Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
The World's Toughest Shredders
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Powershred
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
®
W-81Ci
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fellowes Powershred W-81Ci

  • Page 1 Powershred ® W-81Ci The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Do not discard: keep for future reference. apparaten. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Μην...
  • Page 2: Basic Set Up

    Cross-Cut ......................4mm x 38mm cards; 10 CD/DVDs; 16 sheets per pass. Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in home and office environments ranging ® between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
  • Page 3 ( )to activate SafeSense look for the SafeSense working properly ® ® indicator to illuminate To get out of sleep mode In sleep mode insert paper touch control panel For more information about all of Fellowes Advanced Product Features go to www.fellowes.com...
  • Page 4: Product Maintenance

    Bin Open: The shredder will not run if the bin is open. When illuminated, close the bin to resume shredding. Bin Full: When illuminated, the shredder waste bin is full and needs to be emptied. Use Fellowes waste bag 36052.
  • Page 5 Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Page 6: Caractéristiques

    500 feuilles, 25 cartes bancaires ; 10 CD/DVD. 16 feuilles par cycle. Coupe croisée .................... 4 mm x 38 mm Les destructeurs Fellowes SafeSense ® à une température variant entre 10 et 26 °C et une humidité relative comprise entre 40 et 80 %. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire avant toute utilisation ! AVERTISSEMENT : position MARCHE (I) pour fonctionner.
  • Page 7: Destruction De Base

    SafeSense ® s’allume SafeSense ® Pour sortir du mode veille, En mode veille insérer du papier toucher le panneau de Pour plus d’informations sur tous les fonctionnalités avancées des produits Fellowes, visitez www.fellowes.com commande...
  • Page 8: Entretien Du Produit

    * N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur ATTENTION à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 DÉPANNAGE Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
  • Page 9: Garantie Limitée Du Produit

    à ce produit. Cette garantie remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, non respect des normes garantie sont valables dans le monde entier, excepté...
  • Page 10: Características Generales

    500 hojas; 25 tarjetas de crédito; 10 CD/DVD; 16 hojas por pasada. Corte cruzado .................... 4 mm x 38 mm Las destructoras Fellowes SafeSense ® entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Léalas antes de usar la destructora! ADVERTENCIA: manual de instrucciones.
  • Page 11: Sistema De Ahorro Energético

    En modo latente inserte papel SafeSense ® indicador SafeSense ® adecuadamente para salir del modo latente Si desea obtener más información acerca de todas las funciones avanzadas de los productos Fellowes, visite www.fellowes.com...
  • Page 12: Mantenimiento Del Producto

    * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino PRECAUCIÓN en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de sobrecalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de sobrecalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento Papelera abierta: la destructora no se pondrá...
  • Page 13: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA incumplimiento de las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a...
  • Page 14: Grundlegende Einrichtung

    Schnittgröße: 16 Blätter pro Arbeitsgang. Partikelschnitt ................... 4 mm x 38 mm Fellowes SafeSense ® -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in denen die Temperatur 10 - 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 - 80 % nicht übersteigt.
  • Page 15 Sie darauf, dass funktioniert richtig ( ), um die SafeSense ® die SafeSense ® -Anzeige Im Schlafmodus führen Sie Papier ein. Funktion zu aktivieren aufleuchtet das Bedienfeld berühren Weitere Informationen zu allen erweiterten Zusatzfunktionen des Produkts von Fellowes finden Sie unter www.fellowes.com...
  • Page 16: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktenvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes-Abfallbeutel Nr. 36052 benutzen. Papier entfernen: Wenn diese Anzeige aufleuchtet, auf Rückwärtsbetrieb schalten ( ) und das Papier herausnehmen.
  • Page 17 BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sind. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des von Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Page 18 500 fogli di carta; 25 carte di credito, 10 CD/DVD, taglio a frammenti ..................4 mm x 38 mm 16 fogli alla volta. I distruggidocumenti Fellowes SafeSense ® sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature comprese tra 10 e 26 gradi e a un’umidità...
  • Page 19: Caratteristiche Avanzate

