VISIOMED BIOSYNEX EXACTO ThermoFlash premium Manuel D'utilisation

VISIOMED BIOSYNEX EXACTO ThermoFlash premium Manuel D'utilisation

Thermomètre médical infrarouge mesure instantanée moins de 1 seconde

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Premium
VISIOMED TECHNOLOGY CO., LTD.
E-4 Floor, No.1 Plant,
Guangyao Industrial Plant Area, No.18
Zhulongtian Road 4th Industrial Zone,
Shuitian Community, Shiyan Street, Baoan
SHENZHEN - China
EC
REP
LABORATOIRES VISIOMED
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
Importé par/Imported by/Przywożone przez/ ‫/ةطساوب دروتسم‬
Importato da/Importiert von/Geïmporteerd door/Importado por/
Εισαγόμενα από/Importováno uživatelem/Tarafından içe aktarıldı : Biosynex SA
22 Boulevard Sébastien Brant
67400 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN - France
www.biosynex.com / www.exacto.fr
Service consommateurs / consumer department :
+33 (0)3 88 78 85 24

Publicité

Chapitres

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour VISIOMED BIOSYNEX EXACTO ThermoFlash premium

  • Page 1 Premium VISIOMED TECHNOLOGY CO., LTD. E-4 Floor, No.1 Plant, Guangyao Industrial Plant Area, No.18 Zhulongtian Road 4th Industrial Zone, Shuitian Community, Shiyan Street, Baoan SHENZHEN - China LABORATOIRES VISIOMED 112, Avenue Kléber 75116 PARIS - France Importé par/Imported by/Przywożone przez/ ‫/ةطساوب دروتسم‬...
  • Page 2 Premium MESURE INSTANTANÉE MOINS DE 1 SECONDE INSTANT MEASUREMENT LESS THAN 1 SECOND...
  • Page 3 SPEC. TYPE: MODEL AFFECTED: LX-26-EVOLUTION_ARTWORK_102016 ATTN. PREP. BY APPROVED. BY NEW STICKER FOR LX- 0197 INFR MODE °C/°F OPER Visiom Mode Temp. Memory Ecran LCD / LCD screen Button Unit Button Button Lentille infrarouge / Infrared lens Sonde infrarouge / Infrared sensor Touches de fontion / Function keys Touche de mesure / Measurement keys Compartiment à...
  • Page 4: Dimensions

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS TYPE DE PRODUIT / TYPE Thermomètre médical infrarouge / OF PRODUCT Infrared medical thermometer MODÈLE / MODEL LX-26 E MARQUE / BRAND Thermoflash® CLASSIFICATION Classe IIa / Class IIa CAPTEUR DE Capteur IR / IR sensor TEMPÉRATURE / TEMPERATURE SENSOR Température de fonctionnement :...
  • Page 5: Lexique Des Symboles / Symbol Definitions

    LEXIQUE DES SYMBOLES / SYMBOL DEFINITIONS Marquage CE / 93/42/EEC CE marking 0197 Attention / Caution Garder au sec / Keep dry Voir le manuel d’instructions. / Refer to instructions manual. Avis sur l’équipement “Suivre les instructions d’utilisation”. / Note on the equipment “Follow instructions for use”.
  • Page 6: Mesure Instantanée Moins De 1 Seconde

    Premium MANUEL D’UTILISATION MESURE INSTANTANÉE MOINS DE 1 SECONDE...
  • Page 7: Table Des Matières

    CLASSIFICATION : DISPOSITIF MÉDICAL DE CLASSE IIA. THERMOFLASH® Premium a été testé cliniquement et est approuvé selon la norme ASTM 1965-1998 (2009). SOMMAIRE I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... . . 8 II.
  • Page 8: Introduction

    - Les mesures peuvent être altérées en cas d’utilisation près d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’un téléphone portable ou tout autre appareil à champ électrique. - Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif. En cas de doute concernant vos résultats, veuillez contacter votre médecin.
  • Page 9: Principe De Fonctionnement

    - Ne pas boire des boissons chaudes ou froides, et ne pas faire d’exercice violent pendant la prise de température. - Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus importante et la plus fragile du thermomètre, veillez à y faire attention et à ne pas le toucher avec les doigts.
  • Page 10: Fonctions

    Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer - Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear - Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer Avantages de la température de l’artère temporale (AT) La température infrarouge artérielle peut être mesurée au moyen d’un dispositif placé...
  • Page 11: Modalités Et Mise En Marche Du Thermoflash® Premium

    Applications secondaires Le THERMOFLASH® Premium permet également de mesurer la température d’une surface ou la température ambiante (en mode Surface ou Room). VI. MODALITÉS ET MISE EN MARCHE DU THERMOFLASH® PREMIUM 1. Installez les piles. 2. À la première utilisation ou lors de l’insertion de nouvelles piles, attendez environ 15 minutes la mise à...
  • Page 12: Précision

