DURAVIT Darling New 610001 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Darling New 610001:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

HEADQUARTERS
Duravit AG
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 7833 70 0
Fax
+49 7833 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
www.sensowash.com
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Notice d'utilisation
FR
Gebruikshandleiding
NL
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni d'uso
IT
Manual de instruções
PT
Betjeningsvejledning
DA
Käyttöohje
FI
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Vannipealiste
ET
Instrukcja obsługi
PL
I
II
I
II
# 610001
# 610200
# 610300
Darling New
DuraStyle
Happy D.2
Starck 2
Starck 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT Darling New 610001

  • Page 1 HEADQUARTERS Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Bedienungsanleitung Germany Operating Instructions Phone +49 7833 70 0 +49 7833 70 289 Notice d’utilisation info@duravit.com Gebruikshandleiding www.duravit.com Manual de instrucciones www.sensowash.com Istruzioni d’uso Manual de instruções # 610001 # 610200 # 610300 Betjeningsvejledning Käyttöohje...
  • Page 2 www.sensowash.com...
  • Page 3 Produkt sehr zufrieden sein werden, denn bei der Reinigung und Pflege empfindlicher Körperpartien will man sicher sein, dass dies auf behutsame Art und Weise geschieht. Duravit hat bei der Entwicklung von SensoWash - Produkten besonderes Augenmerk ® auf die Sicherheit der Funktionen gelegt: Mehrere Temperatur-Sensoren zur Überwachung der Wassertemperaturen und...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt 1. Kurzübersicht ....................6 Sitzeinheit ....................6 1.2 Fernbedienung .................... 6 2. Lieferumfang ....................7 3. Symbolbeschreibung..................7 4. Zur Ihrer Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............8 4.2 Sicherheitshinweise ..................8 5. Funktionshinweise ..................11 6. Bedienung .....................11 6.1 Sitzeinheit ....................11 An- / Ausschalten von SensoWash ............11 ®...
  • Page 5 Sitztemperatur einstellen ................16 Wassertemperatur einstellen ..............16 Benutzerprofile einstellen ................17 Nachtlicht einstellen ...................17 Aktivieren / Deaktivieren der Stummschaltung ..........18 Reinigung ..................... 18 Sitzeinheit ....................18 Manuelles Reinigen des Duschstabs ............19 Selbstreinigung des Duschstabs ..............20 Fernbedienung reinigen ................21 8. Hilfe im Problemfall ..................21 9.
  • Page 6: Kurzübersicht

    1. Kurzübersicht 1.1 Sitzeinheit 1.2 Fernbedienung Elektromotorische Betätigung Infrarotsender von Deckel und Sitz Deckel öffnen Gesäßdusche Sitz und Deckel öffnen Sitz und Deckel schließen Ladydusche Stopp Statusanzeige Power Warmluftföhn Sitzheizung Benutzerprofil 1 Nachtlicht: Benutzerprofil 2 Beleuchtetes Innenbecken Regulierung von Infrarotempfänger Duschstrahlintensität und Temperatur Temperatur...
  • Page 7: Lieferumfang

    2. Lieferumfang SensoWash ® Fernbedienung inkl. Halterung, Kurzanleitungen und Diebstahlschutz-Set Austausch-Duschkopf Batterien Montagematerial Montageanleitung Bedienungsanleitung Registrierkarten 3. Symbolbeschreibung Vorsicht! Sicherheitsrelevante Information > Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert. Hier finden Sie einen Tipp!
  • Page 8: Zur Ihrer Sicherheit

    ® bestimmt. Es kann auch jederzeit als normaler WC-Sitz benutzt werden. Der Gebrauch ist ausschließlich auf geschlossene Räume beschränkt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Duravit übernimmt keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs. 4.2 Sicherheitshinweise Nachfolgende Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und befolgen!
  • Page 9 Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit SensoWash spielen ® Produktschäden oder Fehlfunktionen durch unsachgemäßen Gebrauch vermeiden. Wird SensoWash von einem kalten in einen warmen Ort gebracht, kann Kondens- ® feuchtigkeit entstehen. Lassen Sie das Gerät einige Stunden ausgeschaltet. Montieren Sie SensoWash nicht in frostgefährdeten Räumen.
  • Page 10 Trennen Sie es sofort vom Netz. Schließen Sie das Wasserabsperrventil, um die Wasserversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie Ihren Installateur. Hinweise zum Gebrauch von Batterien Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
  • Page 11: Funktionshinweise

    5. Funktionshinweise SensoWash funktioniert nur im vollen Umfang, sobald die Benutzererkennung ® (Sitzsensor) aktiviert wurde. Bei Benutzung, Reinigung und Montage beachten. SensoWash führt nach dem Einschalten einen Selbsttest durch, der Dusch stab ® fährt heraus und nach dem Selbsttest wieder zurück. SensoWash führt eine automatische Selbstreinigung des eingefahrenen Duschstabes ®...
  • Page 12: Aktivieren / Deaktivieren Des Energiesparmodus

    Aktivieren / Deaktivieren des Energiesparmodus > Drücken Sie die Taste „Power“ an der Sitzeinheit weniger als 2 Sekunden. SensoWash geht in den Energiesparmodus über. ® Die Statusanzeige wird grün. > Drücken Sie erneut die Taste „Power“ an der Sitzeinheit weniger als 2 Sekunden. SensoWash geht wieder in den normalen Modus über.
  • Page 13: Ladydusche

    Der Duschstab fährt zurück und die aktuelle Funktion wird sofort beendet. Ladydusche > Drücken Sie die Taste „Ladydusche“ an der Sitzeinheit. Der Duschstab fährt aus und sprüht einen Wasserstrahl. > Drücken Sie erneut die Taste „Ladydusche“ auf der Sitzeinheit. Warten Sie auf den Bestätigungston. Die Funktion „Oszillieren“ startet. >...
  • Page 14: Gesäßdusche

    Öffnen und schließen Sie Sitz und Deckel nur mit der Fernbedienung. Gesäßdusche > Drücken Sie die Taste „Gesäßdusche“ auf der Fernbedienung. Der Duschstab fährt aus und sprüht einen Wasserstrahl. > Drücken Sie die Taste „Stopp“ auf der Fernbedienung. Der Duschstab fährt zurück und die aktuelle Funktion wird sofort beendet. Ladydusche >...
  • Page 15: Warmluftföhn

    > Drücken Sie ein viertes Mal die Taste „Komfortdusche“ auf der Fernbedienung während der Funktion Gesäß- oder Ladydusche. Die Funktionen sind nun deaktiviert, die zuvor eingestellte Funktion ist noch aktiv. Warmluftföhn > Drücken Sie die Taste „Warmluftföhn“ auf der Fernbedienung. Die Funktion „Warmluftföhn“...
  • Page 16: Warmluftföhntemperatur Einstellen

    Warmluftföhntemperatur einstellen > Drücken Sie die Taste „Temperatur“ auf der Fernbedienung so lange, bis die Anzeigenleuchte auf „Warmluftföhn“ steht. > Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ auf der Fernbedienung. Sie können nun mit den Tasten „+“ oder „-“ die geeignete Warmluftföhntemperatur einstellen.
  • Page 17: Benutzerprofile Einstellen

    Die Wassertemperatur lässt sich in 4 Stufen individuell regulieren. Aus > Niedrig > Mittel > Hoch Benutzerprofile einstellen > Stellen Sie alle Funktionen nach Ihren persönlichen Vorlieben ein (z.B. Position des Duschstabs, Temperaturen, Duschstrahlintensität, etc.). > Drücken Sie die Taste „Benutzer“ oder für 3 Sekunden.
  • Page 18: Aktivieren / Deaktivieren Der Stummschaltung

    Aktivieren / Deaktivieren der Stummschaltung > Drücken Sie die Taste „Stopp“ und halten diese gedrückt. Drücken Sie nun die Taste „Ladydusche“ auf der Fernbedienung. Die Stummschaltung ist nun aktiviert, der Bestätigungston deaktiviert. > Drücken Sie erneut die Tasten „Stopp“ und halten diese gedrückt. Drücken Sie nun die Taste „Ladydusche“...
  • Page 19: Manuelles Reinigen Des Duschstabs

    Hinweis! Gelbe Verfärbungen durch falsche Reiniger. > Verwenden Sie keine scheuernden, chlor- oder säurehaltigen Reinigungsmittel. > Verwenden Sie nur Reinigungsmittel und -geräte, die für den Anwendungsbereich bestimmt sind. > Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller. Für die tägliche Reinigung eignet sich Neutralseife oder ein mildes, handelsübliches Spülmittel.
  • Page 20: Selbstreinigung Des Duschstabs

    Sie nun die Taste „Gesäßdusche“ Der Duschstab fährt zurück. Alternativ: > Drücken Sie die Taste „Gesäßdusche“ auf der Sitzeinheit. Der Duschstab fährt aus. Um den Duschstab zu reinigen, bitte weiches Tuch, weichen Schwamm oder eine kleine Bürste mit mildem Reinigungsmittel benutzen. >...
  • Page 21: Fernbedienung Reinigen

    Fernbedienung reinigen > Reinigen Sie die Fernbedienung nur mit einem weichen, feuchten Tuch. 8. Hilfe im Problemfall Liegt eine Störung vor? Sobald sich Ihnen diese Frage stellt, dann lesen Sie bitte dieses Kapitel genau durch und probieren Sie die im Folgenden beschriebenen Lösungsmöglichkeiten aus.
  • Page 22 Die Statusanzeige Sie das Gerät nicht weiter. Fehlfunktion. am Gerät blinkt rot, Informieren Sie kunden- grün oder orange. dienst@duravit.de über das Problem. > Trennen Sie die Verbindung zum Stromnetz und benutzen Der FI-Schutzschalter Der Ableitungsstrom ist Sie das Gerät nicht weiter.
  • Page 23 Problem Mögliche Ursache Lösung Funktion allgemein > Drücken Sie die Taste „Power“ lange, um in den SensoWash SensoWash ist nicht ® ® normalen Betriebszustand funktioniert nicht. eingeschalten. zurückzukehren (siehe Kapitel 6). Vorsicht! > Schließen Sie das Hauptventil für die Wasserzufuhr. Wasserleck liegt vor.
  • Page 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Fernbedienung Es sind keine Batterien > Legen Sie Batterien ein. eingelegt. Die Batterien sind leer. > Wechseln Sie die Batterien. Die Batterien sind falsch > Setzen Sie die Batterien in gepolt. der richtigen Richtung ein. Die Fernbedienung >...
  • Page 25 Problem Mögliche Ursache Lösung Gesäßdusche/Ladydusche Während des Umschaltens zwischen Gesäßdusche Umschalten zwischen und Ladydusche fährt der Gesäß- und Lady- Dies ist normal. Duschstab zurück und dusche dauert lange. fährt dann nach erfolgter Selbstreinigung wieder vor. > Drücken Sie auf der Fernbe- Die Duschstrahlintensität dienung die Option „Dusch- wurde auf „Niedrig“...
  • Page 26 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Funktion wird nach 5 Minuten automatisch Dies ist normal. Der Wasserstrahl aus beendet. dem Duschstab stoppt > Nehmen Sie erneut Platz und plötzlich. Der Sitzsensor verliert drücken noch einmal die Taste Kontakt mehr zum Nutzer. Gesäßdusche/Ladydusche.
  • Page 27 Problem Mögliche Ursache Lösung > Stellen Sie auf der Fernbedie- Die Sitztemperatur Die Sitztemperatur wurde nung die Sitztemperatur auf ist zu hoch. auf „Hoch“ eingestellt. „Mittel“ oder „Niedrig“ ein (siehe Kapitel 6). Warmluftföhn Die Föhntempera- Die Föhntemperatur wurde > Stellen Sie die Föhntemperatur tur ist nicht warm möglicherweise auf „Aus“...
  • Page 28 Problem Mögliche Ursache Lösung Nachtlicht Funktion > Stellen Sie das Nachtlicht auf Das Nachtlicht wurde auf „Auto-Modus“ oder „Dauer- „Aus“ eingestellt. licht“ ein (siehe Kapitel 6). Das Nachtlicht Das Nachtlicht ist im leuchtet nicht. „Auto-Modus“ und es ist Dies ist normal. ausreichend Licht vorhan- den.
  • Page 29: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Automatische Selbstreinigung Der Duschstab wird auto- Wasser tropft aus matisch, bei Aktivierung dem eingefahrenen des Sitzsensors und nach Dies ist normal. Duschstab. dem Duschvorgang, gerei- nigt. 9. Entsorgung Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Page 30: Technische Daten

    10. Technische Daten Nennspannung 220 – 240 V Frequenz 50 Hz Max. Leistungsaufnahme 1650 W Heizleistung Durchlauferhitzer 1600 W Sitzheizung 50 W Warmluftföhn 220 W Temperaturbereich Betriebstemperatur 4 – 40 °C Wassertemperatur 32 – 40 °C Sitztemperatur 33 – 37 °C Warmluftföhn-Temperatur 38 –...
  • Page 31 In the development of its SensoWash products, Duravit paid particular attention to ® ensuring functional safety: Several temperature sensors for monitoring of water temperatures and seat heating provide you with the highest degree of protection.
  • Page 32 Contents 1. Brief overview ....................34 Seat unit .....................34 1.2 Remote control ...................34 2. Scope of delivery ..................35 3. Description of Symbols ................. 35 4. For your safety ..................... 36 Normal Use ....................36 4.2 Safety instructions ..................36 5.
  • Page 33 Adjusting the seat temperature ..............43 Adjusting the water temperature ...............44 Setting user profiles ...................44 Adjusting the night light ................44 Activating / deactivating the mute function ..........45 Cleaning ....................... 45 Seat unit .....................45 Manual cleaning of the spray wand ............46 Self-cleaning of the spray wand ..............47 Cleaning the remote control ...............47 8.
  • Page 34: Brief Overview

    1. Brief overview 1.1 Seat unit 1.2 Remote control Electric motor-driven operation Infrared transmitter of lid and seat Opening the lid Rearwash Opening the seat and lid Closing the seat and lid Ladywash Stop Status display Power Warm air dryer Seat heater User profile 1 Night light:...
  • Page 35: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery SensoWash ® Remote control incl. holder, quick instructions and anti-theft set Replacement spray nozzle Batteries Installation materials Installation Instructions Operating instructions Registration cards 3. Description of Symbols Caution! Safety-relevant information > A request for your input. Hints and tips here!
  • Page 36: For Your Safety

    It can also be used as a normal WC seat at any time. Its use is limited exclusively to enclosed spaces. Any other usage will be deemed as not corresponding with normal usage. Duravit undertakes no liability for abnormal usage.
  • Page 37 Avoid malfunctions and damage to the product as a result of improper use. If the SensoWash is moved from a cold location to a warm location, condensation ® may form. Leave the unit switched off for a few hours. Do not install the SensoWash in rooms where there is a danger of frost.
  • Page 38: Notes Regarding Operation

    if swallowed. If a battery has been swallowed, call for medical assistance immediately. Batteries may not be recharged, reactivated by other means, dismantled, exposed to fire or short-circuited. Always remove empty batteries from the remote control immediately. They may leak and cause damage. Do not insert new and old batteries together in the remote control.
  • Page 39: Operation

    6. Operation 6.1 Seat unit Switching the SensoWash on/off ® > Press the "Power" button on the seat unit for longer than 3 seconds. SensoWash is now switched on. ® The status display red lights turns off. > Press the "Power" button on the seat unit again for longer than 3 seconds.
  • Page 40: Rearwash

    previous settings will automatically be reactivate. To deactivate the seat heating permanently, press the "Temperature" button the remote control. Rearwash > Press the "Rearwash" button on the seat unit. The spray wand extends and sprays a jet of water. > Press the "Rearwash" button on the seat unit again.
  • Page 41: Opening And Closing The Seat And Lid

    Opening and closing the seat and lid > Press the "Open lid" button on the remote control. The lid opens, the seat remains closed. > Press the "Open lid and seat" button on the remote control. The lid and the seat open. >...
  • Page 42: Warm Air Dryer

    The oscillation function starts. When this function starts, the spray wand extends and retracts. > Press the "Comfortwash" button on the remote control for a second time when the Rearwash or Ladywash function is active. The pulsing function starts. When this function is active, the spray intensity increases and decreases. >...
  • Page 43: Adjusting The Water Spray Intensity

    Adjusting the water spray intensity > Press the "Water spray intensity" button on the remote control. The indicator light of the remote control illuminates. > Press the "+" or "-" button on the remote control. You can now set a suitable water spray intensity. The water spray intensity can be set individually in 3 steps.
  • Page 44: Adjusting The Water Temperature

    Adjusting the water temperature > Press the "Temperature" button on the remote control until the indicator light is at "Water temperature". > Press the "+" or "-" button on the remote control. You can now use the "+" or "-" buttons to set the suitable water temperature.
  • Page 45: Activating / Deactivating The Mute Function

    on > off > auto As standard the night light is set to "auto". In this mode, the night light is automatically switched on or off according to the ambient light. Activating / deactivating the mute function > Press the "Stop" button and hold this pressed.
  • Page 46: Manual Cleaning Of The Spray Wand

    the following points: Note! Yellow discoloration due to incorrect cleaner. > Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents containing chlorine or acid. > Only use cleaning agents and equipment which is intended for this area of application. > Follow the instructions of the cleaning agent manufacturer. Neutral soap or a mild commercially-available detergent is suitable for daily cleaning.
  • Page 47: Self-Cleaning Of The Spray Wand

