• This trim kit is for use with Hansgrohe rough valve 01850181. The rough valve must be installed and the wall surface finished and made watertight before installation of this trim kit.
Maintenance • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Should the volume of water decrease over time, inspect and clean the filters on the thermostatic cartridge. After reassembly, set the high temperature limit stop and justify the handle.
Page 6
English Installation Turn the water off at the main (1). Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface (2). Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
Page 7
Français Español Installation Instalación Fermez l’eau à la valve principale (1). Cierre el paso del agua en la en- trada del suministro (1). Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini Corte el protector de yeso de modo que sobresalga (2).
Page 8
English Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Inspect the screws. If the screws are too long, remove them (1). Shorten the screws (2). Install the screws (3).
Page 9
Français Español Installez la plaque-support de façon à ce que Instale la placa del portador de manera que la l’encoche soit vers le bas. ranura quede en la parte inferior. Installez les vis de la plaque-support. Coloque los tornillos de la placa del portador. Vérifiez les vis.
Page 10
English Axor Massaud only Install the safety set so that it is oriented as shown in the diagram. Install the sleeve (1). Install the escutcheon. Make sure that the notch is at the bottom of the escutcheon. Install the handle adapter and screw (2). Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench.
Français Español Axor Massaud seulement Axor Massaud únicamente Installez l’ensemble de sécurité de façon à ce qu’il soit Instale el equipo de seguridad de manera que orienté comme sur le schéma (1). quede orientado como se muestra en el dibujo (1). Installez le manchon.
Page 12
English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually 110° - 112° F**. Replace the stop ring so that the tooth is against the cartridge stop.
Page 13
Français Español Réglez la butée de limite d’eau Fije el tope de límite de alta chaude**. temperatura**. Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la Retire la presilla y el aro de tope del vástago del cartouche.
Page 14
English Justify the handle Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the cartridge stem until the output water is 100° Install the handle so that the override button is next to the sleeve indexing mark. Tighten the handle screw.
Page 15
Français Español Réglez la poignée. Ajuste el mando. Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Afloje el tornillo de el mando Retire el mando. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de soit à...
Page 16
User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones para el usuario 100° English Français Turn the handle clockwise to make the water cooler. Pour que l’eau soit plus froide, tournez la poignée dans le sens horaire. Turn the handle counter-clockwise to make the water warmer.
Page 17
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump - Thermostatic cartridge filter dirty has been installed check to see if - Showerhead screen washer or filter the pump is working). gasket dirty - Clean filters - Clean screen washer or filter...
Page 18
Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés...
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Page 22
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la functionalidad.
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workman- ship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Page 24
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.