    Appuyez sur la touche MEM pour voir la dernière mesure de température. La dernière mesure s'affiche en premier et totalise 32 mémoires. Afficher d'abord le numéro et ensuite l'enregistrement de la température. Continuez à appuyer pour faire défiler les 32 dernières mesures effectuées.
  • Page 13 - L’écran indique des températures supérieures à 95°: la température est indiquée en degrés Fahrenheit. Changez l’unité de mesure en degrés Celsius. - L’écran indique des températures inférieures à 32°C / 89,6°F : pour mesurer une température corporelle, le mode BODY doit être sélectionné.
  • Page 14 Premium USER MANUAL INSTANT MEASUREMENT LESS THAN 1 SECOND...
  • Page 15: Safety Instructions

    CLASSIFICATION: CLASS IIA MEDICAL DEVICE. THERMOFLASH® Premium has been clinically tested and is approved according to the standard ASTM 1965-1998 (2009). CONTENTS I. SAFETY INSTRUCTIONS ....... . 16 II.
  • Page 16: Introduction

    - The measurement results are given for information only. If unsure about your results, please contact your doctor. - This device should not encourage self-medication or adjusting your treatment. - Stop using the device in the event of an abnormality or malfunction. - In general, portable and mobile RF communication equipment does not affect the operation of this medical device.
  • Page 17: Operating Principle

    - Do not drink hot or cold drinks, and do not do strenuous exercise during temperature taking. - The protective glass of the lens is the most important and fragile part of the thermometer, treat it carefully and do not touch it with your fingers.
  • Page 18: Functions

    The infrared arterial temperature can be measured using a device placed on the forehead in the temporal artery region. The THERMOFLASH® Premium thermometer is designed for instant temple/forehead temperature measurement without physical contact with the temporal artery. This artery being relatively close to the surface of the skin and therefore accessible, the blood flow is permanent and regular and allows an accurate measurement of the temperature.
  • Page 19: Modalities And Start-Up Of Thermoflash

    VI. MODALITIES START-UP THERMOFLASH® PREMIUM 1. Install the batteries. 2. When the batteries are used for the first time or when inserting new batteries, wait about 15 minutes for the device to reach room temperature. 3. Aim the device at the temporal lobe or a side/temple, as shown (SEE DIAGRAM PAGE 2), at a distance of 2 to 5 cm / 0.79 - 1.97 in press the measurement key, the temperature is instantly displayed.
  • Page 20: Precision

    4. Alarm threshold The alarm threshold is set to 38°C. This cannot be changed. If the temperature is over 38°C, a beep sounds during the temperature measurement. 5. Changing the batteries When the LCD screen displays , the battery is used.Operation: Open the cover and replace the used batteries taking care to observe polarity.
  • Page 21 - The screen displays temperatures below 32°C / 89.6°F : to measure body temperature, the mode BODY must be selected. If the thermometer is in SURFACE or ROOM mode, the displayed reading indicates the external temperature released by your body. - The screen displays the message HI : the analysed temperature is above the range of the selected mode, i.e.
  • Page 23 declarations 13.1 Electromagnetic Emissions – For all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The [EQUIPMENT or SYSTEM] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the [EQUIPMENT or SYSTEM] should assure that it is used in such an environment.
  • Page 24 Power frequency 30A/m 30A/m Power frequency magnetic (50Hz & 6 0Hz) fields should be at levels magnetic field IEC characteristic of a typical 61000-4-8 location in a typical commercial or hospital environment. NOTE: U is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. 13.3 Electromagnetic Immunity –...
  • Page 25 frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
  • Page 26 Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range ap- plies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electro- magnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a. The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 0,15 MHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz;...
  • Page 27 Separation distance according to freque of transmitter Rated 150 kHz to 80 kHz to 800 MHz to maximum 80 MHz 800 MHz 2.7 GHz output of transmitter [ 3.5 d= [ 3.5 d= [ 7 √ ] √ ] √ 0.01 0.12 0.12...
  • Page 28 1720 1845 1970 2450 5240 5500 5785 Electromagnetic Environment - Guidance RF wireless communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the rec- ommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance E= [ 6 ] √...
  • Page 30 125 31...
  • Page 31: Carte De Garantie - Guarantee Card

    CARTE DE GARANTIE - GUARANTEE CARD Date d’achat / Purchase date Date :../ ../ ..N° de série / Serial number SN: ........... Cachet de revendeur / Retailer’s seal Cachet / Stamp: FR: Laboratoires Biosynex réparera ou remplacera selon les conditions ®...
  • Page 32 causés lors de l’expédition ou du transport de l’appareil, causés par des réparations effectuées par un distributeur, par des modifications apportées, par la connexion d’équipements non agréés par Laboratoires Biosynex ® ou causés par l’usage contraire aux instructions du mode d’emploi. En outre, la présente garantie ne couvre pas les dommages liés à...
  • Page 33 sale space, demonstration etc... Normal maintenance, cleaning and the replacement of parts where wear is normal, are not covered by the terms of this guarantee. Laboratoires Biosynex and its representatives and agents ® will not in any case be held responsible for any damage and consecutive damages due to the mishandling of this product.
  • Page 34 Date de dernière modification/Date Last Modified : 04/2020 859046 IFU_859046_859048_ML_V02202004R01 859048...

Ce manuel est également adapté pour:

Lx-26 e

Table des Matières