutuda ja pragusid. Kui elektritööriist või vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib...
Poleerimismasin PE 14-3 125 Müra- ja vibratsioon dude või reaktsioonimomentide üle võimalikult suur. Sobivate ettevaatusabinõude rakenda- Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud misega saavad seadme kasutajad hoida EN 60745 kohaselt. tagasilöögijõudusid ja reaktsioonimo- Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: mente kontrolli all.
Poleerimismasin PE 14-3 125 Kasutusjuhend HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist poleerimismasina juures tõmmata toitejuhtme pistik pistikupesast välja. ETTEVAATUST! Võrgupinge peab vastama seadme andmeplaadil nimetatud pinge andmetele. Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile ja lasta siis lahti. Enne kasutuselevõttu Võtta poleerimismasin pakendist välja MÄRKUS...
Poleerimismasin PE 14-3 125 Tarviku kinnituse paigaldamine Tööjuhendid Tõmmata võrgupistik välja. MÄRKUS Vajutada spindli lukustusele ja hoida Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas veel seda allavajutatud asendis (1.). natukene aega. Poleerimispastaga töötamisel kasutada iga pasta jaoks eraldi tarvikut. Tundlikku pinda (nt autot pealt) ei tohi töödelda agressiivselt, vaid madalamate...
Poleerimismasin PE 14-3 125 MÄRKUS Kui poleerimismasina töötamisel tekib palju sädemeid, tuleb see kohe välja lülitada. Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta Viia poleerimismasin kontrollimiseks saate müüja käest! autoriseeritud töökotta. Reduktor -Vastavus MÄRKUS Ajamimehhanismi pea juures olevaid Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha.
Poliruoklis PE 14-3 125 Bendras įrankio vaizdas Velenas Fiksatoriaus mygtukas fiksuojantis jungiklį (8) ilgalaikio darbo Pavaros galvutė su laikomuoju režime. gaubtu su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi Jungiklis krypties rodykle. įjungimui ir išjungimui, taip pat Šoninė rankena įsisukimui iki parinkto sukimosi greičio.
Poliruoklis PE 14-3 125 Jūsų saugumui Poliravimui skirti saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami elektrinį įrankį, pirmiausiai Perskaitykite visus saugos nurodymus perskaitykite ir tik tada dirbkite. Laikykitės: ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė – šios instrukcijos, gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba –...
Page 146
Poliruoklis PE 14-3 125 Nenaudokite pažeistų darbinių Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankių. Kiekvieną kartą prieš naudo- įrankio, jei darbinis įrankis dar dami darbinius įrankius, patikrinkite, nesustojo. Besisukantis darbinis ar jie nėra suskilę ir įtrūkę. įrankis gali paliesti paviršių ir todėl Jei elektrinis įrankis arba darbinis...
Poliruoklis PE 14-3 125 Triukšmas ir vibracija Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir rankas laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte atatranką. Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti Jei tik yra, visuomet naudokite papil- pagal EN 60745. domą rankeną, kad patikimai atlaiky- A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė...
Poliruoklis PE 14-3 125 Nurodymai dirbant Fiksavimui laikykite nuspaudę fiksatorių ir jungiklį atleiskite (2.). su poliruokliu ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius poliruoklio techninio aptarnavimo darbus ištraukite iš elektros tinklo lizdo poliruoklio kištuką. ATSARGIAI! Elektros tinklo įtampa ir ant parametrų lentelės nurodyta įtampa turi sutapti.
Poliruoklis PE 14-3 125 Lipnaus pado tvirtinimas Nurodymai dirbti šlifuokliu Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. NURODYMAS Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite jį Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi. šioje padėtyje (1.). Naudojant poliravimo pastą, kiekvienai pastos rūšiai naudokite atskirą poliravimo diską.
Poliruoklis PE 14-3 125 NURODYMAS Tik ES šalyse Pakeitimui naudokite tik originalias, Neišmeskite elektrinių įrankių gamintojo tiekiamas dalis. Tuo atveju, į buitinių atliekų konteinerius jei naudojami kitų firmų gaminiai, Pagal Europos Sąjungos direktyvą gamintojo garantiniai įsipareigojimai Nr. 2012/19/EB dėl senų elektros ir negalioja.
Pulētājs PE 14-3 125 Īss apskats Darbvārpsta Aretēšanas taustiòš Slēdža (8) ilgstošas ekspluatācijas Reduktora dalva ar roktura fiksēšanai. apvalku Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena Slēdzis bultiòu. Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī Rokturis palaidei līdz paredzētā apgriezienu skaita sasniegšanai. Darbvārpstas aretēšana 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla...
Pulētājs PE 14-3 125 Jūsu drošībai Pulēšanas drošības tehnikas noteikumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Pirms elektroinstrumenta izmantošanas Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- izlasiet un rīkojieties saskaòā ar: mus un norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neievērošanas – šo lietošanas pamācību, gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, –...
Page 154
Pulētājs PE 14-3 125 Atlokiem vai citam aprīkojumam Nekad nenolieciet elektroinstru- precīzi jāpieguï Jūsu elektroinstru- mentu, pirms izmantojamais menta darbvārpstai. instruments nav pilnīgi apstājies. Izmantojamie instrumenti, kuri precīzi Rotējošāis izmantojamais instruments nepieguï elektroinstrumenta darbvārp- var kontaktēties ar virsmu, kur tas ir stai, griežas nevienmērīgi, stipri vibrē...
Pulētājs PE 14-3 125 Trokšòi un vibrācija Stingri turiet elektroinstrumentu un nostādiet savu íermeni un rokas tādā pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti atsitiena spēku. atbilstoši EN 60745. Ja ir, vienmēr izmantojiet papildrok- Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis...
Pulētājs PE 14-3 125 Lietošanas noteikumi BRĪDINĀJUMS! Veicot visus pulētāja apkopes darbus, vienmēr atvienojiet tīkla kontaktdakšu. UZMANĪBU! Esošajam tīkla spriegumam un sprieguma norādei uz firmas plāksnītes jāsakrīt. Ierīces izslēgšanai īsi nospiediet slēdzi Pirms ekspluatācijas un atlaidiet. Izòemiet pulētāju no iepakojuma, pārbaudiet komplekta sastāvu un...
Pulētājs PE 14-3 125 Instrumenta nostiprinājuma Instrumenta nostiprināšanas piestiprināšana norādījumi Atvienojiet kontaktdakšu. UZMANĪBU! Nospiediet darbvārpstas aretieri Nostipriniet instrumentu centrēti uz un turiet nospiestu (1.). instrumenta nostiprinājuma. Nelīdzsvarotība var izraisīt instrumenta bojājumus. Var pasliktināties darba rezultāti. Darba norādījumi NORĀDĪJUMS Pēc izslēgšanas slīpēšanas instruments īsu...
Pulētājs PE 14-3 125 Norādījumi par likvidēšanu Ogïsukas Pulētājs ir aprīkots ar atslēgšanās oglēm. Sasniedzot atslēgšanās ogïu nodiluma BRĪDINĀJUMS! robežu, pulētājs automātiski izslēdzas. Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla kabeli. NORĀDĪJUMS Nomaiòai izmantojiet tikai ražotāja Tikai ES valstīm oriìināldetaïas. Izmantojot citus ražojumus, Nelikvidējiet elektroinstrumentus...
Pulētājs PE 14-3 125 Atbildības izslēgšana Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peïòas zudumiem uzòēmuma darbības pārtraukšanas gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai ražojuma neiespējamās izmantošanas dēï. Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem, kuri radušies ierīces neprasmīgas izmantošanas dēï, vai tika...