    è attivo e funziona SafeSense SafeSense si accende correttamente ® ® In modalità di Per uscire dalla modalità Inserire della carta di sospensione, toccare il sospensione pannello di comando Per ulteriori informazioni su tutte le caratteristiche avanzate di Fellowes andare a www.fellowes.com...
  • Page 20: Manutenzione Del Prodotto

    *Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato ATTENZIONE in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 RISOLUZIONE GUASTI continuo e il tempo di raffreddamento, vedere funzionamento base del distruggidocumentii. Spia SafeSense ® ®...
  • Page 21 GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO eventuali costi aggiuntivi sostenuti da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno parte dell’utente originale. Nel caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà...
  • Page 22 Maximum aanbevolen dagelijks gebruik: confettivorm ....................4 mm x 38 mm 16 vellen per doorvoer. Fellowes SafeSense ® papiervernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen variërend van 10-26 graden Celsius en 40-80% relatieve vochtigheid.
  • Page 23 SafeSense en werkt goed ® ® te activeren indicator gaat branden Raak het bedieningspaneel In de voer papier in aan om de slaapstandmodus slaapstandmodus te stoppen Voor meer informatie over alle geavanceerde productfuncties van Fellowes gaat u naar www.fellowes.com...
  • Page 24: Productonderhoud

    Afvallade is open: De papiervernietiger werkt niet als de afvallade open is. Als het lichtje brandt moet de afvallade worden gesloten om het vernietigen te hervatten. Afvallade is vol: Als het lichtje brandt betekent dit dat de afvallade vol is en geleegd moet worden. Gebruik de Fellowes-afvalzak 36052.
  • Page 25 BEPERKTE PRODUCTGARANTIE Beperkte garantie: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garandeert dat de onderdelen van het toestel te brengen die door Fellowes zijn opgelopen voor het leveren van onderdelen of diensten buiten zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking en verleent service en ondersteuning het land waar de papiervernietiger oorspronkelijke verkocht is door een erkende wederverkoper.
  • Page 26 ......................4 x 38 mm ark, 25 kreditkort, 10 CD/DVD-skivor, 16 ark per körning. Fellowes SafeSense dokumentförstörare är konstruerade för att användas i hem- eller kontorsmiljö i ® temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på mellan 40 – 80 %.
  • Page 27 PÅ ( )när du vill vänta på att SafeSense ® fungerar riktigt aktivera SafeSense indikatorn tänds ® Gå ut ur viloläge I viloläge mata in papper genom att vidröra kontrollpanelen Gå till www.fellowes.com för mer information om Fellowes samtliga avancerade produktegenskaper...
  • Page 28 Öppen papperskorg: Dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen. Om lampan är tänd, stäng papperskorgen och återta förstöring. Full papperskorg: Om lampan är tänd, är papperskorgen full och behöver tömmas. Använd Fellowes avfallspåse 36052. a bort papper: Om lampan är tänd, tryck på bakåt ( ) och ta bort papper.
  • Page 29 För vidare information eller för att erhålla olämpligt uttag för körning av dokumentförstörare (annat än vad som anges på märkskylten) garantiservice skall försäljningsställe eller Fellowes kontaktas. eller icke auktoriserad reparation. Fellowes reserverar sig rätten att ta betalt av kunder för...
  • Page 30 Maksimalt anbefalet daglig anvendelse: 500 ark, 25 ..................4 mm x 38 mm 16 ark pr. omgang. Fellowes SafeSense ® makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på kontoret, hvor der er mellem 10 og 26° C og 40-80 % relativ fugtighed.
  • Page 31 (ON, om SafeSense ® -indikatoren og virker korrekt ( ) for at aktivere lyser I sleep mode SafeSense ® for at bringe maskinen ud af sleep mode For yderligere information om alle Fellowes avancerede produktegenskaber, gå ind på www.fellowes.com...
  • Page 32: Vedligeholdelse Af Produktet

