Sommaire des Matières pour Thule Hullvator Pro 898
Page 1
Hullavator Pro 898 EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS 506-7063-03 1 of 17...
Page 2
EN part EN description EN qty. ES pieza ES descripción ES cant. FR pièce FR description FR qté PT peça PT descrição PT qtd. EN bar mount assembly / ES montaje de barra / FR montant / PT barra EN arm assembly / ES brazo / FR bras / PT braço EN top cradle assembly / ES soporte superior / FR berceau supérieur / PT base superior EN bottom cradle assembly / ES soporte inferior / FR berceau inférieur / PT base inferior EN under bar bracket / ES soporte de debajo la barra / FR support sous barre / PT braçadeira inferior da barra...
Page 3
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 N.º de modelo XXXXXXXXXXXXXX Fecha de compra XXXXX/XXXXX/XXXXX Lugar de compra PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 No de modèle...
Page 4
EN INSTALLING BAR MOUNTS TO THULE SQUARE BARS / ES INSTALACIÓN DE LOS MONTAJES DE BARRAS EN LAS BARRAS CUADRADAS THULE / FR INSTALLATION DE MONTANTS DE BARRE SUR LES BARRES CARRÉES THULE / PT INSTALANDO OS SUPORTES DE BARRAS PARA AS BARRAS QUADRADAS THULE 4"...
Page 5
EN INSTALLING BAR MOUNTS TO THULE SQUARE BARS / ES INSTALACIÓN DE LOS MONTAJES DE BARRAS EN LAS BARRAS CUADRADAS THULE / FR INSTALLATION DE MONTANTS DE BARRE SUR LES BARRES CARRÉES THULE / PT INSTALANDO OS SUPORTES DE BARRAS PARA AS BARRAS QUADRADAS THULE A.
Page 6
EN INSTALLING BAR MOUNTS TO THULE SQUARE BARS (CONTINUED) / ES INSTALACIÓN DE LOS MONTAJES DE BARRAS EN LAS BARRAS CUADRADAS THULE (CONTINUACIÓN) / FR INSTALLATION DE MONTANTS DE BARRE SUR LES BARRES CARRÉES THULE (SUITE) / PT INSTALANDO OS SUPORTES DE BARRAS PARA AS BARRAS QUADRADAS THULE (CONTINUAÇÃO) E.
Page 7
EN INSTALLING BAR MOUNTS TO THULE T-TRACK BARS / ES INSTALACIÓN DE LOS MONTAJES DE BARRAS EN LAS BARRAS CON GUÍA EN T THULE / FR INSTALLATION DE MONTANTS DE BARRE SUR DES BARRES À RAINURES EN T THULE /...
Page 8
EN INSTALLING BAR MOUNTS TO THULE T-TRACK BARS / ES INSTALACIÓN DE LOS MONTAJES DE BARRAS EN LAS BARRAS CON GUÍA EN T THULE / FR INSTALLATION DE MONTANTS DE BARRE SUR DES BARRES À RAINURES EN T THULE /...
Page 9
EN INSTALLATION OF TOP AND BOTTOM CRADLES / ES INSTALACIÓN DEL SOPORTE SUPERIOR E INFERIOR / FR INSTALLATION DES BERCEAUX SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR / PT INSTALAÇÃO DAS BASES SUPERIOR E INFERIOR x2 (12 mm) 5 mm A. Slide plates into tracks in the correct orientation. x8 (30 mm) B.
Page 10
EN FINAL ASSEMBLY OF CARRIER / ES ENSAMBLAJE FINAL DEL SOPORTE / FR ASSEMBLAGE FINAL DU PORTE-CHARGES / PT MONTAGEM FINAL DO SUPORTE A. Place arm assembly vertically onto bar mount. Internal pin in arm will rest on lip of bar mount. DO NOT LET GO AS ARM COULD FALL OFF BAR MOUNT.
Page 11
EN FINAL ASSEMBLY OF CARRIER / ES ENSAMBLAJE FINAL DEL SOPORTE / FR ASSEMBLAGE FINAL DU PORTE-CHARGES / PT MONTAGEM FINAL DO SUPORTE A. If possible, fold side view mirror against vehicle before loading kayak. B. Lower arm slowly to ensure it does not contact side of vehicle.
Page 12
EN MOUNTING KAYAK / ES MONTAJE DEL KAYAK / FR INSTALLATION DU KAYAK / PT CARREGANDO O CAIAQUE A. Fold side mirrors in if possible. B. Grasp both handles to unlock carrier. C. Continue squeezing handles to both tilt down and pull carrier away from vehicle.
Page 13
EN MOUNTING KAYAK / ES MONTAJE DEL KAYAK / FR INSTALLATION DU KAYAK / PT CARREGANDO O CAIAQUE A. Lift and load kayak into the lower cradles. B. Position kayak evenly in the cradles so that it is stable. C. Loosen knob on upper arm and adjust position of arm so that it is snug against side of kayak.
Page 14
EN MOUNTING KAYAK / ES MONTAJE DEL KAYAK / FR INSTALLATION DU KAYAK / PT CARREGANDO O CAIAQUE A. Use load straps to secure kayak by attaching to both cradle loops. B. Make sure straps do not go over cockpit cowling before cinching straps.
Page 15
EN MOUNTING KAYAK / ES MONTAJE DEL KAYAK / FR INSTALLATION DU KAYAK / PT CARREGANDO O CAIAQUE A. Squeeze both handles and begin to lift kayak straight up. B. Stand straight up and Hullavator will begin working. C. As you stand, the Hullavator will lift the kayak for you. D.
Page 16
EN MOUNTING KAYAK / ES MONTAJE DEL KAYAK / FR INSTALLATION DU KAYAK / PT CARREGANDO O CAIAQUE A. Bow and stern tie downs must be used. Failure to use tie downs may result in loss of kayak/rack. B. Thread rope through ratcheting carabineer as shown. A.
Page 17
EN MOUNTING KAYAK / ES MONTAJE DEL KAYAK / FR INSTALLATION DU KAYAK / PT CARREGANDO O CAIAQUE A. Attach bow and stern tie downs as shown. Failure to use enclosed tie downs may result in loss of kayak/roof rack, resulting in injury and/or death.
Page 18
• For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
Page 19
à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
Page 20
In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
Page 21
De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...