    Alternative: > Press the "Rearwash" button on the seat unit. The spray wand extends. To clean the spray wand, use a soft cloth, soft sponge or a small brush and a mild cleaning agent. > Press the "Rearwash" button on the seat unit again. The current function stops immediately.
  • Page 48: Troubleshooting

    8. Troubleshooting Does a fault exist? As soon this question arises, please refer to this chapter section carefully and try out the potential solutions described in the following. If your unit does still not work properly, please contact your local customer service. Have the article and serial number ready.
  • Page 49 Problem Potential cause Solution Indicator lamps and alarm function > Disconnect the mains The buzzer emits The water supply to supply and make sure the a constant ticking the unit is faulty or water supply is in order. sound. disconnected. Then re-establish the mains connection.
  • Page 50 Problem Potential cause Solution Caution! > Close the main valve for the A water leak exists water supply. > Disconnect the power supply. > Call the installer. Remote control No batteries are inserted. > Insert batteries. The batteries are flat. >...
  • Page 51 Problem Potential cause Solution The batteries are almost > Change the batteries. flat. The side of the remote The remote control control where the signal is not responding is sent or received is > Remove the dust or objects. reliably. obstructed with dust or other objects.
  • Page 52 Problem Potential cause Solution > Select the "Water spray The water spray intensity intensity" option on the has been set to "Low". remote control to adjust the water spray intensity. The water spray intensity is too weak. The water supply hose has >...
  • Page 53 Problem Potential cause Solution The seat sensor is not in > Sit down and carry out the contact with the user. option required. The water supply hose has > Contact your installer to have A jet of water is not emerging from the buckled.
  • Page 54 Problem Potential cause Solution If the spray wand position The dryer function changes too much during > Sit down again and select the suddenly stops. use, the seat sensor may dryer function again. not detect the user. No one has sat down or >...
  • Page 55 Problem Potential cause Solution The night light has been > Set the night light to "auto set to "continuous light". mode" (see chapter 6). The night light stays The night light is in "auto on continuously. mode" and only reduced This is normal.
  • Page 56: Disposal

    9. Disposal If possible, keep the packaging until the warranty period expires. Then dispose of it in an environmentally-friendly manner. SensoWash must be disposed of in accordance with the law in a ® controlled environmentally-friendly manner. Plastics and electronic components should be recycled. Please consult the recycling point in your area.
  • Page 57 Temperature range Operating temperature 4 – 40 °C Water temperature 32 – 40 °C Seat temperature 33 – 37 °C Warm air dryer temperature 38 – 55 °C Incoming water pressure 0.07 – 0.75 MPa Water consumption in spray mode 0.35-0.45 l/min Protection class IP X4,...
  • Page 58 être certains que cela se passera tout en douceur. Lors du développement des produits SensoWash , Duravit a accordé une attention ® particulière à la sécurité des fonctions : Plusieurs capteurs de températures destinés à...
  • Page 59 Sommaire 1. Bref aperçu ....................61 Siège ......................61 1.2 Télécommande....................61 2. Contenu de la livraison ................. 62 3. Description des symboles ................62 4. Pour votre sécurité ..................63 Utilisation conforme à l‘usage prévu ............63 4.2 Consignes de sécurité ................63 5.
  • Page 60 Régler la température du siège ..............71 Régler la température de l'eau ..............71 Régler les profils utilisateur ...............72 Régler la veilleuse de nuit ................72 Activer / désactiver le mode silence ............73 Nettoyage ......................73 Siège ......................73 Nettoyage manuel de la douchette ............. 74 Autonettoyage de la douchette ..............75 8.
  • Page 61: Bref Aperçu

    1. Bref aperçu 1.1 Siège 1.2 Télécommande Commande électromotrice Émetteur infrarouge du couvercle et du siège Ouvrir le couvercle Douche rectale Ouvrir le siège et le couvercle Douche féminin e Fermer le siège et le couvercle Indicateur d'état Arrêt Puissance Séchage à...
  • Page 62: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la livraison SensoWash ® Télécommande y compris support, notices succinctes et kit de protection contre le vol Douchette de rechange Piles Matériel de montage Notice de montage Notice d'utilisation Cartes d'enregistrement 3. Description des symboles Prudence ! Information relative à la sécurité >...
  • Page 63: Pour Votre Sécurité

    également à tout moment être utilisé comme simple siège de WC. Son usage est exclusivement réservé à des espaces fermés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l‘usage prévu. Duravit décline toute responsabilité quant aux conséquences liées à une utilisation non conforme.
  • Page 64 S‘assurer que les enfants ne jouent pas avec SensoWash ® Éviter les dommages au produit ou les erreurs de fonctionnement dus à une utili- sation non conforme. Si SensoWash est transporté d‘un lieu froid vers un lieu chaud, de l‘humidité liée à ®...
  • Page 65: Remarques Sur Le Fonctionnement

    Le débrancher immédiatement du secteur. Fermer le robinet d‘arrivée d‘eau afin de couper l‘alimentation d‘eau. Informer votre installateur. Indications concernant l‘utilisation de piles. Conserver les piles hors de portées des jeunes enfants. En cas d‘ingestion, les piles peuvent présenter un danger de mort. En cas d‘ingestion d‘une pile, consulter immédiatement un médecin.
  • Page 66: Utilisation

    du nettoyage et du montage. SensoWash exécute un auto-test après sa mise en route, la douchette ® avance puis se rétracte après l'auto-test. SensoWash effectue un autonettoyage automatique de la douchette ® escamotée lorsque le capteur de siège est activé et après la douche. Toutes les fonctions de douche sont automatiquement interrompues lorsque l'utilisateur quitte le siège.
  • Page 67: Douche Rectale

    SensoWash passe en mode économie d'énergie. ® L'indicateur d'état passe au vert. > Appuyer à nouveau moins de 2 secondes sur la touche « Power » située sur le siège. SensoWash repasse en mode normal. ® L' indicateur d'état passe au rouge. Lorsque vous activez le mode économie d'énergie, le chauffage de siège reste désactivé...
  • Page 68: Douche Féminine

    La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement. Douche féminine > Appuyer sur la touche « Douche féminine » située sur le siège. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. > Appuyer à nouveau sur la touche « Douche féminine » située du siège.
  • Page 69: Douche Rectale

    Ouvrir et fermer le siège et le couvercle uniquement avec la télécommande. Douche rectale > Appuyer sur la touche « Douche rectale » de la télécommande. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. > Appuyer sur la touche « Arrêt » de la télécommande. La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement.
  • Page 70: Séchage À Air Chaud

    > Appuyer une quatrième fois sur la touche « Douche oscillatoire » de la télécommande durant le fonctionnement du mode douche rectale ou douche féminine. Les fonctions sont désormais désactivées, la fonction réglée auparavant est encore active. Séchage à air chaud > Appuyer sur la touche « Séchage à air chaud » de la télécommande.
  • Page 71: Réglage De La Température Du Séchage À Air Chaud

    Bas > Moyen > Haut Réglage de la température du séchage à air chaud > Appuyer sur la touche « Température » de la télécommande jusqu‘à ce que le témoin d‘affichage soit sur « Séchage à air chaud ». > Appuyer sur la touche « + » ou « - » de la télécommande.
  • Page 72: Régler Les Profils Utilisateur

    > Appuyer sur la touche « + » ou « - » de la télécommande. La température souhaitée de l'eau peut maintenant être réglée avec les touches « + » et « - » Il est possible de régler individuellement la température de l'eau sur 4 niveaux. Arrêt > Bas > Moyen > Haut Régler les profils utilisateur >...
  • Page 73: Activer / Désactiver Le Mode Silence

    de nuit est automatiquement allumée ou éteinte en fonction de la lumière ambiante. Activer / désactiver le mode silence > Appuyez sur la touche « Arrêt » et maintenez-la enfoncée. Appuyer à présent sur la touche « Douche féminine » de la télécommande. Le mode silence est à présent activé, le signal de confirmation est désactivé.
  • Page 74: Nettoyage Manuel De La Douchette

    impérativement être respectés : Attention! Coloration jaune due à un mauvais produit de nettoyage. > N'utilisez aucun produit de nettoyage décapant, chloré ou acide. > Utilisez uniquement des produits et appareils de nettoyage destinés à ce domaine d'application. > Suivez les instructions d'utilisation du fabricant du produit nettoyant. Pour le nettoyage quotidien, favorisez un savon neutre ou un produit à...
  • Page 75: Autonettoyage De La Douchette

    petite brosse avec un produit nettoyant doux. > Appuyez une nouvelle fois sur la touche « Arrêt » et maintenez-la enfoncée. Appuyez à présent sur la touche « Douche rectale » La douchette revient dans sa position initiale. Variante : > Appuyez sur la touche « Douche rectale » située sur le siège.
  • Page 76: Aide En Cas De Problème

    siège est activé. Nettoyage de la télécommande > Nettoyez la télécommande uniquement à l'aide d'un chiffon doux et humide. 8. Aide en cas de problème Votre équipement présente un dysfonctionnement ? Dès que cette question se pose, lire attentivement ce chapitre et essayer les solutions décrites dans la suite de ce document.
  • Page 77 Problème Cause possible Solution Voyants d'affichage et fonction d'alarme > Débrancher l'appareil du Le vibreur sonore L'arrivée d'eau vers secteur et s'assurer que émet un bruit de l'appareil est perturbée l'arrivée d'eau fonctionne. tic-tac continu. ou interrompue. Raccorder ensuite à nouveau au secteur.
  • Page 78 Problème Cause possible Solution Prudence ! > Fermer le robinet principal L'appareil présente de l'arrivée d'eau. une fuite d'eau. > Couper l'alimentation électrique. > Appeler l'installateur. Télécommande Aucune pile n‘est insérée. > Insérer des piles. Les piles sont vides. > Remplacer les piles. La polarité...
  • Page 79 Problème Cause possible Solution Les piles sont presque > Remplacer les piles. vides. La zone d'émission ou de réception du signal de la La télécommande ne > Ôter la poussière ou les télécommande est recou- réagit pas de manière objets. verte de poussière ou mas- fiable.
  • Page 80 Problème Cause possible Solution > Appuyer sur l'option « Inten- L'intensité du jet de douche sité du jet de douche » est réglé sur « Bas ». la télécommande pour régler L'intensité du jet l'intensité du jet d'eau. de douche est trop faible. > Contactez votre installateur Le tuyau d'alimentation en pour qu'il procède à...
  • Page 81 Problème Cause possible Solution Le capteur du siège > Reprendre place puis exé- n'a aucun contact avec cuter une nouvelle fois la l'utilisateur. fonction souhaitée. > Contactez votre installateur Le tuyau d'alimentation en Aucun jet d'eau ne pour qu'il procède à un sort de la douchette.
  • Page 82 Problème Cause possible Solution Séchage à air chaud La température de La température de séchage > Renouveler le réglage de la séchage n'est pas a été réglée sur « Arrêt » ou température de séchage. assez chaude. « Basse ». Si le changement de position est trop important La fonction de pendant l'utilisation, le cap-...
  • Page 83 Problème Cause possible Solution Fonction de veilleuse de nuit > Régler la veilleuse de nuit La veilleuse de nuit a été sur « Mode automatique » réglée sur « Arrêt ». ou « Éclairage permanent » (voir chapitre 6). La veilleuse de nuit ne s'allume pas. La veilleuse de nuit est en « Mode automatique »...
  • Page 84: Élimination

    Problème Cause possible Solution Autonettoyage automatique La douchette est nettoyée De l'eau coule de la automatiquement lorsque Ce comportement est normal. douchette escamotée. le capteur du siège est activé et après la douche. 9. Élimination Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée max. 1650 W Puissance de chauffage Chauffe-eau instantané 1600 W Chauffage du siège 50 W Séchage à air chaud 220 W Plage de températures Température de fonctionnement 4 – 40 °C Température d'eau 32 –...
  • Page 86 Duravit heeft bij de ontwikkeling van SensoWash -producten speciale aandacht ®...
  • Page 87 Inhoud 1. Kort overzicht ....................89 Ziteenheid ....................89 1.2 Afstandsbediening ..................89 2. Leveringsomvang ..................90 3. Beschrijving van de symbolen ............... 90 4. Voor uw veiligheid ..................91 Bedoeld gebruik ..................91 4.2 Veiligheidsinstructies..................91 5. Werking ......................93 6. Bediening ..................... 94 6.1 Ziteenheid ....................94 In-/uitschakelen van de SensoWash ............94...
  • Page 88 Zittingtemperatuur instellen..............99 Watertemperatuur instellen ..............99 Gebruikersprofielen instellen ..............99 Nachtverlichting instellen ................ 100 Activeren / deactiveren van de geluidsonderdrukking ......100 Reiniging .....................101 Ziteenheid ....................101 Handmatig reinigen van de douchestang ..........102 Zelfreiniging van de douchestang .............103 Afstandsbediening reinigen ..............103 8.
  • Page 89: Kort Overzicht

    1. Kort overzicht 1.1 Ziteenheid 1.2 Afstandsbediening Elektromotorische bediening Infraroodzender van deksel en zitting Deksel openen Bidet Zitting en deksel openen Ladydouche Zitting en deksel sluiten Statusindicatie Stop Power Föhn Zittingverwarming Gebruikersprofiel 1 Nachtlicht: Gebruikersprofiel 2 verlichte binnenpot Regeling van de Infraroodontvanger kracht van de douchestraal en temperatuur...
  • Page 90: Leveringsomvang

    2. Leveringsomvang SensoWash ® Afstandsbediening incl. houder, beknopte handleidingen en diefstalbeveiligingsset Vervangende douchekop Batterijen Montagemateriaal Montagehandleiding Gebruikshandleiding Tabbladen 3. Beschrijving van de symbolen Voorzichtig! Veligheidsrelevante informatie > Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. Hier vindt u een tip!
  • Page 91: Voor Uw Veiligheid

    ® kan ook altijd als normale WC-zitting worden gebruikt. Het gebruik is uitsluitend beperkt tot gesloten ruimtes. Elk ander gebruik geldt als niet conform de bedoeling. Duravit is niet aansprakelijk voor gevolgen van onbedoeld gebruik. 4.2 Veiligheidsinstructies Lees de onderstaande veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en volg deze op!
  • Page 92 Zorg dat kinderen niet met SensoWash spelen ® Voorkom beschadiging van het product of storingen door ondeskundig gebruik. Wordt SensoWash van een koude naar een warme plaats gebracht, dan kan ® condenswater ontstaan. Laat het apparaat dan enkele uren uitgeschakeld staan. Monteer SensoWash niet in ruimtes met vorstgevaar.
  • Page 93: Werking

    Informatie over het gebruik van batterijen Bewaar batterijen uit de buurt van kleine kinderen. Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij werd ingeslikt. Batterijen mogen niet worden opgeladen, met andere middelen worden gereactiveerd, uit elkaar worden genomen, in brand worden gestoken of worden kortgesloten. Haal lege batterijen altijd onmiddellijk uit de afstandsbediening.
  • Page 94: Bediening

    douchestang bij activeren van de zittingsensor en na het douchen. Alle douchefuncties worden automatisch afgebroken, wanneer de gebruiker de zitting verlaat. Alle douchefuncties worden na 5 minuten automatisch beëindigd. 6. Bediening 6.1 Ziteenheid In-/uitschakelen van de SensoWash ® > Druk langer dan 3 seconden op de toets "Power" op de ziteenheid.
  • Page 95: Bidet

    Met het activeren van de energiespaarmodus wordt de zittingverwarming in de volgende 8 uren gedeactiveerd en dan gedurende 16 uren automatisch weer geactiveerd. Deze procedure herhaalt zich dagelijks op hetzelfde tijdstip, tot de energiespaarmodus wordt gedeactiveerd. Wanneer alle SensoWash functies gedurende 48 uur niet actief zijn, wordt automatisch ®...
  • Page 96: Afstandsbediening

    > Druk nogmaals op de toets „Ladydouche“ op de ziteenheid. De douchestang wordt weer naar binnen geschoven en de huidige functie wordt direct beëindigd. De douchestang beweegt kort naar buiten en dan weer terug. 6.2 Afstandsbediening Met de afstandsbediening kunt u alle functies bedienen en de afzonderlijke parame- ters individueel instellen.
  • Page 97: Comfortdouche

    De douchestang wordt weer naar binnen geschoven en de huidige functie wordt direct beëindigd. Ladydouche > Druk op de toets „Ladydouche“ op de afstandsbediening. De douchestang wordt eruit geschoven en spuit een waterstraal. > Druk op de toets „Stop“ op de afstandsbediening. De douchestang wordt weer naar binnen geschoven en de huidige functie wordt direct beëindigd.
  • Page 98: Föhn

    Föhn > Druk op de toets „Föhn“ op de afstandsbediening. De functie „Föhn“ is geactiveerd. > Druk op de toets „Stop“ op de afstandsbediening. De huidige functie wordt onmiddellijk beëindigd. Positie van de douchestang instellen > Druk op de pijltoetsen van de toets „Positie douchestang“ op de afstandsbediening.
  • Page 99: Zittingtemperatuur Instellen