    ) i 2-3 sekunder * Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang FORSIGTIG dysebeholder, såsom Fellowes 35250 FEJLFINDING SafeSense indikatoren lyse op, og makulatoren vil standse makuleringen. Hvis SafeSense er aktiv i 3 sekunder.
  • Page 33 BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 2 år fra den oprindelige service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
  • Page 34 Suurin suositeltu päivittäinen käyttömäärä: 500 arkkia; 25 luottokorttia; 10 CD-/DVD-levyt, 16 arkkia/syöttö. Fellowes SafeSense ® -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön tiloissa, joiden lämpötila on 10 – 26 °C ja ilman suhteellinen kosteus on 40 – 80 %.
  • Page 35 KUN VIRRANSÄÄSTÖTILASSA SafeSense ® on päällä ja ( ) -asentoon katso, syttyykö SafeSense ® toimii oikein ja käynnistä SafeSense ® merkkivalo Lopeta virransäästötila Virransäästötilassa syötä paperi. toiminto koskettamalla ohjauspaneelia Lisätietoja kaikista Fellowesin edistyksellisistä tuotepiirteistä saat sivustolta www.fellowes.com...
  • Page 36: Tuotteen Huolto

    * Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa VAROITUS aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250. VIANMÄÄRITYS ) -painiketta ja poista paperi. Vähennä paperimäärä sallittuun ja syötä paperit uudelleen paperin syöttöaukkoon. SafeSense ® -merkkivalo: Jos käyttäjän kädet ovat liian lähellä paperin syöttöaukkoa, SafeSense ®...
  • Page 37 TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc:n (”Fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen ja valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowes, Inc:n (”Fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 5 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä...
  • Page 38 Anbefalt daglig bruk: 500 ark, 25 kredittkort, CD-/DVD-er, 16 ark pr. omgang. Fellowes SafeSense ® -makulatorer er beregnet for bruk hjemme og på kontoret i temperaturer mellom 10 – 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %.
  • Page 39 å om SafeSense ® -indikatoren og fungerer som den skal aktivere SafeSense lyser ® Trykk på kontrollpanelet I dvalemodus for å gå ut av dvalemodus Mer informasjon om alle avanserte produktfunksjoner fra Fellowes kan du finne på www.fellowes.com...
  • Page 40 * Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 FEILFINNING og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden. Se Grunnleggende makulering for mer informasjon om kontinuerlig drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen.
  • Page 41 ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI, av denne, etter Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig hvis eller tilfeldige skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske makulatoren er misbrukt, håndtert på...
  • Page 42: Elementy Urządzenia

    Papier cięty na ścinki ....................4 x 38 mm 16 kartek ciętych jednorazowo. ® Niszczarki Fellowes SafeSense są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie temperatury od 10 do 26°C i przy wilgotności względnej od 40 do 80%.
  • Page 43 W trybie uśpienia Aby anulować tryb uśpienia, Włóż papier. aby uaktywnić funkcję lampka funkcji SafeSense® poprawnie naciśnij przełącznik na SafeSense® panelu sterowania. Dodatkowe informacje na temat wszystkich zaawansowanych funkcji produktów firmy Fellowes można znaleźć pod adresem: www.fellowes.com...
  • Page 44: Konserwacja Urządzenia

    Otwarty kosz: Kiedy kosz jest otwarty, niszczarka nie działa. Jeśli ta lampka świeci, zamknij kosz, aby wznowić pracę. Kosz pełny: Świecenie tej lampki oznacza, że kosz niszczarki wymaga opróżnienia. Używaj worków na ścinki Fellowes 36052. Wyjmij papier: Jeśli ta lampka świeci, ustaw przełącznik w pozycji Cofanie ( ) i wyjmij papier.
  • Page 45 Niniejsza gwarancja lub wymiany uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Gwarancja nie daje użytkownikowi konkretne prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują...
  • Page 46 Резка на конфетти ....................4 x 38 мм 25 кредитных карт; 10 CD/DVD-диски. 16 листов за проход. Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или в офисе при температуре от 10 до 26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! Измельчитель...
  • Page 47 ( ), чтобы активировать и проследите, чтобы активирована и В режиме вставьте бумагу Чтобы выйти из режима ожидания функцию SafeSense® загорелся индикатор работает нормально ожидания, коснитесь функции SafeSense® панели управления Для получения более подробной информации обо всех дополнительных возможностях устройства Fellowes посетите www.fellowes.com...
  • Page 48: Техническое Обслуживание Устройства