    U kunt nu met de toetsen „+“ of „-“ de gewenste temperatuur van de föhn instellen. De temperatuur van de föhn kan in 4 aparte standen worden ingesteld. Uit > Laag > Middel > Hoog Zittingtemperatuur instellen > Druk net zolang op de toets „Temperatuur“ op de afstandsbediening totdat het lampje op „zittingtemperatuur“...
  • Page 100: Nachtverlichting Instellen

    douchestang, temperaturen, kracht douchestraal etc.). > Druk op de toets „Gebruiker“ gedurende 3 seconden. De lampjes op de afstandsbediening knipperen kort. Uw instellingen werden opgeslagen. U kunt al uw vooringestelde functies gebruiken, door bij het volgende gebruik op de toets "Gebruiker" te drukken.
  • Page 101: Reiniging

    7. Reiniging Ziteenheid Voorzichtig! > Maak de SensoWash los van de voeding voordat u met de reiniging begint. ® De wc-zitting SensoWash werd van milieuvriendelijke materialen gemaakt. Het ge- ® sloten, porievrije oppervlak van de wc-zitting biedt de beste voorwaarde voor optimale hygiëne.
  • Page 102: Handmatig Reinigen Van De Douchestang

    reinigingsmiddel. > Veeg vocht af. > Laat de WC-zitting omhoog geklapt, zolang er krachtig reinigingsmiddel in de WC aanwezig is. Handmatig reinigen van de douchestang > Druk op de toets "Stop" , houdt deze ingedrukt en druk nu op de toets "Bidet" op de afstandsbediening.
  • Page 103: Zelfreiniging Van De Douchestang

    Zelfreiniging van de douchestang > Druk op de toets "Stop" en houdt deze ingedrukt. > Druk nu op de toets "Comfortdouche" op de afstandsbediening. De douchestang wordt automatisch gereinigd. In de verborgen positie wordt de douchestang met water omspoelt. > Druk opnieuw op de toets "Stop" en houdt deze ingedrukt.
  • Page 104 Voordat u vaststelt of het apparaat defect is, dient u de volgende punten te controleren: Controleer of de stroomvoorziening is ingeschakeld. 1.1 Is er sprake van een stroomstoring? 1.2 Is de aardlekschakelaar geactiveerd? Controleer of de watertoevoer gegarandeerd is. 2.1 Is de watertoevoer onderbroken? Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 105 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Trek de stekker uit het De aardlekschakelaar wandstopcontact en gebruik wordt herhaaldelijk De lekstroom is te groot. het apparaat niet meer. geactiveerd. Neem contact op met uw plaatselijke installateur. Functie algemeen > Druk lang op de toets SensoWash Starck SensoWash...
  • Page 106 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Afstandsbediening Er zijn geen batterijen > Plaats de batterijen. geplaatst. De batterijen zijn leeg. > Vervang de batterijen. De polariteit van de > Plaats de batterijen in de batterijen is onjuist. juiste richting. De afstandsbediening > Controleer of de infrarood- werkt niet.
  • Page 107 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Bidet/Ladydouche Tijdens het omschakelen tussen bidet en ladydouche Het omschakelen wordt de douchestang tussen bidet en lady- Dit is normaal. teruggeschoven en na de douche duurt te lang. zelfreiniging weer naar buiten geschoven. > Druk op de afstandsbediening De kracht van de op de optie "kracht dou- douchestraal werd op...
  • Page 108 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Na 5 minuten wordt de functie automatisch Dit is normaal. De waterstraal uit de beëindigd. douchestang stopt > Ga opnieuw zitten en druk plotseling. De zittingsensor verliest nogmaals op de toets Bidet/ contact met de gebruiker. Ladydouche.
  • Page 109 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Zet de zittingtemperatuur De zittingtempera- De zittingtemperatuur met de afstandsbediening tuur is te hoog. werd op "Hoog" ingesteld. op "Middel" of "Laag" (zie hoofdstuk 6). Föhn De föhntemperatuur werd De föhntemperatuur > Stel de föhntemperatuur wellicht op "Uit"...
  • Page 110 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Nachtverlichtingsfunctie > Zet het nachtlicht op De nachtverlichting werd "auto-modus" of "constant" op "Uit" ingesteld. (zie hoofdstuk 6). De nachtverlichting De nachtverlichting brandt niet. bevindt zich in de "auto- Dit is normaal. modus" en er is voldoende licht aanwezig.
  • Page 111: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Automatische zelfreiniging De douchestang wordt Water druipt uit de automatisch, bij activeren ingeschoven Dit is normaal. van de zittingsensor en na douchestang. het douchen, gereinigd. 9. Afvoeren Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na afloop van de garan- tieperiode.
  • Page 112: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens Nominale spanning 220 – 240 V Frequentie 50 Hz Max. opgenomen vermogen 1650 W Thermisch vermogen Doorstroomverwarmer 1600 W Zittingverwarming 50 W Föhn 220 W Temperatuurbereik Bedrijfstemperatuur 4 – 40 °C „Watertemperatuur 32 – 40 °C Zittingtemperatuur 33 –...
  • Page 113 Con el desarrollo de los productos SensoWash , Duravit ha centrado su atención en la ® seguridad de las funciones: Varios sensores de temperatura para supervisar las temperaturas del agua y la calefacción del asiento ofrecen la máxima protección posible.
  • Page 114 Contenido 1. Breve resumen ....................116 Unidad de asiento ..................116 1.2 Mando a distancia ..................116 2. Volumen de suministro ................117 3. Explicación de los símbolos ................117 4. Para su seguridad ..................118 Uso conforme a su finalidad ..............118 4.2 Advertencias de seguridad ...............118 5.
  • Page 115 Ajustar la temperatura del asiento ............126 Ajustar la temperatura del agua ...............126 Ajustar el perfil de usuario ............... 127 Ajustar la luz nocturna ................127 Activación/desactivación de la función silencio .........128 Limpieza ......................128 Unidad de asiento ..................128 Limpieza manual del caño de lavado ............129 Limpieza automática del caño de lavado ..........130 Limpieza del mando a distancia ...............131 8.
  • Page 116: Breve Resumen

    1. Breve resumen 1.1 Unidad de asiento 1.2 Mando a distancia Accionamiento con electromotor Emisor de infrarrojos de tapa y asiento Abrir la tapa Lavado general Abrir el asiento y la tapa Cerrar el asiento y la tapa Lavado femenino Indicación de estado Parada Puesta en marcha...
  • Page 117: Volumen De Suministro

    2. Volumen de suministro SensoWash ® Mando a distancia con soporte, guías rápidas y set antirrobo Cabezal del caño de lavado intercambiable Pilas Material de montaje Instrucciones de montaje Manual de instrucciones Tarjetas de registro 3. Explicación de los símbolos ¡Precaución! Información relevante para la seguridad >...
  • Page 118: Para Su Seguridad

    íntimas. También se puede utilizar como asiento de inodoro normal en cualquier momento. Su uso queda restringido a espacios cerrados. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad. Duravit no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso no conforme a su destino.
  • Page 119 No apriete la tapa hacia abajo con demasiada fuerza. No ensucie, rocíe ni obstruya el caño de lavado a propósito. Las reparaciones solamente pueden ser efectuadas por servicio técnico de Duravit. No modifique, manipule, instale componentes adi cionales ni intente reparar el SensoWash ®...
  • Page 120: Indicaciones De Funcionamiento

    agua para interrumpir la alimentación de agua. Avise a su instalador. Advertencias acerca del uso de pilas Guarde las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños. Ingerir las pilas puede ser mortal. En el caso de ingerir una pila acuda al médico inmediatamente. Las pilas no se deben recargar, ni reactivar con otros medios, ni abrirse, ni arrojarse al fuego, ni cortocircuitarse.
  • Page 121: Manejo

    la limpieza y el montaje. El SensoWash realiza una autocomprobación al ponerse en marcha, durante la cual ® el caño de lavado sale y retrocede automáticamente. SensoWash realiza una autolimpieza automática del caño de lavado retraído al ® activarse el sensor del asiento y tras el lavado. Todas las funciones se interrumpen automáticamente cuando el usuario se levanta del asiento.
  • Page 122: Activación/Desactivación Del Modo De Ahorro De Energía

    Activación/desactivación del modo de ahorro de energía > Presione la tecla "Power" de la unidad de asiento durante menos de 2 segundos. Se activa el modo de ahorro de energía de SensoWash ® La indicación de estado se ilumina en verde. >...
  • Page 123: Lavado Femenino

    > Presione de nuevo la tecla "Lavado general" de la unidad de asiento. El caño de lavado vuelve a su posición inicial y la función actual finaliza de inmediato. Lavado femenino > Presione la tecla "Lavado femenino" de la unidad de asiento. El caño de lavado y aplica un chorro de agua.
  • Page 124: Lavado General

    La función está inactiva con el sensor de asiento activado. Abra y cierre el asiento y la tapa utilizando únicamente el mando a distancia. Lavado general > Presione la tecla "Lavado general" del mando a distancia. El caño de lavado y aplica un chorro de agua. >...
  • Page 125: Secador De Aire Caliente

    Las funciones "Oscilación" y "Pulsación" están activadas. > Presione una cuarta vez la tecla "Lavado confort" del mando a distancia durante la función lavado general o lavado femenino. Las funciones ahora están desactivadas, la función preajustada permanece activada. Secador de aire caliente >...
  • Page 126: Ajuste De La Temperatura Del Secador De Aire Caliente

    La intensidad del chorro se puede regular individualmente en 3 niveles. Baja > Media > Alta Ajuste de la temperatura del secador de aire caliente > Mantenga presionada la tecla „Temperatura“ del mando a distancia hasta que el piloto indicador se encuentre en „Secador de aire caliente“. >...
  • Page 127: Ajustar El Perfil De Usuario

    > Presione la tecla "+" o "-" del mando a distancia. Ahora puede ajustar la temperatura del agua deseada con las teclas "+" o "-" La temperatura del agua se puede regular individualmente en 4 niveles. Off > Baja > Media > Alta Ajustar el perfil de usuario >...
  • Page 128: Activación/Desactivación De La Función Silencio

    Activación/desactivación de la función silencio > Pulse la tecla "Parada" y manténgala pulsada. Presione ahora la tecla "Lavado femenino" del mando a distancia. Ahora está activada la función Silencio, el tono de confirmación se encuentra desactivado. > Presione de nuevo la teclas "Parar" y manténgala pulsada.
  • Page 129: Limpieza Manual Del Caño De Lavado

    ¡Advertencia! Coloración amarilla debido al uso de detergentes inadecuados. > No utilice detergentes abrasivos, ácidos o que contengan lejía. > Utilice exclusivamente detergentes y aparatos de limpieza adecuados para el campo de aplicación. > Siga las instrucciones de uso del fabricante del detergente. Para la limpieza diaria puede utilizarse jabón neutro o un detergente suave convencional.
  • Page 130: Limpieza Automática Del Caño De Lavado

    caño de lavado vuelve a su posición inicial. Alternativa: > Presione la tecla "Lavado general" de la unidad de asiento. El caño de lavado sale. Para la limpieza del caño de lavado, utilice un paño suave, una esponja suave o un pequeño cepillo con un detergente suave.
  • Page 131: Limpieza Del Mando A Distancia

    Limpieza del mando a distancia > Limpie el mando a distancia únicamente con un paño suave y húmedo. 8. Solución de problemas ¿Se ha producido una avería? En cuanto se haga esta pregunta, lea minuciosamente este capítulo y pruebe las posibilidades de solución descritas a continuación. Si su dis- positivo no vuelve a funcionar correctamente, póngase en contacto con su Servicio de asistencia técnica.
  • Page 132 Problema Causa posible Solución Pilotos indicadores y función de alarma > Corte la conexión a la red Se oye de forma Suministro de agua al eléctrica y asegúrese de que continua un sonido aparato defectuoso o el suministro de agua fun- intermitente interrumpido.
  • Page 133 El mando a distancia está > Póngase en contacto con el averiado. servicio técnico de Duravit.
  • Page 134 Problema Causa posible Solución Las pilas están casi > Cambie las pilas. agotadas. La zona de envío o de recepción de señales del El mando a distancia mando a distancia está > Retire el polvo o la suciedad. no reacciona de cubierta con polvo o forma fiable.
  • Page 135 Problema Causa posible Solución > Presione la opción "Intensi- La intensidad del chorro dad del chorro" en el mando está ajustada al nivel a distancia para ajustar la "bajo". La intensidad intensidad del chorro. del chorro es insuficiente. El tubo de suministro de >...
  • Page 136 Problema Causa posible Solución El sensor de asiento no tie- > Tome asiento y ejecute la ne contacto con el usuario. función deseada. El tubo de suministro de > Contacte con su instalador No sale ningún chorro de agua del agua está...
  • Page 137 Problema Causa posible Solución Si la posición de la persona se modifica durante el La función del > Vuelva a tomar asiento y lavado, el sensor del dispo- secador se para re- ejecute entonces una vez sitivo ya no podrá detectar pentinamente.
  • Page 138 Problema Causa posible Solución Función de luz nocturna > Ajuste "Modo automático" o La luz nocturna se ha "Luz permanente" de la luz ajustado en "Off". nocturna (véase el capítulo La luz nocturna no se enciende. La luz nocturna está en el "Modo automático"...
  • Page 139: Eliminación

    Autolimpieza automática El caño de lavado es El agua gotea a limpiado automáticamente través del caño de Esto es normal. al activarse el sensor de lavado. asiento y tras cada lavado. 9. Eliminación Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de la garantía.
  • Page 140: Características Técnicas

    10. Características técnicas Tensión nominal 220 – 240 V Frecuencia 50 Hz Potencia absorbida máx. 1650 W Potencia de calefacción Calentador continuo 1600 W Calefacción de asiento 50 W Secador de aire caliente 220 W Rango de temperaturas Temperatura de funcionamiento 4 –...
  • Page 141 Nello sviluppo dei prodotti SensoWash , Duravit ha posto particolare attenzione sulla ® sicurezza delle funzioni: Diversi sensori di temperatura tengono sotto controllo le temperature dell'acqua e il riscaldamento del sedile e offrono la massima protezione.
  • Page 142 Indice 1. Breve panoramica ..................144 Sedile .......................144 1.2 Telecomando .....................144 2. Dotazione di serie ..................145 3. Legenda ......................145 4. Per la vostra sicurezza ................146 Utilizzo appropriato ..................146 4.2 Indicazioni di sicurezza ................146 5. Funzionamento ................... 148 6. Uso ......................149 6.1 Sedile .......................149 Accensione / spegnimento di SensoWash ..........149...
  • Page 143 Regolazione della temperatura del sedile ..........154 Impostazione dei profili utente ..............155 Regolazione della luce notturna ...............155 Attivazione / Disattivazione del segnale acustico ........156 Pulizia ......................156 Sedile .......................156 Pulizia manuale della testina ..............157 Pulizia automatica della testina ..............158 Pulizia del telecomando ................158 8.
  • Page 144: Breve Panoramica

    1. Breve panoramica 1.1 Sedile 1.2 Telecomando Azionamento elettrico Trasmettitore infrarossi di coperchio e sedile Apertura coperchio Doccetta posteriore Apertura sedile e coperchio Doccetta Lady Chiusura di sedile e coperchio Spia di accensione Stop Power Asciugatore ad aria calda Riscaldamento del sedile Profilo utente 1 Luce notturna: Profilo utente 2...
  • Page 145: Dotazione Di Serie

    2. Dotazione di serie SensoWash ® Telecomando incl. supporto, istruzioni schematiche e set antifurto Testina della doccetta di ricambio Batterie Materiale per il montaggio Istruzioni di montaggio Istruzioni d'uso Schede di registrazione 3. Legenda Cautela! Informazioni rilevanti per la sicurezza >...
  • Page 146: Per La Vostra Sicurezza

    Può essere utilizzato in qualsiasi momento come normale sedile per WC. L‘utilizzo è limitato esclusivamente ad ambienti chiusi. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit declina ogni responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del prodotto.
  • Page 147 Assicurarsi che i bambini non giochino con SensoWash ® Evitare danni al prodotto o anomalie di funzionamento dovuti ad un uso scorretto. In caso di trasporto di SensoWash da un ambiente freddo ad uno caldo, può formarsi ® umidità da condensa. Lasciare spento l‘apparecchio per alcune ore. Non montare SensoWash in ambienti a rischio di gelo.
  • Page 148: Funzionamento

    Indicazioni sull‘uso delle batterie Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione le batterie possono comportare pericolo di morte. Se è stata ingerita una batteria, contattare subito un medico. Le batterie non devono essere caricate, riattivate con altri mezzi, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate.
  • Page 149: Uso

    Dopo l'accensione SensoWash esegue un autotest, la testina della doccetta fuorie- ® sce e poi rientra al termine del test. All'attivazione del sensore sul sedile e dopo ogni utilizzo, SensoWash esegue una ® pulizia automatica della testina della doccetta. Tutte le funzioni della doccetta vengono interrotte automaticamente se l'utente si alza dal sedile.
  • Page 150: Doccetta Posterior

    > Premere nuovamente il tasto „Power“ sul sedile per meno di 2 secondi. SensoWash Starck ritorna alla modalità normale. ® La spia di accensione diventa rossa. Attivando la modalità a risparmio energetico, il riscaldamento del sedile viene disattivato per le successive 8 ore e poi riattivato automaticamente per le seguenti 16 ore.
  • Page 151: Doccetta Lady

    Doccetta Lady > Premere il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile. La testina fuoriesce e spruzza un getto d'acqua. > Premere nuovamente il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile. Attendere il segnale acustico di conferma. Si attiva la funzione "Oscillazione". > Premere nuovamente il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile.
  • Page 152: Doccetta Posterior

    Doccetta posterior > Premere il tasto „Doccetta posteriore“ sul telecomando. La testina fuoriesce e spruzza un getto d'acqua. > Premere il tasto „Stop“ sul telecomando. La testina si ritrae e la funzione viene immediatamente interrotta. Doccetta Lady > Premere il tasto „Doccetta Lady“ sul telecomando.
  • Page 153: Asciugatore Ad Aria Calda

    la funzione doccetta posteriore o Lady. Le funzioni vengono ora disattivate, mentre la funzione impostata in precedenza è ancora attiva. Asciugatore ad aria calda > Premere il tasto „Asciugatore ad aria calda“ sul telecomando. Si attiva la funzione „Asciugatore ad aria calda“. >...
  • Page 154: Impostazione Della Temperatura Dell'asciugatore Ad Aria Calda

    Impostazione della temperatura dell‘asciugatore ad aria calda > Tenere premuto il tasto „Temperatura“ sul telecomando, finché la spia non si trova su „Asciugatore d‘aria calda“. > Premere il tasto „+“ o „-“ sul telecomando. A questo punto è possibile impostare la temperatura idonea dell‘asciugatore ad aria calda utilizzando i tasti „+“...
  • Page 155: Impostazione Dei Profili Utente

    tasti „+“ o „-“ La temperatura dell'acqua può essere impostata a scelta su 4 livelli diversi. Off > Bassa > Media > Alta Impostazione dei profili utente > Impostare tutte le funzioni secondo le proprie preferenze personali (ad es. posizione della testina, temperature, intensità...
  • Page 156: Attivazione / Disattivazione Del Segnale Acustico

    Attivazione / Disattivazione del segnale acustico > Premere il tasto „Stop“ e tenerlo premuto. Premere quindi il tasto „Doccetta Lady“ sul telecomando. L'esclusione dell'audio è ora attiva e il segnale acustico di conferma disattivato. > Premere nuovamente il tasto „Stop“ e tenerlo premuto.
  • Page 157: Pulizia Manuale Della Testina

    > Utilizzare solo detergenti e apparecchi per la pulizia adatti. > Rispettare le istruzioni d'uso del produttore del detergente. Per la pulizia quotidiana si consiglia un comune sapone naturale o detergente delicato in commercio. Pulire il sedile con regolarità o ogniqualvolta è sporco. Lo sporco visibile si crea quando gli intervalli di pulizia sono troppo lunghi, con conseguente formazione di sporco ostinato.
  • Page 158: Pulizia Automatica Della Testina

    In alternativa: > Premere il tasto „Doccetta posteriore“ sul sedile. La testina fuoriesce. Pulire la testina, con un panno morbido, una spugna morbida o una spazzolina ed un detergente delicato. > Premere nuovamente il tasto „Doccetta posteriore“ sul sedile. La funzione viene immediatamente interrotta. La testina si ritrae automaticamente dopo 5 minuti o se il sensore sul sedile è...
  • Page 159: Assistenza In Caso Di Problemi

    Nel caso in cui l'apparecchio continui a non funzionare, rivolgetevi al Servizio Assistenza Tecnica Duravit. Tenere a portata di mano il codice articolo e il numero di serie. Questi possono essere letti sull'etichetta presente sul retro del vostro SensoWash ®...
  • Page 160 Contattare Malfunzionamento. lampeggia in rosso, il Servizio di Assistenza verde o arancione. Tecnica Duravit per riparare l'apparecchio. > Staccare il collegamento alla Il salvavita scatta La corrente di dispersione rete elettrica e non utilizzare ripetutamente.
  • Page 161 Problema Possibile causa Soluzione Cautela! > Chiudere la valvola principale È presente una di alimentazione dell'acqua. perdita d'acqua > Interrompere l'alimentazione di corrente elettrica. > Telefonare all'installatore. Telecomando Le batterie non sono > Inserire le batterie. inserite. Le batterie sono scariche. >...
  • Page 162 Problema Possibile causa Soluzione Le batterie sono quasi > Sostituire le batterie. scariche. La zona di invio o Il telecomando ricezione del segnale del > Rimuovere la polvere o gli non risponde telecomando è coperta di oggetti. correttamente. polvere o altri oggetti. >...
  • Page 163 Problema Possibile causa Soluzione > Sul telecomando premere L'intensità del getto della l'opzione „Intensità del doccetta è stata impostata getto della doccetta“ su „Bassa“. L'intensità del per impostare l'intensità. getto della doccetta è troppo debole. Il tubo flessibile di > Contattare il proprio alimentazione dell'acqua installatore per la verifica.
  • Page 164 Problema Possibile causa Soluzione Il sensore del sedile non ha > Sedersi e attivare la funzione contatto con l'utente. desiderata. Il tubo flessibile di Dalla testina non > Contattare il proprio fuoriesce alcun getto alimentazione dell'acqua installatore per la verifica. d'acqua.
  • Page 165 Problema Possibile causa Soluzione Se durante l'utilizzo viene cambiata eccessivamente Il funzionamento la posizione della doccetta, > Sedersi nuovamente e dell'asciugatore si ar- il sensore non è più in gra- riattivare il funzionamento. resta all'improvviso. do di rilevare la presenza dell'utilizzatore.
  • Page 166 Problema Possibile causa Soluzione > Impostare la luce notturna La luce notturna è stata sulla modalità „Auto“ impostata in „On“. (vedere capitolo 6). La luce notturna La luce notturna è rimane accesa. impostata in „Auto“ e la Questo è normale. luce nella stanza è...
  • Page 167: Smaltimento

    9. Smaltimento Conservare l'imballo per tutta la durata della garanzia. Eventualmente smaltirlo poi nel rispetto dell'ambiente. SensoWash deve essere smaltito in modo regolare e ® rispettando l'ambiente, secondo quanto prescritto dalle disposizioni di legge. Le parti in plastica e i componenti elettronici devono essere riciclati.
  • Page 168 Range di temperatura Temperatura di esercizio 4 – 40 °C Temperatura dell'acqua 32 – 40 °C Temperatura del sedile 33 – 37 °C Temperatura dell‘asciugatore ad aria calda 38 – 55 °C Pressione dell'acqua in ingresso 0,07 – 0,75 MPa Consumo d'acqua della doccetta 0,35 –...
  • Page 169 Ao desenvolver os produtos SensoWash , a Duravit concedeu especial atenção à ® segurança das funções: Vários sensores da temperatura para monitorização das temperaturas da água e...
  • Page 170 Conteúdo 1. Breve vista geral ..................172 Unidade do tampo ..................172 1.2 Comando remoto ..................172 2. Conteúdo da embalagem ................173 3. Descrição dos símbolos ................173 4. Para a sua segurança ...................174 Utilização correcta ..................174 4.2 Indicações de segurança ................174 5.
  • Page 171 Ajustar a temperatura do tampo ..............182 Ajustar a temperatura da água ..............183 Configurar perfis de utilizador ..............183 Ajustar luz nocturna .................183 Activar / desactivar o modo silencioso ............184 Limpeza ...................... 184 Unidade do tampo ..................184 Limpeza manual da haste do chuveiro .............185 Auto-limpeza da haste do chuveiro ............186 Limpar comando remoto ................187 8.
  • Page 172: Breve Vista Geral

    1. Breve vista geral 1.1 Unidade do tampo 1.2 Comando remoto Accionamento da abertura e Emissor de infravermelhos fecho mecânico do assento e do Abrir o tampo tampo Abrir o assento e levantar o tampo Duche de lavagem perineal Baixar o assento e fechar o tampo Duche de lavagem íntima Stop Indicação de estado...
  • Page 173: Conteúdo Da Embalagem

    2. Conteúdo da embalagem SensoWash ® Comando remoto incl. suporte, breves instruções e kit anti-roubo Cabeça de substituição do chuveiro Pilhas Material de montagem Instruções de montagem Manual de instruções Cartões de registo 3. Descrição dos símbolos Atenção! Informação relevante para a segurança >...
  • Page 174: Para A Sua Segurança

    Pode também ser utilizado a qualquer momento como um tampo de sanita normal. A utilização está limitada a espaços fechados. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A Duravit não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização incorrecta. 4.2 Indicações de segurança Leia com atenção e cumpra as seguintes indicações de segurança!
  • Page 175 Evitar danos no produto ou falhas no funcionamento devido a uma utilização incorrecta. Se o SensoWash for transferido de um local frio para um local quente, pode surgir ® humidade por condensação. Deixe o aparelho desligado durante algumas horas. Não instale o SensoWash em espaços com risco de congelamento.
  • Page 176 Desligue-o de imediato da corrente eléctrica. Feche a válvula de corte de água para interromper a alimentação de água. Contacte o seu instalador. Indicações sobre a utilização de pilhas Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar perigo de morte se forem ingeridas.
  • Page 177: Indicações De Funcionamento

    5. Indicações de funcionamento O SensoWash apenas desempenhará todas as funções assim que a detecção do ® utilizador (sensor do tampo) for activada. Tenha atenção durante a utilização, limpeza e montagem. Depois de ligar, o SensoWash executa um auto-teste, a haste do chuveiro é extraída ®...
  • Page 178: Activar / Desactivar O Modo De Poupança De Energia

    A indicação de estado não acende. Activar / desactivar o modo de poupança de energia > Prima a tecla "Power" na unidade do tampo durante menos de 2 segundos. O SensoWash Starck passa para o modo de poupança de energia. ®...
  • Page 179: Duche De Lavagem Íntima

    A haste do chuveiro é extraída e emite um jacto de água. > Prima novamente a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo. A função de "oscilação" é iniciada. > Prima novamente a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo.
  • Page 180: Duche De Lavagem Perineal

    > Prima a tecla "Fechar o tampo e o assento" no comando remoto. O tampo e o assento fecham-se. A função fica inactiva com o sensor do tampo activado. Abra e feche o assento e o tampo da sanita apenas com o comando remoto. Duche de lavagem perineal >...
  • Page 181: Função De Ar Quente

    A intensidade dos jactos aumenta e reduz com esta função. > Prima uma terceira vez a tecla "Duche de conforto" no comando remoto enquanto a função de duche de lavagem perineal ou íntima estiver activada. As funções de "oscilação" e" pulsação" estão activadas. >...
  • Page 182: Ajustar A Temperatura Da Função De Ar Quente

    A luz de indicação no comando remoto acende. > Prima a tecla "+" ou "-" no comando remoto. Agora, pode ajustar a intensidade adequada do jacto do chuveiro. A intensidade do jacto do chuveiro pode ser regulada em 3 níveis individuais. Reduzida >...
  • Page 183: Ajustar A Temperatura Da Água

    Ajustar a temperatura da água > Prima a tecla "Temperatura" no comando remoto até acender a luz de indicação na "Temperatura da água". > Prima a tecla "+" ou "-" no comando remoto. Pode agora ajustar a temperatura adequada da água com as teclas "+" ou "-" A temperatura da água pode ser regulada individualmente em 4 níveis.
  • Page 184: Activar / Desactivar O Modo Silencioso

    Ligada > Desligada > Auto A luz nocturna está ajustada, por predefinição, para "auto". Neste modo, a luz nocturna é ligada ou desligada automaticamente, de acordo com a luz ambiente. Activar / desactivar o modo silencioso > Prima a tecla "Stop" e mantenha-a premida.
  • Page 185: Limpeza Manual Da Haste Do Chuveiro

    seguintes pontos: Nota! Descoloração amarelada devido a um produto de limpeza incorrecto. > Não utilize produtos de limpeza abrasivos, que contenham cloro ou ácido. > Utilize apenas produtos e aparelhos de limpeza que se destinem à área de aplicação. > Siga as instruções de utilização do fabricante do produto de limpeza. Para a limpeza diária, é...
  • Page 186: Auto-Limpeza Da Haste Do Chuveiro

    de lavagem perineal" A haste do chuveiro é recolhida. Alternativa: > Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo. A haste do chuveiro é extraída. Para limpar a haste do chuveiro, utilize um pano macio, uma esponja suave ou uma escova pequena com um produto de limpeza suave.
  • Page 187: Limpar Comando Remoto

    Limpar comando remoto > Limpe o comando remoto apenas com um pano macio e humedecido. 8. Resolução de problemas Existe uma avaria? Assim que surja esta pergunta deve ler com atenção este capítulo e experimentar as possíveis soluções descritas de seguida. Se o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente, entre por favor em contacto com o seu serviço de apoio local.
  • Page 188 Problema Causa possível Resolução Luzes indicadoras e função de alarme > Separe a ligação da rede-e O avisador acústico A alimentação de água do certifique-se de que a ali- emite um som con- aparelho está avariada ou mentação de água funciona. tínuo.
  • Page 189 Problema Causa possível Resolução Atenção! > Feche a válvula principal de Existe uma fuga de alimentação de água. água > Interrompa a alimentação de corrente. > Chame o electricista. Comando remoto As pilhas não foram > Coloque as pilhas. colocadas. As pilhas estão >...
  • Page 190 Problema Causa possível Resolução As pilhas estão quase > Substitua as pilhas. descarregadas. A zona de envio e recepção O comando remoto dos sinais do comando > Remova o pó ou os objectos. não reage de forma remoto está coberta de pó fiável.
  • Page 191 Problema Causa possível Resolução > Prima no comando remoto a A intensidade do jacto do opção "Intensidade do jacto chuveiro foi ajustada para do chuveiro" para ajustar "Reduzida". a intensidade do jacto do A intensidade do chuveiro. jacto do chuveiro é demasiado fraca.
  • Page 192 Problema Causa possível Resolução O sensor do tampo não > Volte a posicionar-se e assinala qualquer tipo de execute a função pretendida. contacto com o utilizador. O tubo flexível de > Entre em contacto com o seu Da haste do chuveiro não sai nenhum jacto alimentação de água instalador para efectuar a...
  • Page 193 Problema Causa possível Resolução Função de ar quente A temperatura de A temperatura de ventilação ventilação não é > Reajuste a temperatura de pode estar ajustada para suficientemente ventilação. "Desligada" ou "Reduzida". quente. Se, durante a utilização, a posição da haste do chuvei- A função de ventila- >...
  • Page 194 Problema Causa possível Resolução Função de luz nocturna A luz nocturna foi > Ajuste a luz nocturna configurada para para "Modo auto" ou "Luz "Desligada". contínua" (ver capítulo 6). A luz nocturna não acende. A luz nocturna encontra-se no "modo auto" e existe luz Isto é...
  • Page 195: Eliminação

    Problema Causa possível Resolução Auto-limpeza automática A haste do chuveiro é Saem gotas de água limpa automaticamente, da haste recolhida do com a activação do sensor Isto é normal. chuveiro. do tampo e após o processo de chuveiro. 9. Eliminação Se possível, guarde a embalagem durante o período de garantia.
  • Page 196: Dados Técnicos

    10. Dados técnicos Voltagem nominal 220 – 240 V Frequência 50 Hz Consumo máx. de energia 1650 W Potência de aquecimento Aquecedor de água 1600 W Aquecimento do tampo 50 W Função de ar quente 220 W Gama de temperaturas Temperatura operacional 4 –...
  • Page 197 Ved udviklingen af SensoWash - produkter har Duravit lagt særlig vægt på funktio- ® nernes sikkerhed: Flere temperatursensorer til overvågning af vandtemperaturen og sædevarme giver størst mulig beskyttelse.
  • Page 198 Indhold 1. Kort oversigt ....................200 Sædeenhed ....................200 1.2 Fjernbetjening ..................200 2. Leverede dele ....................201 3. Symbolbeskrivelse ..................201 4. For din sikkerheds skyld ................202 Anvendelsesområde .................202 4.2 Sikkerhedsforskrifter ................202 5. Funktionsanvisninger ................. 204 6. Betjening ....................205 6.1 Sædeenhed ....................205 Tænd / sluk for SensoWash ..............
  • Page 199 Indstilling af sædetemperaturen ............. 209 Indstilling af vandets temperatur .............210 Indstilling af brugerprofiler ..............210 Indstilling af nattelys ................211 Aktivering / deaktivering af mutefunktion ..........211 Rengøring ....................211 Sædeenhed ....................211 Manuel rengøring af brusestangen ............212 Selvrengøring af brusestangen..............213 Rengøring af fjernbetjeningen ..............214 8.
  • Page 200: Kort Oversigt

    1. Kort oversigt 1.1 Sædeenhed 1.2 Fjernbetjening Elektromotorisk aktivering Infrarød sender af låg og sæde Åbning af låget Sædebruser Åbning af sæde og låg Ladybruser Lukning af sæde og låg Statusvisning Stop Power Varm luftstrøm Sædeopvarmning Brugerprofil 1 Nattelys: Brugerprofil 2 Indvendig belysning i kummen Regulering af Infrarød modtager...
  • Page 201: Leverede Dele

    2. Leverede dele SensoWash ® Fjernbetjening inkl. holder; korte vejledninger og tyverisikringssæt Udskiftnings-brusehoved Batterier Monteringsmateriale Monteringsvejledning Betjeningsvejledning Registreringskort 3. Symbolbeskrivelse Forsigtig! Sikkerhedsrelevante informationer > Her opfordres du til en handling. Her finder du et godt tip!
  • Page 202: For Din Sikkerheds Skyld