    Контейнер открыт: если открыт контейнер, измельчитель не будет работать. При загорании этого индикатора закройте контейнер, чтобы продолжить измельчение. Контейнер заполнен: если загорается данный индикатор, значит, контейнер для отходов заполнен и его необходимо опустошить. Используйте мешок для отходов Fellowes 36052. Удалить бумагу: при загорании этого индикатора нажмите кнопку «Реверс» ( ) и...
  • Page 49 ремонт или замену дефектной детали, который будет производиться по усмотрению и за случайный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на случаи неправильной юридические права. Продолжительность и условия данной гарантии действительны по всему...
  • Page 50 16 φύλλα ανά πέρασμα. Εγκάρσια κοπή ....................4 mm x 38 mm Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με θερμοκρασία από 10 έως 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση! Οι...
  • Page 51 ( ) για να ενεργοποιήσετε SafeSense® κανονικά Σε κατάσταση αναμονής Εισάγετε το χαρτί Για έξοδο από την το SafeSense® (Sleep Mode) κατάσταση αναμονής, αγγίξτε τον πίνακα ελέγχου Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με όλες τις προηγμένες δυνατότητες των προϊόντων Fellowes μεταβείτε στην ιστοσελίδα www.fellowes.com...
  • Page 52: Επιλυση Προβληματων

    Ανοικτό δοχείο (Bin Open): Ο καταστροφέας δεν θα λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό. Όταν ανάψει, κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή. Γεμάτο δοχείο (Bin Full): Όταν ανάψει, το δοχείο του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων της Fellowes με κωδικό 36052.
  • Page 53 καταστροφέας χαρτιού από εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 5 έτη από...
  • Page 54 Geçiş başına 16 sayfa. Çapraz Kesim ....................4 mm x 38 mm Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve % 40 – % 80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! UYARI: Bu makinede, öğütücünün çalışması...
  • Page 55 SafeSense® göstergesinin ve gerektiği gibi makineyi AÇIK ( ) yanmasını izleyin çalışmaktadır Uyku modunda girişe kağıt yerleştirin Uyku modundan konuma getirin çıkmak için kumanda Fellowes Ürünlerinin tüm İleri Özellikleri hakkında daha fazla bilgi için www.fellowes.com paneline dokunun...
  • Page 56: Ariza Gi̇derme

    çalışmaz. Bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın. Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın. Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36052 kullanın. Kağıdı Çıkart: Yandığında geri ( ) tuşuna basın ve kağıdı...
  • Page 57 Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel değiştirilmesidir.
  • Page 58: Technické Údaje

    16 listů na průchod. příčný řez ......................4 mm x 38 mm Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k domácímu a kancelářskému použití, a to při teplotách 10 - 26 stupňů Celsia a s relativní vlhkostí 40 % – 80 DŮLEŽITÉ - BEZPEČNOSTNÍ - POKYNY — Přečtěte si je před použitím! Tento skartovač...
  • Page 59 ( ), tím se aktivuje indikátor SafeSense® správně technologie SafeSense® V klidovém režimu vložte papír Dotykem na řídicím panelu vystoupí stroj z klidového režimu Další informace o pokročilých funkcí produktu Fellowes, najdete na stránce www.fellowes.com...
  • Page 60: Údržba Výrobku