    Det kan også bruges som ® et almindeligt toiletsæde. Apparatet må udelukkende anvendes i lukkede rum. Anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Duravit påtager sig intet ansvar for følgerne af anvendelse uden for anvendelsesområdet. 4.2 Sikkerhedsforskrifter Læs de følgende sikkerhedsforskrifter omhyggeligt, og følg dem!
  • Page 203 Undgå produktskader eller fejlfunktioner på grund af forkert brug. Hvis SensoWash transporteres fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes ® kondensfugtighed. Lad apparatet være slukket nogle timer. Montér ikke SensoWash i rum, hvor der er risiko for frost. Rumtemperaturen skal ®...
  • Page 204: Funktionsanvisninger

    Anvisninger til brug af batterier Opbevar batterier, så små børn ikke kan få fat i dem. Batterier kan være livsfarlige, hvis de synkes. Søg straks lægehjælp, hvis en person sluger et batteri. Batterier må ikke oplades, genaktiveres med andre midler, skilles ad, kastes i ild eller kortsluttes.
  • Page 205: Betjening

    Alle brusefunktioner afbrydes automatisk, når brugeren forlader sædet. Alle brusefunktioner afsluttes automatisk efter 5 minutter. 6. Betjening 6.1 Sædeenhed Tænd / sluk for SensoWash ® > Tryk længere end 3 sekunder på tasten "Power" på sædeenheden. Nu er SensoWash tændt. ®...
  • Page 206: Sædebruser

    8 timer og aktiveres derefter automatisk igen i 16 timer. Dette forløb gentages dagligt på samme tidspunkt, indtil energisparemodus deaktiveres. Hvis alle SensoWash -funktioner har været inaktive i 48 timer, aktiveres ® hvilemodus automatisk. Sædeopvarmningen er nu aktiv. Ved brug af en af funktio- nerne bliver alle tidligere indstillinger automatisk aktive igen.
  • Page 207: Fjernbetjening

    6.2 Fjernbetjening Alle funktioner kan bruges med fjernbetjeningen, og de enkelte funktioner kan indstilles individuelt. Åbning og lukning af sæde og låg > Tryk på tasten "Åbn låget" på fjernbetjeningen. Låget åbner sig, sædet er fortsat lukket. > Tryk på tasten "Åbn sæde og låg" på...
  • Page 208: Komfortbruser

    Brusestangen kører tilbage igen, og den aktuelle funktion afsluttes straks. Komfortbruser > Tryk på tasten "Komfortbruser" på fjernbetjeningen én gang i løbet af funktionen sæde- eller ladybruser. Funktionen "Oscillering" er aktiveret. Brusestangen udfører frem- og tilbagekørende bevægelser ved denne funktion. >...
  • Page 209: Indstilling Af Brusestrålens Intensitet

    Indikatorlampen på fjernbetjeningen lyser. Med piletasterne kan du nu indstille den ønskede position for brusestangen. Brusestangens position kan indstilles individuelt på 5 trin. Indstilling af brusestrålens intensitet > Tryk på tasten "Brusestråleintensitet" på fjernbetjeningen. Indikatorlampen på fjernbetjeningen lyser. > Tryk på tasten "+" eller "-" på...
  • Page 210: Indstilling Af Vandets Temperatur

    > Tryk på tasten "+" eller "-" på fjernbetjeningen. Med tasterne "+" eller "-" kan du nu indstille den egnede sædetemperatur. Sædetemperaturen kan indstilles individuelt på 4 trin. Slukket > Lav > Middel > Høj Indstilling af vandets temperatur > Tryk på tasten "Temperatur" på...
  • Page 211: Indstilling Af Nattelys

    Indstilling af nattelys > Tryk på tasten "Stop" og hold den nede. Tryk nu på tasten " Varm luftstrøm " på fjernbetjeningen. Nu kan du indstille modus for nattelys. Nattelyset kan indstilles individuelt på 3 trin. tændt > slukket > auto Nattelyset er standardmæssigt indstillet på...
  • Page 212: Manuel Rengøring Af Brusestangen

    SensoWash -toilet-sædet er produceret af miljøvenlige materialer. Toiletsædets ® lukkede, porefri overflade giver de bedste forudsætninger for optimal hygiejne. På grund af det bløde og fleksible materiale kan der komme fine ridser på overfladen, hvis produktet bruges og rengøres forkert. Følgende punkter skal overholdes, for at glæden ved SensoWash kan vare længe: ®...
  • Page 213: Selvrengøring Af Brusestangen

    > Rengør brusestangen med en blød klud, en blød svampe eller en lille børste og et mildt rengøringsmiddel. > Tryk igen på tasten "Stop" , og hold den nede. Tryk nu på tasten "Sædebruser" Brusestangen kører tilbage igen. Alternativ: > Tryk på tasten "Sædebruser" på...
  • Page 214: Rengøring Af Fjernbetjeningen

    Rengøring af fjernbetjeningen > Rengør kun fjernbetjeningen med en blød, fugtig klud. 8. Hjælp i problemtilfælde Er der en fejl? Så snart du har stillet dig dette spørgsmål, bedes du læse dette kapitel omhyggeligt igennem og prøve de beskrevne løsningsmuligheder. Hvis dit apparat så...
  • Page 215 Problem Mulig årsag Løsning Indikatorlamper og alarmfunktion > Afbryd forbindelsen til Summeren afgiver Vandforsyningen til strømnettet, og kontrollér, hele tiden en produktet er forstyrret at vandforsyningen fungerer. tikkende tone. eller afbrudt. Tænd så igen for strømforsy- ningen. > Afbryd forbindelsen til strømnettet, og brug ikke Statusvisningen apparatet længere.
  • Page 216 Problem Mulig årsag Løsning Forsigtig! > Luk for hovedventilen til Vandet lækker vandforsyningen. > Afbryd strømforsyningen. > Ring til installatøren. Fjernbetjening Der er ikke sat batterier i. > Sæt batterierne i. Batterierne er tomme. > Skift batterierne. Batteriernes poler vender >...
  • Page 217 Problem Mulig årsag Løsning Batterierne er næsten > Skift batterierne. tomme. Fjernbetjeningens signal- Fjernbetjeningen sende- eller modtagezone > Fjern støvet eller reagerer ikke, som er dækket med støv eller genstandene. den skal. andre genstande. Fjernbetjeningen er for > Brug fjernbetjeningen lige langt væk fra apparatet.
  • Page 218 Problem Mulig årsag Løsning Brusevandets Vandtemperaturen er > Indstil vandtemperaturen temperatur er ikke indstillet på "Slukket" på fjernbetjeningen varm nok. eller "Lav". (se kapitel 6). Funktionen afsluttes auto- Det er normalt. matisk efter 5 minutter. Vandstrålen fra brusestangen > Sæt dig ned igen, og tryk én Sædesensoren mister stopper pludselig.
  • Page 219 Problem Mulig årsag Løsning > Indstil sædetemperaturen på Sædetemperaturen Sædetemperaturen er "Middel" eller "Lav" på fjern- er for høj. indstillet på "Høj". betjeningen (se kapitel 6). Varm luftstrøm Lufttemperaturen er mu- Lufttemperaturen ligvis indstillet på "Slukket" > Indstil lufttemperaturen igen. er ikke varmt nok.
  • Page 220 Problem Mulig årsag Løsning Nattelys-funktion > Indstil nattelyset på "Auto- Nattelyset er indstillet på modus" eller "Vedvarende "Slukket". lys" (se kapitel 6). Nattelyset lyser ikke. Nattelyset er i "Auto- Det er normalt. modus", og der er lys nok. Nattelyset er indstillet på >...
  • Page 221: Bortskaffelse

    9. Bortskaffelse Opbevar så vidt muligt emballagen, til garantiperioden er udløbet. Bortskaf den derefter miljøvenligt. SensoWash skal ® afleveres til miljøvenlig bortskaffelse i henhold til loven. Kunststof- fer og elektroniske dele skal afleveres til genanvendelse. Indhent oplysninger hos den nærmeste genbrugsplads. Opbrugte batterier skal bortskaffes korrekt.
  • Page 222 Temperaturområde Driftstemperatur 4 – 40 °C Vandtemperatur 32 – 40 °C Sædetemperatur 33 – 37 °C Temperatur for varm luftstrøm 38 – 55 °C Indgangsvandtryk 0,07 – 0,75 MPa Vandforbrug i brusefunktion 0,35 – 0,45 l/min Beskyttelsesart IP X4, Beskyttelse mod vandsprøjt fra alle sider...
  • Page 223 Olemme varmoja, että olet ® tyytyväinen tähän moderniin tuotteeseen. Kun kyse on herkistä kehonosista, jokainen haluaa olla varma, että niiden pesu ja hoito tapahtuvat hellävaraisesti. Duravit on ottanut SensoWash -tuotteiden kehittelyssä erityisesti huomioon ® toimintojen turvallisuuden: Useat lämpötila-anturit veden lämpötilan ja istuimenlämmittimen valvontaan tarjoavat parhaan mahdollisen suojan.
  • Page 224 Sisältö 1. Lyhyt kuvaus ....................226 Istuinyksikkö .....................226 1.2 Kaukosäädin .....................226 2. Toimituksen sisältö ..................227 3. Symbolien kuvaukset ...................227 4. Turvallisuus ....................228 Määräysten mukainen käyttö ..............228 4.2 Turvallisuusohjeita..................228 5. Tietoja toiminnoista ..................230 6. Käyttö ......................231 6.1 Istuinyksikkö .....................231 SensoWash in päälle-/poiskytkeminen ............231 ®...
  • Page 225 Istuinlämpötilan asettaminen ..............236 Veden lämpötilan asettaminen ..............236 Käyttäjäprofiilin asettaminen..............236 Yövalon asettaminen .................237 Vaimennuksen päälle-/poiskytkeminen ............237 Puhdistus ....................238 Istuinyksikkö .....................238 Suihkutangon manuaalinen puhdistus ............239 Suihkutangon automaattinen puhdistus ...........239 Kaukosäätimen puhdistus .................240 8. Ohjeita häiriötilanteisiinn ................240 9. Hävittäminen ....................247 10. Tekniset tiedot .................... 248...
  • Page 226: Lyhyt Kuvaus

    1. Lyhyt kuvaus 1.1 Istuinyksikkö 1.2 Kaukosäädin Kannen ja istuinrenkaan Infrapunalähetin sähkömotorinen käyttö Kannen avaaminen Istuinsuihku Istuinrenkaan ja kannen avaaminen Bideesuihku Istuinrenkaan ja kannen sulkeminen Tilanäyttö Pysäytys Power Föön Istuimenlämmitin Käyttäjäprofiili 1 Yövalo: Käyttäjäprofiili 2 valaistu astian sisäpuoli Suihkun voimakkuuden Infrapunavastaanotin ja lämpötilan säätäminen...
  • Page 227: Toimituksen Sisältö

    2. Toimituksen sisältö SensoWash ® Kaukosäädin sekä pidike, pikaoppaat ja varkaudenestosarja Vaihtosuihkupää Paristot Asennusmateriaali Asennusohje Käyttöohje Rekisteröintikortti 3. Symbolien kuvaukset Varo! Tärkeitä turvallisuustietoja > Tässä sinua pyydetään toimimaan tietyllä tavalla. Tässä on vihje!
  • Page 228: Turvallisuus

    WC:n suihkuistuin, joka on tarkoitettu alapään pesuun. Voidaan käyttää ® myös tavallisena WC-istuimena. Tuotetta saa käyttää ainoastaan suljetuissa tiloissa. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista. Duravit ei vastaa määräysten vastaisen käytön seurauksista. 4.2 Turvallisuusohjeita Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä! Huomautuksia käyttäjästä...
  • Page 229 Vältä tuotteen vaurioitumista tai virheellistä toimintaa epäasianmukaisesta käytöstä johtuen. Jos SensoWash tuodaan kylmästä ilmasta lämpöiseen tilaan, siihen saattaa muo- ® dostua lauhdevettä. Anna tällöin laitteen olla sammutettuna muutaman tunnin ajan. Älä asenna SensoWash -istuinta tiloihin, jossa se voi jäätyä. Huoneenlämpötilan on ®...
  • Page 230: Tietoja Toiminnoista

    Ohjeita paristojen käyttöön Säilytä paristot pienten lasten ulottumattomissa. Paristojen nieleminen saattaa olla hengenvaarallista. Pariston nielemistapauksessa on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin. Paristoja ei saa ladata eikä muutoin aktivoida uudelleen. Niitä ei myöskään saa purkaa, heittää avotuleen tai oikosulkea. Poista käytetyt paristot kaukosäätimestä aina välittömästi. Nämä voivat vuotaa ja siten aiheuttaa vaurioita.
  • Page 231: Käyttö

    suihkutanko tulee esiin. Testin jälkeen suihkutanko palaa takaisin paikalleen. SensoWash puhdistaa takaisin paikalleen palanneen suihkutangon automaattisesti, ® kun istuinanturi on aktivoitu sekä suihkun jälkeen. Suihku keskeytyy välittömästi käyttäjän noustessa istuimelta. Kaikki suihkutoiminnot päättyvät automaattisesti 5 minuutin kuluttua. 6. Käyttö 6.1 Istuinyksikkö SensoWash in päälle-/poiskytkeminen ®...
  • Page 232: Istuinsuihku

    muuttuu punaiseksi. Tilanäyttö Kun virransäästötila kytketään päälle, istuimenlämmitin deaktivoituu seuraavien 8 tunnin ajaksi ja kytkeytyy sitten automaattisesti päälle 16 tunnin ajaksi. Tämä proses- si toistetaan päivittäin samaan aikaan, kunnes virransäästötila kytketään pois päältä. Jos mikään SensoWash -toiminto ei ole ollut aktiivinen 48 tuntiin, lepotila ®...
  • Page 233: Kaukosäädin

    > Paina uudelleen istuinyksikön painiketta "Bideesuihku" Suihkutanko palaa paikalleen ja senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Suihkutanko tulee hetkeksi esiin ja palaa sitten takaisin paikalleen. 6.2 Kaukosäädin Voit käyttää kaukosäätimellä kaikkia toimintoja ja säätää yksittäiset parametrit yksi- löllisesti. Istuinrenkaan ja kannen avaaminen ja sulkeminen >...
  • Page 234: Bideesuihku

    Bideesuihku > Paina kaukosäätimen painiketta "Bideesuihku" Suihkutanko tulee esiin ja suihkuttaa vettä. > Paina kaukosäätimen painiketta "Pysäytä" Suihkutanko palaa jälleen paikalleen ja senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Mukavuussuihku > Paina kerran kaukosäätimen painiketta "Mukavuussuihku" istuin- tai bideesuihkutoiminnon aikana. Toiminto "Värähtely" on aktivoitu. Tämän toiminnon aikana suihkutanko liikkuu eteen ja taakse.
  • Page 235: Suihkutangon Asennon Säätö

    > Paina kaukosäätimen painiketta ”Pysäytä” Ajankohtainen toiminto päättyy välittömästi. Suihkutangon asennon säätö > Paina kaukosäätimen painikkeen "Suihkutangon asento" nuolipainikkeita. Kaukosäätimen näyttövalo palaa. Voit nyt säätää nuolipainikkeilla sopivan suihkutangon asennon. Suihkutankoa voi säätää yksilöllisesti 5 eri asentoon. Suihkun voimakkuuden asettaminen > Paina kaukosäätimen painiketta "Suihkun voimakkuus" Kaukosäätimen näyttövalo palaa.
  • Page 236: Istuinlämpötilan Asettaminen

    Pois > alhainen > keski > korkea Istuinlämpötilan asettaminen > Paina kaukosäätimen painiketta "Lämpötila" niin kauan, että näyttövalo palaa kohdassa "Istuinlämpötila". > Paina kaukosäätimen painiketta "+" tai "-" Voit nyt asettaa painikkeilla "+" ja "-" sopivan istuinlämpötilan. Istuinlämpötilaa voi säätää yksilöllisesti 4 eri lämpötilaan. Pois >...
  • Page 237: Yövalon Asettaminen

    Voit käyttää kaikkia esiasettamiasi toimintoja painamalla seuraavan käyttökerran aikana painiketta "Käyttäjä" Suoritettuja asetuksia voi aina muuttaa. Yövalon asettaminen > Paina painiketta "Pysäytys" ja pidä se painettuna. Paina nyt kaukosäätimen painiketta " Föön " Nyt voit asettaa yövalon tilan. Yövaloa voi säätää yksilöllisesti 3 eri tilaan. Päällä...
  • Page 238: Puhdistus

    7. Puhdistus Istuinyksikkö Varo! > Irrota SensoWash virransyötöstä ennen puhdistuksen aloittamista. ® SensoWash -WC-istuinrengas on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista. ® WC-istuinrenkaan suljettu, ei-huokoinen pinta tarjoaa parhaat edellytykset optimaali- selle hygienialle. Koska materiaali on pehmeää ja taipuisaa, epäasianmukainen puh- distus ja käyttö saattavat aiheuttaa pintanaarmuja. Jotta SensoWash palvelisi sinua pitkään, huomioi ehdottomasti seuraavat kohdat: ®...
  • Page 239: Suihkutangon Manuaalinen Puhdistus

    > Pidä WC-istuin auki niin kauan kuin WC:ssä on voimakkaita puhdistusaineita. Suihkutangon manuaalinen puhdistus > Paina painiketta "Pysäytä" , pidä se painettuna ja paina nyt kaukosäätimen painiketta "Istuinsuihku" Suihkutanko tulee esiin. > Käytä suihkutangon puhdistamiseen pehmeää liinaa, pehmeää sientä tai pientä harjaa sekä...
  • Page 240: Kaukosäätimen Puhdistus

    Suihkutangon ollessa piilotetussa asennossa se huuhdellaan vedellä. > Paina uudelleen painiketta "Pysäytä" ja pidä se painettuna. > Paina nyt painiketta "Mukavuussuihku" Senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Toiminto päättyy automaattisesti 5 minuutin kuluttua tai kun istuinanturi aktivoituu. Kaukosäätimen puhdistus > Puhdista kaukosäädin aina pehmeällä, kostealla liinalla. 8.
  • Page 241 Käy laitteen toimintahäiriössä ensin läpi seuraavat kohdat: Varmista, että virransyöttö toimii. 1.1 Onko mahdollisesti sähkökatko? 1.2 Onko vikavirtasuojakytkin lauennut? Varmista, että vedensyöttö toimii. 2.1 Onko vedensyöttö katkennut? Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Näyttövalot ja hälytystoiminto > Irrota laite verkkovirrasta ja Summerista kuuluu Laitteen vedensyötössä...
  • Page 242 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Yleinen toiminta > Paina pitkään painiketta SensoWash ei ole "Power" palataksesi ® SensoWash ei toimi. ® kytketty päälle. normaalikäyttötilaan (katso kappale 6). Varo! > Sulje vedensyötön Vesivuoto pääventtiili. > Katkaise sähkönsyöttö. > Ota yhteyttä LVI-asentajaan. Kaukosäädin Kaukosäätimessä...
  • Page 243 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Paristojen virta on lähes > Vaihda paristot. lopussa. Kaukosäätimen signaalin- Kaukosäädin ei lähetys- tai vastaanottoalue > Poista pöly tai muu este. reagoi luotettavasti. on pölyinen tai peitetty. Kaukosäädin on liian > Käytä kaukosäädintä laitteen kaukana laitteesta. välittömässä...
  • Page 244 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Veden lämpötila on > Aseta veden lämpötila Suihkuvesi ei ole asetettu arvoon "Pois" kaukosäätimellä tarpeeksi lämmintä. tai "Alhainen". (katso kappale 6). 5 minuutin kuluttua toiminto päättyy Tämä on normaalia. Suihkutangon automaattisesti. vesisuihku lakkaa Istuinanturin ja > Istu uudelleen ja paina yhtäkkisesti.
  • Page 245 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu > Aseta kaukosäätimellä Istuin on liian Istuimen lämpötila on istuimen lämpötila arvoon lämmin. asetettu arvoon "Korkea". "Keski" tai "Alhainen" (katso kappale 6). Kuivain Kuivausilman lämpötila on Kuivausilma ei ole > Aseta kuivausilman lämpötila mahdollisesti asetettu ar- tarpeeksi lämmintä.
  • Page 246 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Yövalotoiminto > Aseta yövalo tilaan Yövalo on kytketty "Automaattinen" tai "Jatkuva asentoon "Pois". valo" (katso kappale 6). Yövalo ei pala. Yövalo on tilassa "Automaattinen" ja Tämä on normaalia. valaistus on riittävä. > Aseta yövalo tilaan Yövalo on asetettu tilaan "Automaattinen"...
  • Page 247: Hävittäminen

    Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Automaattinen itsepuhdistus Suihkutanko puhdistuu Vettä tippuu automaattisesti, kun paikallaan olevasta Tämä on normaalia. istuinanturi on aktivoitu ja suihkutangosta. suihkun jälkeen. 9. Hävittäminen Säilytä pakkaus mahdollisuuksien mukaan takuuajan päättymiseen asti. Hävitä se tämän jälkeen ympäristöystävällisesti. SensoWash on lain mukaan hävitettävä ympäristöystävällisesti ®...
  • Page 248: Tekniset Tiedot

    10. Tekniset tiedot Nimellisjännite 220 - 240 V Taajuus 50 Hz Maks. tehonotto 1650 W Lämmitysteho Vedenlämmitin 1600 W Istuimenlämmitin 50 W Kuivain 220 W Lämpötila-alue Käyttölämpötila 4 - 40 °C Veden lämpötila 32 - 40 °C Istuinlämpötila 33 - 37 °C Kuivaimen lämpötila 38 - 55 °C Tuloveden paine...
  • Page 249 Duravit har lagt særlig vekt på funksjonenes sikkerhet under utviklingen av SensoWash -produkter: ®...
  • Page 250 Innhold 1. Kort oversikt ....................252 Seteenhet ....................252 1.2 Fjernbetjening ..................252 2. Leveranseomfang ..................253 3. Symbolbeskrivelse ..................253 4. For din sikkerhet ..................254 Forskriftsmessig bruk ................254 4.2 Sikkerhetsanvisninger ................254 5. Funksjonsinstruksjoner ................256 6. Betjening .....................257 6.1 Seteenhet ....................257 Slå på/av SensoWash ................257 ®...
  • Page 251 Stille inn setetemperatur ................261 Stille inn vanntemperatur .................262 Stille inn brukerprofil ................262 Stille inn nattlys ..................262 Aktivere/deaktivere dempingen ..............263 Rengjøring ....................263 Seteenhet ....................263 Manuell rengjøring av dusjstaven .............264 Dusjstavens selvrens ................265 Rengjøre fjernbetjeningen ................265 8. Hjelp i tilfelle av problemer ................ 266 9.
  • Page 252: Kort Oversikt

    1. Kort oversikt 1.1 Seteenhet 1.2 Fjernbetjening Elektromotorisk betjening Infrarød sender av lokk og sete Åpne lokket Setedusj Åpne sete og lokk Ladydusj Lukke sete og lokk Statusanvisning Stopp Power Varmluftføn Setevarme Brukerprofil 1 Nattlys: Brukerprofil 2 Belysning i toalettskålen Regulering av Infrarød mottaker dusjstråleintensitet...
  • Page 253: Leveranseomfang

    2. Leveranseomfang SensoWash ® Fjernbetjening inkl. holder, kort veiledning og sett for tyverivern Utbytting-dusjhode Batterier Monteringsmateriale Monteringsanvisning Bruksanvisning Registreringskort 3. Symbolbeskrivelse Forsiktig! Sikkerhetsrelevant informasjon > Her blir du oppfordret til en handling. Her finner du ett tips!
  • Page 254: For Din Sikkerhet

    Den kan til ® enhver tid også brukes som vanlig WC-sete. Kun for innendørs bruk. All annen bruk gjelder som ikke-forskriftsmessig. Duravit aksepterer ikke noe ansvar for følgene av ikke-forskriftsmessig bruk. 4.2 Sikkerhetsanvisninger Les og følg påfølgende sikkerhetsanvisninger!
  • Page 255 kondensfuktighet. La enheten være slått av i noen timer. Ikke monter SensoWash i rom der det er fare for frost. Romtemperaturen bør være ® minst + 4°C. Ikke sett eller legg åpne brannkilder, stearinlys, sigaretter, e.l., på SensoWash ® SensoWash skal ikke utsettes direkte for vann.
  • Page 256: Funksjonsinstruksjoner

    eller kortsluttes. Tomme batterier må omgående fjernes fra fjernbetjeningen. De kan lekke ut og forårsake skader. Du må ikke legge gamle og nye batterier sammen i fjernbetjeningen. Rengjør batteri og kontakter før det legges inn. Vær oppmerksom på riktig polaritet. Fjern batteriene, hvis du ikke bruker fjernbetjeningen i en lengre periode.
  • Page 257: Betjening

    6. Betjening 6.1 Seteenhet Slå på/av SensoWash ® > Trykk lenge, mer enn 3 sekunder, på tasten "Power" på seteenheten. SensoWash er nå slått på. ® Statusvisningen lyser rødt. > Trykk igjen lenge, mer enn 3 sekunder, på tasten "Power" på...
  • Page 258: Setedusj

    aktiveres alle tidligere innstillinger automatisk. Permanent deaktivering av setevarmen kan du gjøre via tasten "Temperatur" på fjernbetjeningen. Setedusj > Trykk tasten "Setedusj" på seteenheten. Dusjstaven kommer ut og sprayer en vannstråle. > Trykk igjen tasten "Setedusj" på seteenheten. "Svinge"-funksjonen aktiveres. >...
  • Page 259: Åpne Og Lukke Sete Og Lokk

    terne individuelt. Åpne og lukke sete og lokk > Trykk tasten "Åpne lokk" på fjernbetjeningen. Lokket åpner seg, setet er fremdeles lukket. > Trykk på tasten "Åpne sete og lokk" på fjernbetjeningen. Lokket og setet åpner seg. > Trykk på tasten "Lukk sete og lokk" på...
  • Page 260: Komfortdusj

    Komfortdusj > Trykk tasten "Komfortdusj" på fjernbetjeningen én gang mens funksjonen Sete- eller Ladydusj er aktivert. "Svinge"-funksjonen aktiveres. Med denne funksjonen utfører dusjstaven bevegelser frem- og tilbake. > Trykk enda en gang tasten "Komfortdusj" på fjernbetjeningen mens funksjonen Sete- eller Ladydusj er aktivert. Funksjonen "Pulsere"...
  • Page 261: Stille Inn Dusjstråleintensitet

    Dusjstavstillingen kan reguleres individuelt i 5 trinn. Stille inn dusjstråleintensitet > Trykk tasten "Dusjstråleintensitet" på fjernbetjeningen. Displaylysene på fjernbetjeningen lyser. > Trykk tasten "+" eller "-" på fjernbetjeningen. Du kan nå stille inn egnet dusjstråleintensitet. Dusjstråleintensiteten kan reguleres individuelt i 3 trinn. Lavt >...
  • Page 262: Stille Inn Vanntemperatur

    Setetemperaturen kan reguleres individuelt i 4 trinn. Av > Lavt > Middels > Høyt Stille inn vanntemperatur > Trykk tasten "Temperatur" på fjernbetjeningen til displaylysene står på "Vanntemperatur". > Trykk tasten "+" eller "-" på fjernbetjeningen. Nå kan du stille inn egnet vanntemperatur med tasten "+" eller "-" Vanntemperaturen kan reguleres individuelt i 4 trinn.
  • Page 263: Aktivere/Deaktivere Dempingen

    Du kan nå stille inn ønsket modus for nattlyset. Nattlyset kan reguleres individuelt i 3 moduser. på > av > auto Nattlyset er som standard stilt på "auto". I denne modusen blir nattlyset automatisk, slått på eller av, avhengig av omgivelseslyset. Aktivere/deaktivere dempingen >...
  • Page 264: Manuell Rengjøring Av Dusjstaven

    For at gleden over SensoWash skal vare lenge, er det viktig at du er oppmerksom på ® følgende punkter: Merk! Gul misfarging gjennom feil rengjøringsmiddel. > Ikke bruk skurende, klor eller syreholdige rengjøringsmidler. > Bruk kun rengjøringsmidler og apparater som er ment for bruksområdet. >...
  • Page 265: Dusjstavens Selvrens

    Dusjstaven går tilbake. Alternativ: > Trykk tasten "Setedusj" på seteenheten. Dusjstaven går ut. For å rengjøre dusjstaven, bruk en myk klut, myk svamp, eller en liten børste med et mildt rengjøringsmiddel. > Trykk igjen tasten "Setedusj" på seteenheten. Den aktuelle funksjonen avsluttes straks. Dusjstaven går etter 5 minutter eller aktivert setesensor automatisk tilbake.
  • Page 266: Hjelp I Tilfelle Av Problemer

    8. Hjelp i tilfelle av problemer Foreligger det en feil? Så snart du spør deg selv dette spørsmålet, må du lese nøye gjennom dette kapittelet og prøve løsningsmulighetene som beskrives påfølgende. Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer riktig, ta kontakt med din lokale kundeservice. Hold artikkel- og serienummer klart.
  • Page 267 Problem Mulig årsak Løsning > Koble fra strømmen og Statusindikatoren la vær å bruke apparatet. på apparatet blinker Feilfunksjon. Kontakt din lokale autoriserte rødt, grønt eller kundeservice for service på oransje. apparatet. > Koble fra strømmen og la Jordfeilbryteren slår vær å...
  • Page 268 Problem Mulig årsak Løsning Fjernbetjening Det er ikke lagt i noen > Legg inn batterier. batterier. Batteriene er tomme. > Bytt batterier. > Legg inn batteriene i riktig Fjernbetjeningen Batteriene er polet feil. retning. fungerer ikke. Det finnes ingen forbin- >...
  • Page 269 Problem Mulig årsak Løsning Setedusj/ladydusj Under omkobling fra Omkobling mellom setedusj til ladydusj går sete- og ladydusj tar dusjstaven tilbake og Dette er normalt. lang tid. kommer ut igjen etter fullført selvrens. > Trykk alternativet "Dusjstrå- Dusjstråleintensiteten har leintensitet" på fjern- blitt stilt inn på...
  • Page 270 Problem Mulig årsak Løsning Setesensoren har ingen > Ta plass og utfør ønsket kontakt med brukeren. funksjon. Vanntilførselslangen er > Ta kontakt med din Det kommer ingen vannstråle ut av knekt. installatør for kontroll. dusjstaven. > Bruk en liten børste til å Dusjstavens åpning er rengjøre åpningen på...
  • Page 271 Problem Mulig årsak Løsning Hvis man endrer dusjstil- lingen for mye under bruk, Fønfunksjonen > Ta plass på nytt og utfør oppfatter ikke sittesen- stopper plutselig. funksjonen en gang til. soren den menneskelige kroppen riktig. Ingen har tatt plass, eller >...
  • Page 272 Problem Mulig årsak Løsning Nattlyset er satt på > Still in nattlyset på "Auto- "Kontinuerlig lys". modus" (se kapitel 6). Nattlyset lyser Nattlyset er i "Auto-modus" kontinuerlig. og kun dempet lys er Dette er normalt. tilgjengelig. Manuell rengjøringsfunksjon til dusjstaven Dusjstaven går auto- Funksjonen avsluttes auto- Dette er normalt.
  • Page 273: Deponering

    9. Deponering Om mulig, oppbevar emballasjen til garantiperioden har gått ut. Deretter deponeres den på en miljøvennlig måte. SensoWash må – i henhold til lovgivningen – tilføres ® forskriftsmessig og miljøvennlig deponering. Plast- og elektroniske deler må leveres for resirkulering. Sjekk med ditt lokale deponi. Oppbrukte batterier må...
  • Page 274 Temperaturområde Driftstemperatur 4 – 40 °C Vanntemperatur 32 – 40 °C Setetemperatur 33 – 37 °C Varmluftfønens temperatur 38 – 55 °C Inngangsvanntrykk 0,07 – 0,75 MPa Vannforbruk ved bruk av dusjen 0,35-0,45 l/min Beskyttelsesart IP X4, Beskyttelse mot vannsprut...
  • Page 275 När det gäller rengöring och skötsel av känsliga kroppspartier vill man vara säker på att det sker på ett skonsamt sätt. Vid utvecklingen av SensoWash -produkter har Duravit lagt särskild vikt på ® funktionernas säkerhet: Flera temperaturgivare för övervakning av vattnets temperatur och sitsvärmen ger...
  • Page 276 Innehåll 1. Kort översikt ....................278 Sitsenhet ....................278 1.2 Fjärrkontroll .....................278 2. Leveransens innehåll ...................279 3. Symbolförklaring ..................279 4. För din säkerhet ..................280 Avsedd användning .................. 280 4.2 Säkerhetsanvisningar ................280 5. Funktionsanvisning ..................282 6. Användning ....................283 6.1 Sitsenhet ....................283 Sätta på...
  • Page 277 Ställ in sitstemperaturen ................287 Inställning av vattentemperaturen ............288 Ställa in användarprofiler ................ 288 Inställning av nattljuset ................289 Aktivera / Avaktivera av tyst läget ............289 Rengöring ....................290 Sitsenhet ....................290 Manuell rengöring av duschmunstycket ...........291 Självrengöring av duschmunstycket ............292 Rengöring av fjärrkontrollen ..............292 8.
  • Page 278: Kort Översikt

    1. Kort översikt 1.1 Sitsenhet 1.2 Fjärrkontroll Elektromotorisk aktivering Infraröd sändare av lock och sits Öppna lock Stjärtdusch Öppna sits och lock Ladydusch Stäng sits och lock Lägesvisning Stopp Power Varmluftstork Sitsvärme Användarprofil 1 Nattljus: Användarprofil 2 Belysning i stolens inre Ställa in duschstrålens styrka Infraröd mottagare och temperatur...
  • Page 279: Leveransens Innehåll

    2. Leveransens innehåll SensoWash ® Fjärrkkontroll inkl. fäste, snabbguide och stöldskyddsats Extra duschmunstycke Batterier Monteringsmaterial Monteringsanvisning Bruksanvisning Registreringskort 3. Symbolförklaring Försiktighet! Säkerhetsinformation > Här uppmanas du till handling. Här finns ett tips!
  • Page 280: För Din Säkerhet