    Otevřená nádoba: Pokud je nádoba otevřená, skartovací stroj nepoběží. Pokud se tento indikátor rozsvítí, yavřete nádobu a stroj se opět rozjede. Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tento indikátor, je nádoba na odpad stroj plná a je třeba ji vyprázdnit. Používejte vak značky Fellowes 36052.
  • Page 61 VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná...
  • Page 62 10 disky CD/DVD, 16 hárkov na prechod. Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté na prevádzku v domácom a kancelárskom prostredí pri teplote 10 až 26 stupňov Celzia (50 až 80 stupňov Fahrenheita) a relatívnej vlhkosti 40 až 80 %. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – prečítajte si pred použitím! UPOZORNENIE: Tento skartovač...
  • Page 63 či sa rozsvietil je aktívna a funguje V režime spánku vložte papier Ak chcete opustiť režim skartovača ( ) indikátor funkcie SafeSense® správne spánku, dotknite sa ovládacieho panela. Ďalšie informácie o Pokročilých vlastností produktu z Fellowes nájdete na stránke www.fellowes.com...
  • Page 64: Údržba Zariadenia

    Otvorený zásobník: ak je otvorený zásobník, skartovač nebude pracovať. Keď svieti, skartovanie obnovíte zatvorením zásobníka. Plný zásobník: keď svieti, zásobník na odpad skartovača je plný a musí sa vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36052. Vybrať papier: keď svieti, stlačte tlačidlo spätného chodu ( ) a vyberte papier.
  • Page 65 Trvanie a podmienky tejto záruky platia celosvetovo okrem časti na náklady spoločnosti Fellowes podľa jej rozhodnutia. Táto záruka sa nevzťahuje na prípady prípadov, v ktorých miestne zákony ukladajú rôzne obmedzenia, reštrikcie alebo podmienky. So zneužitia, zlého zaobchádzania, nedodržanie noriem používania produktu, drvenie operácie...
  • Page 66 Konfettivágat ....................4 mm x 38 mm menetenként. A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 – 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű és 40 – 80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 67 és megfelelően Alvás módban adagoljon be papírt. A gép alvás módból hogy aktiválja a SafeSense® amíg a SafeSense® jelzőfény működik való kivételére érintse kigyullad meg a vezérlőpanelt. A Fellowes speciális termékjellemzőkkel kapcsolatos további információiért látogasson el az alábbi weboldalra: www.fellowes.com...
  • Page 68: A Termék Karbantartása

    Tartály nyitva: Az iratmegsemmisítő gép nem fog működni, ha a tartály nyitva van. Amikor ez a kijelző ég, zárja be a tartályt, hogy folytathassa az aprítási műveletet. A tartály megtelt: Amikor ez a kijelző ég, akkor tele van az iratmegsemmisítő gép hulladéktartálya, és ki kell üríteni. A 36052. számú Fellowes hulladékzsákot használja.
  • Page 69 Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem A jelen jótállás időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási normáinak be nem tartása,...
  • Page 70 PORTUGUÊS Modelo W-81Ci TECLA A. Consulte as instruções de segurança H. Painel de comando e indicadores luminosos B. Entrada para papel 1. Inversão (azul) 6. Indicador SafeSense (amarelo) C. Tecnologia SafeSense ® ® D. Aba de segurança do CD/Cartão 2. LIGADO/DESLIGADO (azul) 7.
  • Page 71 SafeSense ® SafeSense ® correctamente Para sair do modo de Em modo de espera insira papel Para obter mais informações sobre todas as funções avançadas de produtos Fellowes visite o www.fellowes.com de comando...
  • Page 72: Manutenção Do Produto

    * Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente CUIDADO de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS e tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção Funcionamento Básico de Destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Page 73 único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica produto. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições...
  • Page 74 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish sobre el punto de recogida designado más cercano.
  • Page 75 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Page 76: Declaration Of Conformity

    EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 19 Itasca, Illinois, USA John Fellowes President & CEO January 1, 2019 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2019 Fellowes, Inc. | Part #411308...

Table des Matières