    är en toalettsits-dusch-toalett avsedd för stjärt- och intimrengöring. Den ® kan även alltid användas som en vanlig toalettsits. Användningen får endast ske inomhus. Annan användning är inte tillåten. Duravit ansvarar inte för följder i samband med felaktig användning. 4.2 Säkerhetsanvisningar Läs igenom och följ säkerhetsanvisningarna nedan noggrant!
  • Page 281 Låt enheten vara frånkopplad i några timmar. SensoWash får inte monteras i rum där det finns risk för frost. Rumstemperaturen ® bör minst vara 4°C. Ställ eller lägg inte öppna eldkällor såsom levande ljus, cigaretter eller dylikt på SensoWash ® Utsätt inte SensoWash för direkt vatten.
  • Page 282: Funktionsanvisning

    Batterier får inte laddas, inte reaktiveras på något annat sätt, inte tas i sär, kastas i elden eller kortslutas. Ta alltid direkt ut urladdade batterier från fjärrkontrollen. Batterivätska kan läcka ut och orsaka skador. Sätt inte in nya och gamla batterier tillsammans i fjärrkontrollen. Rengör batterier och kontakter innnan du sätter in batteriet.
  • Page 283: Användning

    6. Användning 6.1 Sitsenhet Sätta på / stänga av SensoWash ® > Tryck på knappen "Power" på sitsenheten längre än 3 sekunder. SensoWash är nu på. ® lyser rött. Statusvisningen > Tryck en gång till på knappen "Power" på sitsenheten längre än 3 sekunder. SensoWash är nu avstängd.
  • Page 284: Stjärtdusch

    aktiveras alla tidigare inställningar automatiskt igen. En längre aktivering av sitsvärmen kan ställas in med knappen "Temperatur" på fjärrkontrollen. Stjärtdusch > Tryck på knappen "Stjärtdusch" på sitsenheten. Duschmunstycket körs ut och sprutar en vattenstråle. > Tryck på nytt på knappen "Stjärtdusch" på...
  • Page 285: Öppna Och Stäng Sits Och Lock

    inställningar. Öppna och stäng sits och lock > Tryck på knappen "Öppna lock" på fjärrkontrollen. Locket öppnas, sitsen förblir stängd. > Tryck på knappen "Öppna sits och lock" på fjärrkontrollen. Lock och sits öppnas. > Tryck på knappen "Stäng sits och lock" på...
  • Page 286: Komfortdusch

    Komfortdusch > Tryck en gång under funktionen "Stjärt- eller ladydusch" på knappen "Komfortdusch" Funktionen "Oscillera" är aktiverad. Vid denna funktion utför duschpinnen framåt- och bakåtkörande rörelser. > Tryck ytterligare en gång på knappen "Komfortdusch" på fjärkontrollen under funktionen Stjärt- eller ladydusch. Funktionen "Pulsera"...
  • Page 287: Ställa In Duschstrålens Styrka

    Indikeringslampan på fjärrkontrollen lyser. Nu kan du ställa in en lämplig position för duschpinnen med hjälp av pilknapparna. Duschmunstyckets position kan regleras individuellt i 5 steg. Ställa in duschstrålens styrka > Tryck på knappen "Duschstrålens styrka" på fjärrkontrollen. Indikeringslampan på fjärrkontrollen lyser. >...
  • Page 288: Inställning Av Vattentemperaturen

    > Tryck på knappen "+" eller "-" på fjärrkontrollen. Nu kan du ställa in den lämpliga sitstemperaturen med hjälp av knapparna "+" eller "-" Sitstemperaturen kan regleras individuellt i 4 steg. Av > Låg > Medel > Hög Inställning av vattentemperaturen >...
  • Page 289: Inställning Av Nattljuset

    Alla befintliga inställningar kan ändras var gång. Inställning av nattljuset > Tryck på knappen "Stopp" och håll den intryckt. Tryck sedan på knappen " Varmluftstork " på fjärrkontrollen. Nu kan du ställa in nattljusets läge. Nattljuset kan regleras individuellt i 3 lägen. till >...
  • Page 290: Rengöring

    7. Rengöring Sitsenhet Försiktighet! > Dra ur kontakten till din SensoWash innan du påbörjar rengöringen av den. ® SensoWash WC-Sits framställts miljövänligt material. WC-sitsens ® slutna yta utan porer ger bästa förutsättningar för optimal hygien. P.g.a. mjukt och ömtåligt material kan det uppstå små repor på ytan vid felaktig rengöring och bruk. För att du ska kunna använda SensoWash under en lång tid ska du under alla omstän- ®...
  • Page 291: Manuell Rengöring Av Duschmunstycket

    > Torka av överflödig fukt. > Låt locket till toaletten stå öppet så länge som det finns starka rengöringsmedel i toaletten. Manuell rengöring av duschmunstycket > Tryck på knappen "Stopp" , håll den intryckt och tryck sedan på knappen "Stjärtdusch" på...
  • Page 292: Självrengöring Av Duschmunstycket

    Självrengöring av duschmunstycket > Tryck på knappen "Stopp" och håll den intryckt. > Tryck sedan på knappen "Komfortdusch" på fjärrkontrollen. Duschmunstycket utför en självrengöring. I den dolda positionen omges duschmunstycket av vatten. > Tryck på knappen "Stopp" igen och håll den intryckt. >...
  • Page 293 Innan du börjar leta om det finns ett fel på enheten, kolla följande punkter: Säkerställ att strömförsörjning finns. 1.1 Föreligger ett strömavbrott? 1.2 Har jordfelsbrytaren utlösts? Säkerställ att vattenförsörjning finns. 2.1 Är vattenförsörjningen avbruten? Problem Möjlig orsak Lösning Indikeringslampor och alarmfunktioner >...
  • Page 294 Problem Möjlig orsak Lösning Funktion, allmänt > Tryck länge på knappen SensoWash fungerar SensoWash är inte "Power" för att återvända till ® ® inte. inkopplad. det normala drifttillståndet (se kapitel 6). Iaktta försiktighet! > Stäng huvudventilen för Det läcker vatten vattentillförseln.
  • Page 295 Problem Möjlig orsak Lösning Batterierna är nästan > Byt batterierna. urladdade. Fjärrkontrollens signal- Fjärrkontrollen sändnings- eller mot- > Ta bort dammet eller reagerar inte tagningszon är täckt med föremålen. pålitligt. damm eller andra föremål. Fjärrkontrollen är för långt > Använd fjärrkontrollen inom borta från enheten.
  • Page 296 Problem Möjlig orsak Lösning > Tryck på alternativet "Dusch- Duschstrålens styrka har strålens styrka" på fjärrkon- ställts in på "Låg". trollen , för att ställa in duschstrålens styrka. Duschstrålens styrka är för svag. Vattenförsörjningsslangen > Kontakta din installatör för har gått sönder. kontroll.
  • Page 297 Problem Möjlig orsak Lösning Sitssensorn har ingen > Sätt dig och utför önskad kontakt med användaren. funktion. Vattenförsörjningsslangen > Kontakta din installatör för Från duschpinnen kommer ingen har gått sönder. kontroll. vattenstråle. > Använd en liten borste för Duschmunstycket öppning att rengöra duschpinnens är tilltäppt/förorenad.
  • Page 298 Problem Möjlig orsak Lösning Om duschpositionen änd- ras för mycket under an- > Sätt dig en gång till och utför Torkfunktionen stop- vändningen kan enhetens funktionen sedan en gång par plötsligt. sensor inte längre känna till. av användarens sittposition på ett korrekt sätt. Ingen sitter på...
  • Page 299 Problem Möjlig orsak Lösning Nattljuset är inställt på > Ställ in nattljuset på "permanent ljus". "Auto-läge" (se kapitel 6). Nattljuset lyser Nattljuset är i "auto-läge" permanent. och det finns bara svagt Detta är normalt. ljus. Manuell rengöringsfunktion för duschmunstycket Duschmunstycket Efter 5 minuter avslutas körs automatiskt Detta är normalt.
  • Page 300: Återvinning

    9. Återvinning Om möjligt, förvara förpackningen tills garantitiden har gått ut. Därefter ska den avfallhanteras på ett miljövänligt sätt. SensoWash måste – enligt lagstiftningen – ® avfallshanteras på ett reglerat, miljövänligt sätt. Plast- och elektro- nikdelar måste källsorteras. Kontakta återvinningscentralen. Urladdade batterier måste avfallhanteras på...
  • Page 301 Temperaturområde Drifttemperatur 4 – 40 °C "Vattentemperatur 32 – 40 °C Sitstemperatur 33 – 37 °C Varmlufttorkens temperatur 38 – 55 °C Ingångsvattentryck 0,07 – 0,75 MPa Vattenförbrukning vid användning av dusch 0,35 – 0,45 l/min Kapslingsklass IP X4, Striltätt...
  • Page 302 Oleme kindlad, et jääte selle tootega väga rahule, ® kuna tundlike kehaosade puhastamisel ja hooldamisel soovitakse olla kindel, et see töötab ohutult. Duravit pani SensoWash -toodete väljatöötamisel eriliselt rõhku kasutamisohutusele. ® Veetemperatuuri ja istmesoojenduse temperatuuriandurid pakuvad teile kõige suu- remat võimalikku kaitset.
  • Page 303 Sisukord 1. Lühiülevaade ....................305 Iste ......................305 1.2 Kaugjuhtimispult ..................305 2. Tarnekomplekt ................... 306 3. Sümbolite kirjeldus ..................306 4. Teie ohutuse huvides .................. 307 Sihtotstarbekohane kasutamine ...............307 4.2 Ohutusjuhised ...................307 5. Juhised funktsioonide kohta ................ 309 6. Käsitsemine ....................310 6.1 Iste ......................310 SensoWash sisse- ja väljalülitamine ............310...
  • Page 304 Istmetemperatuuri seadistamine .............314 Veetemperatuuri seadistamine ..............315 Kasutajaprofiilide seadistamine ..............315 Öötule seadistamine .................315 Vaikse režiimi sisse-/väljalülitamine ............316 Puhastamine....................316 Iste ......................316 Dušiotsaku käsitsi puhastamine ...............317 Dušiotsaku isepuhastumine ..............318 Kaugjuhtimispuldi puhastamine ...............318 8. Abi probleemi korral ................... 319 9. Utiliseerimine ..................... 326 10.
  • Page 305: Lühiülevaade

    1. Lühiülevaade 1.1 Iste 1.2 Kaugjuhtimispult Käivitamine elektrimootoriga Infrapunaandur kaanelt ja istmelt Kaane avamine Istmikudušš Istme ja kaane avamine Bideedušš Istme ja kaane sulgemine Seisu näit Seiskamine Toide Föön Istmesoojendus 1. kasutajaprofiil Öötuli: 2. kasutajaprofiil valgustatud sisekauss Dušši veejoa Infrapunavastuvõtja intensiivsuse ja temperatuuri reguleerimine Temperatuur...
  • Page 306: Tarnekomplekt

    2. Tarnekomplekt SensoWash ® Kaugjuhtimispult koos kinnituse, lühijuhiste ja komplektiga kaitseks varguse eest Vahetatav dušipea Patareid Montaažimaterjal Montaažijuhend Kasutusjuhend Registreerimiskaardid 3. Sümbolite kirjeldus Ettevaatust! Ohutuse seisukohalt oluline informatsioon > Siin palutakse teil midagi teha. Siit leiate vihje!
  • Page 307: Teie Ohutuse Huvides

    WC-potile pealepandav dušš ning see on mõeldud istmiku ja intiimpiir- ® konna pesemiseks. Seda saab kasutada alati ka tavalise WC-istmena. Kasutamine on eranditult lubatud ainult suletud ruumides. Igasugune muu kasutus ei ole otstarbekohane. Duravit ei vastuta mitteotstarbekohase kasutuse tagajärgede eest. 4.2 Ohutusjuhised Lugege tähelepanelikult ja järgige alljärgnevaid ohutusjuhiseid! Juhised kasutajale Lapsed ja isikud, kellel puuduvad teadmised või kogemused seadme kasutamise...
  • Page 308 Vältige tootekahjustusi või väärfunktsioone, mis tulenevad oskamatust kasutami- sest. Kui SensoWash viiakse külmast ruumist sooja ruumi, võib tekkida kondensniiskus. ® Oodake mõni tund, enne kui seadme sisse lülitate. Ärge paigaldage SensoWash -toodet ruumidesse, kus on külmumise oht. Minimaalne ® ruumitemperatuur peab olema 4 °C. Ärge pange SensoWash -toote peale lahtise tule allikaid, küünlaid, sigarette või ®...
  • Page 309: Juhised Funktsioonide Kohta

    Juhised patareide kasutamiseks Hoidke patareisid lastele kättesaamatus kohas. Patareid võivad allaneelamisel olla eluohtlikud. Pöörduge patarei allaneelamisel kohe arsti poole. Patareisid ei tohi laadida, teiste vahenditega reaktiveerida, koost lahti võtta, tulle panna või lühistada. Võtke kasutatud patareid kaugjuhtimispuldist alati kohe välja. Need võivad tühjaks joosta ja põhjustada kahjustusi.
  • Page 310: Käsitsemine

    istmeanduri, ja pärast duši kasutamist. Kõik duši funktsioonid katkestatakse automaatselt, kui kasutaja tõuseb istmelt püsti. Kõik duši funktsioonid lõpetatakse 5 minuti pärast automaatselt. 6. Käsitsemine 6.1 Iste SensoWash sisse- ja väljalülitamine ® > Vajutage istme juures nupule „Toide” kauem kui 3 sekundit. SensoWash on nüüd sisse lülitatud.
  • Page 311: Istmikudušš

    Energiasäästurežiimi sisselülitamisega lülitatakse iste järgnevaks 8 tunniks välja ja seejärel automaatselt 16 tunniks sisse. See protsess kordub iga päev samal ajal, kuni energiasäästurežiim välja lülitatakse. Kui kõik SensoWash Starck funktsioonid ei olnud 48 tundi aktiivsed, lülitatakse auto- ® maatselt sisse ooterežiim. Istmesoojendus ei ole nüüd sisse lülitatud. Mis tahes funkt- siooni kasutamisel on kõik eespool nimetatud seadistused automaatselt uuesti aktiivsed.
  • Page 312: Kaugjuhtimispult

    6.2 Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispuldi abil saate kasutada kõiki funktsioone ja eraldi reguleerida üksikuid parameetreid. Istme ja kaane avamine ning sulgemine > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule „Ava kaas” Kaas avaneb, iste jääb suletuks. > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule „Ava iste ja kaas” Kaas ja iste avanevad. >...
  • Page 313: Mugavusdušš

    Dušiotsak liigub uuesti tagasi ja aktuaalne funktsioon lõpetatakse kohe. Mugavusdušš > Vajutage kaugjuhtimispuldil üks kord nupule „Mugavusdušš” ajal, kui funktsioon „Istmikudušš” või „Bideedušš” on aktiivne. Funktsioon „Ostsilleerimine” on aktiivne. Selle funktsiooni korral liigub dušiotsak edasi-tagasi. > Vajutage kaugjuhtimispuldil teist korda nupule „Mugavusdušš” ajal, kui funktsioon „Istmikudušš”...
  • Page 314: Duši Veejoa Intensiivsuse Reguleerimine

    Märgutuli kaugjuhtimispuldil põleb. Nüüd saate noolega nuppudega valida dušiotsaku sobiva asendi. Dušiotsaku asukohta saab reguleerida 5 astmes. Duši veejoa intensiivsuse reguleerimine > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule „Duši veejoa intensiivsus” Märgutuli kaugjuhtimispuldil põleb. > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule „+” või „–” Nüüd saate valida sobiva duši veejoa intensiivsuse. Duši veejoa intensiivsust saab individuaalselt 3 astme vahel reguleerida.
  • Page 315: Veetemperatuuri Seadistamine

    Nüüd saab nuppudega „+” või „–” valida sobiva istme temperatuuri Istme temperatuuri saab reguleerida 4 astmes. väljas > madal > keskmine > kõrge Veetemperatuuri seadistamine > Hoidke kaugjuhtimispuldi nuppu „Temperatuur” allavajutatult, kuni märgutuli on „Veetemperatuuri” juures. > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule „+” või „–” Nüüd saab nuppudega „+”...
  • Page 316: Vaikse Režiimi Sisse-/Väljalülitamine

    kaugjuhtimispuldil nupule „ Föön ” Nüüd saate seadistada öötulerežiimi. Öötuld saab reguleerida 3 režiimi vahel. Sees > väljas > automaatne Standardina on öötule seadistuseks „Automaatne”. Selles režiimis lülitatakse öötuli automaatselt vastavalt ümbritsevale valgustusele sisse või välja. Vaikse režiimi sisse-/väljalülitamine > Vajutage nuppu „Stopp” ja hoidke seda allavajutatuna.
  • Page 317: Dušiotsaku Käsitsi Puhastamine

    kaetud ja pooridevaba pind on väga hügieeniline. Pehme ja elastse materjali tõttu võivad asjatundmatu puhastamise ja kasutamise tõttu pinnale tekkida peened krii- mustused Selleks et SensoWash saaks kaua kasutada, peaks järgnevatest punktidest ® tingimata kinni pidama: Näpunäide! Kollaseks värvumine vale puhastusvahendi tõttu. >...
  • Page 318: Dušiotsaku Isepuhastumine

    puhastusvahendiga. > Vajutage uuesti nuppu „Stopp” ja hoidke seda allavajutatult. Vajutage nüüd nupule „Istmikudušš” Dušiotsak liigub tagasi. Alternatiiv: > Vajutage istme juures nuppu „Istmikudušš” Dušiotsak liigub välja.Dušiotsaku puhastamiseks kasutage pehmet lappi, svammi või väikest harja koos õrnatoimelise puhastusvahendiga. > Vajutage istme juures uuesti nupule „Istmikudušš” Töötav funktsioon lõpetatakse kohe.
  • Page 319: Abi Probleemi Korral

    8. Abi probleemi korral Kas on tegemist rikkega? Niipea kui teil tekib selline kahtlus, lugege see peatükk hoo- likalt läbi ja proovige tegutseda alljärgnevate juhtnööride järgi. Kui seade ei hakka ka seejärel korralikult tööle, pöörduge kohaliku klienditeeninduse poole. Pange valmis toote- ja seerianumber.
  • Page 320 Probleem Võimalik põhjus Lahendus > Võtke seade vooluvõrgust välja ja ärge seadet enam Seadme s eisu näit uuesti kasutage. Pöörduge vilgub punaselt, Rike. volitatud klienditeeninduse roheliselt või oranžilt. poole, et seadet hooldada lasta. > Võtke seade vooluvõrgust Rikkevoolulüliti välja ja ärge seadet enam lülitub korduvalt Lekkevool on liiga suur.
  • Page 321 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kaugjuhtimispult Patareisid ei ole sisse > Pange patareid sisse. pandud. Patareid on tühjad. > Vahetage patareid. Patareid asetsevad > Pange patareid õiges Kaugjuhtimispult ei valetpidi. suunas oma kohale. tööta. > Tehke kindlaks, et kaugjuhti- Kaugjuhtimispuldi ja istme mispuldi ja istme infrapuna- vahel ei ole ühendust.
  • Page 322 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Istmiku-/bideedušš Istmikudušilt bideedušile Ümberlülitamine ümberlülitumisel liigub istmiku- ja bideeduši dušiotsak tagasi ja pärast See on normaalne. vahel kestab kaua. enesepuhastamist taas välja. > Duši veejoa intensiivsuse Duši veejoa intensiivsus seadistamiseks vajutage oli seadistatud „Madala” kaugjuhtimispuldil valikule peale.
  • Page 323 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Funktsioon lõpetatakse 5 minuti pärast See on normaalne. automaatselt. Veejuga dušiotsakust peatub ootamatult. > Istuge uuesti ja vajutage Istmeandur kaotab rohkem veel kord nupule istmiku-/ kontakti kasutajaga. naistedušš. Istmeanduril ei ole > Istuge ja käivitage funktsioon kontakti kasutajaga.
  • Page 324 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Föön Fööniõhu temperatuur on Fööni õhk pole > Reguleerige fööni võib-olla seatud suvandi piisavalt soe. temperatuuri uuesti. „Väljas” või „Madal” peale. Kui kasutamise ajal muutub duši asend liiga palju, ei Föön lakkab oota- > Istuge uuesti ja käivitage suuda seadme andur enam matult töötamast.
  • Page 325 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Öötule funktsioon > Seadistage öötuli Öötuli oli valiku „Väljas” „Automaatrežiimi” või peal. „Pidevalt sisselülitatud režiimi” peale (vt ptk 6). Öötuli ei põle. Öötuli on „Automaatrežiimis” ja See on normaalne. valgust on piisavalt. > Seadistage öötuli Öötuli seadistati „Pidevalt „Automaatrežiimii”...
  • Page 326: Utiliseerimine

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Automaatne isepuhastumine Dušiotsakut puhastatakse Sisseläinud automaatselt istmeanduri dušiotsakust tilgub See on normaalne. sisselülitamisel ja pärast vett. dušiga pesemist. 9. Utiliseerimine Hoidke võimaluse korral pakendid garantiiaja lõpuni alles. Seejärel utiliseerige keskkonnasäästlikult. SensoWash seadme peab seaduste järgi keskkonnasäästlikult ®...
  • Page 327: Tehnilised Andmed

    10. Tehnilised andmed Nimipinge 220–240 V Sagedus 50 Hz Maks. võimsustarve 1650 W Küttevõimsus Läbivoolava vee soojendaja 1600 W Istmesoojendus 50 W Föön 220 W Temperatuurivahemik Töötemperatuur 4–40 °C Veetemperatuur 32–40 °C Istme temperatuur 33–37 °C Fööni õhutemperatuur 38–55 °C Sissetuleva vee rõhk 0,07–0,75 MPa Vee vajadus duši kasutamisel...
  • Page 328 . Jesteśmy przekonani, że ten nowoczesny produkt ® sprosta Państwa oczekiwaniom związanym z delikatną pielęgnacją wrażliwych części ciała. Podczas projektowania firma Duravit położyła szczególny nacisk na bezpieczeństwo korzystania z produktów SensoWash ® Kilka czujników kontrolujących temperaturę wody i podgrzewanie siedziska zapewnia maksymalną ochronę. Również elementy elektroniczne są optymalnie zabezpieczone, ponieważ...
  • Page 329 Spis treści 1. Zestawienie elementów ................331 Deska sedesowa ..................331 1.2 Pilot ......................331 2. Zakres dostawy ....................332 3. Opis symboli ....................332 4. Zasady bezpieczeństwa ................333 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............333 4.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............333 5. Wskazówki dotyczące działania ..............336 6. Obsługa ...................... 336 6.1 Deska sedesowa ..................
  • Page 330 Ustawianie temperatury siedziska ............341 Ustawianie temperatury wody ..............342 Ustawianie profili użytkowników ...............342 Ustawianie oświetlenia nocnego ...............343 Włączanie/wyłączanie wyciszenia .............343 Czyszczenie ....................344 Deska sedesowa ..................344 Ręczne czyszczenie ramienia dyszy ............345 Samooczyszczanie ramienia dyszy ............346 Czyszczenie pilota ..................346 8. Pomoc w przypadku problemów..............346 9.
  • Page 331: Zestawienie Elementów

    1. Zestawienie elementów 1.1 Deska sedesowa 1.2 Pilot Elektryczne sterowanie Nadajnik podczerwieni pokrywą i siedziskiem Podnoszenie pokrywy Mycie tylne Podnoszenie siedziska i pokrywy Mycie damskie Opuszczanie siedziska i pokrywy Wskaźnik stanu Stop Power Suszenie ciepłym powietrzem Podgrzewanie siedziska Profil użytkownika 1 Oświetlenie nocne: Profil użytkownika 2 podświetlana muszla klozetowa Regulacja...
  • Page 332: Zakres Dostawy

    2. Zakres dostawy SensoWash ® Pilot z zamocowaniem, krótką instrukcją i zabezpieczeniem przed kradzieżą Wymienna głowica natryskowa Baterie Materiały montażowe Instrukcja montażu Instrukcja obsługi Karty produktu 3. Opis symboli Uwaga! Informacje istotne ze względów bezpieczeństwa. > Należy wykonać określoną czynność. Tutaj można znaleźć wskazówkę!
  • Page 333: Zasady Bezpieczeństwa

    ® Jednocześnie w każdej chwili można jej używać jak normalnej deski sedesowej. Pro- duktu używać można wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Firma Duravit nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki użycia niezgodnego z przeznaczeniem. 4.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o  uważne przeczytanie poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i stosowanie ich w praktyce!
  • Page 334 bezpiecznej obsługi lub pod nadzorem. Należy zadbać, aby dzieci nie używały urządzenia SensoWash do zabawy. ® Unikać uszkodzenia produktu lub usterek na skutek niewłaściwego użytkowania. Przeniesienie urządzenia SensoWash z zimnego do ciepłego pomieszczenia może ® spowodować skraplanie się wilgoci. W takim wypadku urządzenie należy pozostawić na kilka godzin wyłączone.
  • Page 335 Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, nie należy go używać. W  takim wypadku należy natychmiast odłączyć go od zasilania. Ponadto należy zamknąć zawór odcinający wodę, aby przerwać jej dopływ. Należy skontaktować się z instalatorem. Wskazówki dot. używania baterii Baterie należy przechowywać...
  • Page 336: Wskazówki Dotyczące Działania

    5. Wskazówki dotyczące działania SensoWash działa w pełnym zakresie, gdy zostanie uaktywniony czujnik siedziska. ® Należy o tym pamiętać w trakcie używania, czyszczenia i montażu. Po włączeniu SensoWash przeprowadza autotest: ramię dyszy jest ® wysuwane, a po zakończeniu autotestu – ponownie wsuwane. W przypadku aktywacji czujnika siedziska oraz po zakończeniu mycia SensoWash przeprowadza automatyczne samooczyszczanie wsuniętego ramienia ®...
  • Page 337: Aktywacja/Dezaktywacja Trybu Oszczędzania Energii

    Urządzenie SensoWash jest teraz wyłączone. ® nie świeci się. Wskaźnik stanu Aktywacja/dezaktywacja trybu oszczędzania energii > Nacisnąć krócej niż 2 sekundy przycisk „Power” na desce sedesowej. Urządzenie SensoWash zostanie przełączone w tryb oszczędzania energii. ® zmieni kolor na zielony. Wskaźnik stanu > Ponownie nacisnąć krócej niż 2 sekundy przycisk „Power” na desce sedesowej.
  • Page 338: Mycie Damskie

    Ramię dyszy wysuwa się i wytryskuje strumień wody. > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk „Mycie tylne” Zostanie aktywowana funkcja „Oscylacja”. > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk „Mycie tylne” Ramię dyszy zostanie wsunięte, a aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona. Mycie damskie >...
  • Page 339: Mycie Tylne

    > Na pilocie nacisnąć przycisk „Podnoszenie siedziska i pokrywy” Pokrywa oraz siedzisko zostaną podniesione. > Na pilocie nacisnąć przycisk „Opuszczanie siedziska i pokrywy” Pokrywa oraz siedzisko zostaną opuszczone. Gdy czujnik siedziska jest aktywny, funkcja jest nieaktywna. Podnoszenie i opuszczanie siedziska i pokrywy jest dozwolone tylko za pomocą pilota. Mycie tylne >...
  • Page 340: Suszenie Ciepłym Powietrzem

    W czasie działania tej funkcji ramię dyszy wykonuje ruchy do przodu i do tyłu. > W trakcie mycia tylnego lub mycia damskiego po raz drugi nacisnąć na pilocie przycisk „Mycie komfort” Aktywowana zostanie funkcja „Pulsacja”. W trakcie działania tej funkcji strumień wody naprzemiennie przybiera i traci na sile.
  • Page 341: Ustawianie Temperatury Siedziska

    Do wyboru jest 5 pozycji ramienia dyszy, co umożliwia indywidualną regulację. Ustawianie intensywności strumienia myjącego > Na pilocie nacisnąć przycisk „Intensywność strumienia myjącego” Lampka kontrolna na pilocie zaświeci się. > Na pilocie nacisnąć przycisk „+” lub „-” Można teraz ustawić odpowiednią intensywność strumienia myjącego. Do wyboru są...
  • Page 342: Ustawianie Temperatury Wody

    > Na pilocie nacisnąć przycisk „+” lub „-” Za pomocą przycisków „+” lub „-” można ustawić teraz odpowiednią temperaturę siedziska. Do wyboru są 4 poziomy temperatury siedziska, co umożliwia indywidualną regulację. Wyłączona > Niska > Średnia > Wysoka Ustawianie temperatury wody >...
  • Page 343: Ustawianie Oświetlenia Nocnego

    przycisk „Użytkownik” Wszystkie ustawienia można w każdej chwili zmienić. Ustawianie oświetlenia nocnego > Wcisnąć i przytrzymać przycisk „Stop” . Nacisnąć na pilocie przycisk „ Suszenie ciepłym powietrzem ” Można teraz ustawić tryb oświetlenia nocnego. Do wyboru są 3 tryby oświetlenia nocnego, co umożliwia indywidualną regulację. włączone >...
  • Page 344: Czyszczenie

    7. Czyszczenie Deska sedesowa Uwaga! > Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie SensoWash od zasilania. ® Deska sedesowa SensoWash została wykonana z  materiałów przyjaznych dla ® środowiska. Gładka i nieporowata powierzchnia deski sedesowej zapewnia doskonałe warunki higieniczne. Ze względu na miękki i  elastyczny materiał w  przypadku nieodpowiedniego czyszczenia i ...
  • Page 345: Ręczne Czyszczenie Ramienia Dyszy

    zabrudzenia są efektem zbyt rzadkiego czyszczenia i mogą być trudne do usunięcia. > Deskę sedesową i pokrywę włącznie z zawiasami należy czyścić przy użyciu ciepłej wody i środka czyszczącego. > Następnie wytrzeć lekko wilgotną ściereczką. > Gdy w muszli klozetowej znajdują się silniejsze środki czyszczące, deskę sedesową należy pozostawić...
  • Page 346: Samooczyszczanie Ramienia Dyszy

    aktywowania czujnika siedziska. Samooczyszczanie ramienia dyszy > Wcisnąć i przytrzymać przycisk „Stop” > Na pilocie nacisnąć teraz przycisk „Mycie komfort” Ramię dyszy przeprowadza samooczyszczanie. W pozycji zamkniętej ramię dyszy jest obmywane wodą. > Ponownie wcisnąć i przytrzymać przycisk „Stop” > Nacisnąć teraz przycisk „Mycie komfort” Aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona.
  • Page 347 Przed stwierdzeniem, że urządzenie jest uszkodzone, należy sprawdzić: Czy zapewnione jest zasilanie elektryczne? 1.1 Czy występuje awaria zasilania? 1.2 Czy zadziałał wyłącznik różnicowoprądowy? Czy dopływ wody jest zapewniony? 2.1 Czy dopływ wody został odcięty? Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Lampki sygnalizujące i funkcja alarmowa >...
  • Page 348 > Odłączyć urządzenie od Kilkakrotnie wyzwa- Natężenie prądu sieci elektrycznej i zaprzestać lany jest wyłącznik upływowego jest użytkowania. Skontaktować różnicowoprądowy. zbyt duże. się z miejscowym elektro- monterem. Ogólne działanie > Nacisnąć przycisk „Power” Urządzenie Urządzenie i przytrzymać przez SensoWash SensoWash nie jest dłuższy czas, aby powrócić ®...
  • Page 349 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pilot Nie włożono baterii. > Włożyć baterie. Baterie są wyczerpane. > Wymienić baterie. Bieguny baterii są ułożone > Włożyć baterie w prawidłowy nieprawidłowo. sposób. > Należy upewnić się, że porty Pilot nie działa. Brak połączenia między podczerwieni na pilocie pilotem a deską...
  • Page 350 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mycie tylne/mycie damskie Podczas przełączania Przełączanie z  z mycia tylnego na mycie mycia tylnego na damskie ramię dyszy jest Jest to prawidłowe działanie. mycie damskie wsuwane, a następnie po trwa zbyt długo. samooczyszczaniu ponownie wysuwane. > Na pilocie nacisnąć przycisk Intensywność...
  • Page 351 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Po 5 minutach funkcja zostaje zakończona Jest to prawidłowe działanie. Strumień wody z  automatycznie. ramienia dyszy nagle Czujnik siedziska przestał > Ponownie usiąść i jeszcze przestaje płynąć. wykrywać obecność raz nacisnąć przycisk „Mycie użytkownika. tylne”/„Mycie damskie”. Czujnik siedziska przestał >...
  • Page 352 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie > Na pilocie ustawić Temperatura Temperatura siedziska temperaturę siedziska na siedziska jest została ustawiona na „Średnia” lub „Niska” zbyt wysoka. „Wysoka”. (zob. rozdział 6). Suszenie ciepłym powietrzem Temperatura suszenia Temperatura susze- została prawdopodobnie > Ponownie ustawić nia nie jest wystar- ustawiona na „Wyłączona”...
  • Page 353 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Na urządzeniu nie siedzi > Usiąść lub dopasować pozycję żadna osoba lub osoba siedzącą, a następnie ponow- ta nie siedzi na czujniku nie włączyć funkcję. Funkcja suszenia nie siedzenia. działa. Istnieje możliwość, że > Wyłączyć proces czyszcze- urządzenie znajduje się...
  • Page 354 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Oświetlenie nocne zostało > Przełączyć funkcję przełączone w tryb oświetlenia nocnego w tryb „Oświetlenie stałe”. „Auto” (zob. rozdział 6). Oświetlenie nocne Funkcja oświetlenia jest bez przerwy nocnego znajduje się włączone. w trybie „Auto”, a  Jest to prawidłowe działanie. pomieszczenie oświetlone jest w niewielkim stopniu.
  • Page 355: Utylizacja

    9. Utylizacja W  miarę możliwości opakowanie należy zachować aż do upływu ‚ okresu gwarancji. Następnie należy je zutylizować w  sposób przyjazny dla środowiska. Zgodnie z przepisami urządzenie SensoWash należy przekazać do ® utylizacji w  sposób przyjazny dla środowiska. Tworzywa sztuczne oraz części elektroniczne muszą być poddane recyklingowi. W tym celu należy skontaktować...
  • Page 356 Moc grzewcza Grzejnik przepływowy 1600 W Podgrzewanie siedziska 50 W Suszenie ciepłym powietrzem 220 W Zakres temperatury Temperatura robocza 4 – 40°C Temperatura wody 32 – 40°C Temperatura siedziska 33 – 37°C Temperatura suszenia ciepłym powietrzem 38 – 55 °C Ciśnienie wody na dopływie 0,07 –...

Table des Matières